Глава 2
Просмотр подкастов прервал резкий стук в дверь. Сара оглянуться не успела, как пролетело время. На часах — восемнадцать часов восемнадцать минут.
Сара взяла телефон, десять сообщений в общем чате. Вновь резкий стук в дверь, хозяйка не сразу поняла, что это звук из коридора. Поднявшись, Сара попыталась поспешить к двери, но резкий подъём означал лёгкое головокружение. Стук повторился.
— Кто за дверью? — Моксли не открывала незнакомцам, это было её правило, и она всегда ему следовала.
— Меня зовут Карл, я работаю сантехником и обслуживаю этот дом, вы топите соседей из двести пятой квартиры.
Женщина опешила и непонимающе ответила:
— Я не могла этого сделать, у меня все выключено.
Сара взглянула в глазок, за дверью стоял крупный мужчина с видными скулами и лёгкой щетиной.
— Сара, это Шерил, ты меня топишь, открывай давай, — прозвучал пожилой женский голос.
— Шерил Блэкер? — переспросила хозяйка триста пятой квартиры.
— Конечно, я, кто же еще, — утвердила Шерил.
Сара недовольна вздохнула, она хотела побыть одна, насладиться покоем и просто уединением в очередной раз.
Сара отперла замок, распахнула двери. Вновь прозвучал голос миссис Блэкер:
— Ну что же ты так долго, сейчас мне всю кухню затопишь, и что у тебя на лице?
Карл шагнул за порог, держа в руке универсальный ящик с инструментами. За ним проследовала миссис Блэкер.
Карл увидел Сару Моксли и впал в ступор.
— У вас под носом немного застывшей крови, миссис Моксли, — проговорил он неуверенным голосом.
— Это, видимо, давление, — ответила Сара, протирая нос. — Шерил, поймите, краны закрыты. И вообще, я смотрела телевизор.
Пройдя в гостиную, Карл осмотрелся.
— И вот так ты смотришь телевизор? — пальцем Шерил указывала на рябящий экран.
— Видео уже закончилось, — без уверенности ответила Сара.
— Знаешь, сколько мне сил потребовалось, чтобы подняться к тебе? Слава богу, что Карл быстро приехал и помог мне.
— Как же ты ходишь на улицу? — спросила Сара.
— А я никуда не хожу, мне привозят еду, — заявила миссис Блэкер.
Их разговор прервал Карл:
— На самом деле я недавно переехал, месяц как живу в этом доме и по совместительству устроился сантехником. А теперь прошу пройти на кухню, — он указал рукой на комнату.
Сара направилась первой, чтобы открыть дверь и доказать: она не виновата в этом потопе.
На кухне пол был сухой.
— А я вам что говорила? — Сара прошла к раковине и показала, что вода не течёт.
— Миссис Моксли, в этих домах трубы старые, и я вам сейчас покажу, где может быть течь.
Карл подошел к стене и постучал по ней. Звук был не тот, что он хотел услышать.
Пройдя пару метров влево, он вновь постучал. Встал на колени, вновь стук.
— Вот тут, — он открыл ящик с инструментами и достал лом.
— А кто мне потом ремонт будет делать? Вы сейчас сломаете мне стену? — с тревогой заговорила Сара.
— Я вам потом это исправлю, но выхода нет, скорее всего, проблема именно тут.
— Скорее всего? Так, может быть, и не там, а вы мне сломаете... — Не успела Сара договорить, как Карл вонзил лом в край стены и надломил кусок, затем с другой стороны. На пол посыпались крошки гипсокартона.
Карл вонзил в очередной раз лом в стену, образовав отверстия для просмотра трубы.
— Вот она, вижу. Я говорил, что она тут, — вглядываясь в отверстие в стене, Карл пытался разглядеть трубу. — Плохо видно, одну минутку.
Женщины смотрели, как Карл просовывает руку в ящик с инструментами и берет магнитный фонарь, удлиняющийся на полметра как раз для таких случаев.
— Давайте-ка взглянем, пол влажный, это видно, труба течет. Еще пару мгновений.
Запах из расщелины стоял необычный.
Карл просунул руку в отверстие, пальцы прикоснулись к холодной и мокрой поверхности.
— По консистенции не похоже на воду. Проверим, — он вытянул руку из проёма. Пальцы были в чем-то темно-красном.
— Это ржавчина? — поинтересовалась Сара.
Карл поднес пальцы к носу и проговорил:
— Пахнет не ржавчиной.
Запах становился все сильнее и сильней, окутывая помещение. Будто смерть нависла над ними.
— Миссис Моксли, миссис Блэкер, могу заявить, что это чья-то кровь.
