Глава 6. Остаться в тени
Робертс
День выдался спокойным, даже ленивым. Я сидел за своим столом, развалившись в кресле, и медленно допивал уже остывший кофе. Вокруг царила привычная вечерняя атмосфера: коллеги, меняясь сменами, обсуждали футбольный матч, бурно жестикулируя, кто-то допивал очередную банку энергетика, а кто-то отдыхал на узком диване перед ночным патрулированием. Работа шла своим чередом: отчёты, сводки, пара бумажек, которые нужно было подписать. Одним словом - рутинный вечер в участке.
Когда раздался телефонный звонок, я даже не сразу обратил на него внимание. Это был внутренний номер, и, судя по напряжённому выражению лица дежурного, что-то было не так. Я поставил кружку на стол и слегка наклонился вперёд, ловя каждое слово.
— Мужчина на линии, — объявил дежурный, прикрыв трубку ладонью. — Говорит, что женщина в беде. Звучит взволнованно, но никаких подробностей не даёт.
— Очередной шутник, — буркнул я, откидываясь обратно в кресло. Такие звонки случались нечасто, но и серьёзно воспринимать их я не спешил. За годы службы я привык отличать настоящую панику от простых выходок скучающих граждан. Этот случай, казалось, был из последней категории.
— Что он говорит? — бросил я через плечо, лениво кивая в сторону телефона.
— Только что женщина в беде. Адреса нет, имени нет, детали отсутствуют, — дежурный пожал плечами. — Попросил нас «что-то сделать» и повесил трубку.
Я усмехнулся. «Конечно. Классика,» — подумал я. Ирония сама собой зазвучала в моём голосе:
— Ну, мы-то, конечно, всё бросим и займёмся этим... как же. Дело всей жизни.
Коллеги в комнате посмеялись. Да, эта работа редко оставляла место для сентиментальности. Здесь нужно было сохранять холодный разум, не поддаваться эмоциям. Я считал себя мастером в этом.
Но прежде, чем я успел вернуться к своим делам, дверь в кабинет капитана распахнулась. Оттуда вышли Марк и Джерард Хейл. Вид у Марка был мрачный, подавленный. Я сразу отметил это про себя. Знал, что у него последнее время дела шли неважно, особенно после того задания, которое обернулось полным провалом.
— Не расстраивайся, — услышал я голос Хейла, который явно пытался подбодрить подчинённого. — Этот отпуск тебе только на пользу. Отдохнёшь, соберёшься с мыслями. Мы все ошибаемся.
Марк не ответил, только кивнул. Он был из тех, кто никогда не скрывал своего раздражения, особенно после понижения в звании. Но когда он приблизился к стойке и услышал мои последние слова о звонке, что-то в его лице изменилось. Он остановился, пристально посмотрел на меня.
— О чём это вы? — спросил Марк, его голос был резким, почти приказным.
Я внутренне вздохнул. Совсем не хотелось начинать этот разговор. Но, раз уж Марк сам напросился, я ответил:
— О звонке. Какой-то парень заявил, что женщина в беде, но ничего толком не объяснил. Адреса нет, подробностей тоже.
— И вы это проверили? — настойчиво спросил Марк, его взгляд стал ещё более напряжённым.
— А зачем? — пожал я плечами. — У нас и так полно работы. Если это шутка, мы только время потеряем. Если нет — пусть он сам разберётся, если ему так важно.
Марк нахмурился. Он перевёл взгляд на Хейла, будто искал поддержки, но тот только покачал головой.
— Слушай, Марк, — вставил один из коллег, подавляя смешок. — Не переживай, если там что-то серьёзное, мы всё выясним. Парень просто паникует.
— Да, — поддержал другой. — Не стоит паниковать попросту.
Марк резко поднял взгляд на говорившего, его тёмные глаза сузились. Он медленно выпрямился, глядя на коллегу так, будто тот только что произнёс величайшую глупость.
— Если это паника, проверим и закроем дело, — произнёс Марк, его голос прозвучал холодно и весомо. — А если нет, то кто-то, возможно, прямо сейчас рискует жизнью. Вы всерьёз хотите это проигнорировать?
В комнате на мгновение повисло молчание. Даже самые язвительные из коллег замолчали под тяжестью его взгляда. Марк был человеком, которого не стоило злить, и, хотя его недавнее понижение в звании стало предметом пересудов, его профессионализм никто не оспаривал.
Я фыркнул. Меня раздражала эта драматичность. Да, у Марка были свои принципы, но иногда он слишком уж перегибал палку.
— Марк, — начал Хейл, но тот не дал ему договорить.
— Ты же понимаешь, что это может быть не просто шутка? — сказал Марк, обращаясь больше к Хейлу, чем ко мне.
— Марк, зайди. — с приказным тоном сказал Хейл, открывая дверь своего кабинета. Марк лишь вздохнул, ничего не отвечая.
Я не удержался от усмешки. Вспомнил, как Марк уже однажды полез не в своё дело, и чем это закончилось.
— Иди домой, Марк, — бросил я. — Тебе ведь сейчас положено отдыхать, так? Или ты решил, что отпуск — это только на бумаге?
Коллеги вокруг снова негромко засмеялись. Марк молча стоял на месте, словно раздумывал, что сказать. В его глазах читалась злость, но он сдержался.
Через пару минут они вышли из кабинета, все обернулись, чтобы посмотреть, что же будет дальше. Я лишь вяло поднял взгляд в их сторону ожидая очередной сцены от Марка. Но, на мое удивление, забрав свою куртку и ключи, он молча направился к выходу. Я смотрел ему вслед, но не сказал больше ни слова. Лишь когда Марк скрылся за дверью, я, чуть повернувшись к Хейлу, не удержался:
— Снова полезет в чужие дела. Спорим, через пару дней мы снова о нём услышим?
Хейл только устало покачал головой, прежде чем вернуться в кабинет. Я взял кружку с остывшим кофе и откинулся в кресле, но мысль о звонке так и не выходила у меня из головы.
