25 страница12 декабря 2023, 08:04

Интрига

Пройдя за Кадис в нужный кабинет, Нёвиллет принялся рассматривать свою кардиограмму и результаты других анализов:

- не вижу нечего подозрительного.

Удивившись, девушка с подозрением спросила:

- у вас всегда так много воды в организме? Так же судя по рентгену, у вас два сердца. Я ожидала многое, но такое вижу впервые. Вы действительно удивительный человек, господин судья.

- оставьте формальности. Я действительно не вижу здесь ничего удивительного. Разве что серотонина мало.

Облокотясь на стену и просматривая по несколько раз анализы, Кадис спокойно выдохнула:

- ну, раз вас всё устраивает, можете идти. Но всё же я посоветую вам пить эти пилюли.

Девушка аккуратно положила банку таблеток в изящную ладонь, продолжая говорить:

- в вашем организме будто не хватает.. Как это сказать.. Спектров котрые отвечают за эмоции..? Вообщем, если будете принимать эти пилюли раз в день то ваша чувствительность увеличится до нормы.

Дослушав, судья серьёзно ответил:

- благодарю, но мне этого не нужно. У меня всё в порядке с эмоциями.

- но, господин судья, вы-

Не дав девушке договорить Нёвиллет аккуратно вложил баночку девушке в руку, сдержанно поблагодарил и вышел.

На самом деле судья был довольно раздражен.

Мало того что какая-то девица указывает на его слабость, так ещё и к тому же мужчина прождал столько времени просто что бы увидеть свои обычные показатели.

Сдержанно выдохнув, юдекс ушёл в сторону выхода, встретившись с человеком которого он всё ещё не очень хотел сейчас видеть.

- Неви, как твои результаты? Извини что не сходил с тобой, были дела.

Потерев точку между бровей Нёвиллет устало промямлил:

- всё как обычно. Зря прождал столько часов. Сейчас уйду на работу, прийду навестить не скоро. До встречи.

Мужчина хотел просто развернутся и уйти, но Ризли положил ладонь ему на плече и развернул.

Юдекс был пойман в тёплые объятья.

- что ты опять задумал?

- ничего. Давай я хотя бы так с тобой попрощаюсь.

Под конец легонько поцеловав лоб и бережно поправив мантию, герцог ушёл, тепло и немного тоскливо улыбаясь.

Сам Нёвиллет себе бы никогда не признался, но после этих коротких объятий он почувствовал себя гораздо бодрее.

С этого момента прошло довольно много времени, намечался Фестиваль Фонарей. Хотя этот праздник обычно отмечали в Ли Юэ, люди Фонтейна любили праздновать этот праздник, нисколько не коря себя за "воровство чужой идеи".

За несколько месяцев до праздника жители Фонтейна выбирали поляну, на которой будет проходить праздник и стоили там сцену.

Обычно праздник отмечали деревенские, но в этом году Нёвиллет хотел лично посетить этот фестиваль, надеясь хотя бы чуть чуть отвлечься от работы. Клоринда же следовала такому же принципу.

Ризли же, узнав о том что на фестивале будет Нёвиллет, конечно отправился посетить праздник следом.

В этот день, чтобы радушно принять важных персон таких как Верховный судья, они расставили более тридцати банкетных столов, зарезали быка и с десяток овец, а также приготовили много риса и лапши.

Староста деревни узнал от заранее предупредившего Ризли, что Нёвиллет не ест острую пищу, и специально для него подготовил постный стол, предложив сесть за него всем, кто не привык есть пряные блюда.

В основном это были деревенские из соседних городов или даже стран. Они уже успели познакомиться с холодным темпераментом судьи, поэтому, сидя с ним рядом, чувствовали себя не в своей тарелке. Из вежливости люди не могли пересесть в другое место, и в то время как за другими столами деревенские жители весело болтали и пили, за их столом воцарилась напряженная атмосфера всеобщей неловкости, когда все просто ели, боясь проронить лишнее слово.

Ризли, который прекрасно готовил, подрядился помогать на кухне и вышел в общий зал, только когда последнее блюдо было подано. Кожа блестела от пота, глаза ярко сияли, а точеный профиль и молодецкая стать не могла не привлечь внимание женщин всех возрастов.

- Готовы манты с бульоном внутри!.. - громко объявила дородная женщина, в руках которой была большая бамбуковая решетка для варки на пару. - На каждый стол по двенадцать штук: шесть с парным мясом и шесть с грибами-шиитаке и мясом! Ешьте, пока горячие!

Улыбающийся Ризли принялся помогать женщине разносить манты по столам.

- Спасибо, господин герцог!

- Спасибо, уважаемый!

Малыш, который успел хорошо познакомиться с Ризли, громко закричал:

- Спасибо, братец Ризли!

Девушка по имени Элеонор* внимательно наблюдала за каждым движением Ризли, не в силах отвести от него горящего желанием взгляда. Хотя она уже навярняка знала, что не нравится ему и ей никак его не получить, но все равно не могла перестать глазеть...

Элеонор - женское французское имя, в переводе означает милосердная. (не то что бы значение имени как-то особенно влиял на характер героев..)

Ох, ну и ладно, ничего страшного нет, если она просто на него посмотрит.

- Спасибо, господин герцог, - томно шевеля алыми губами самым что ни на есть нежным голоском поблагодарила она, когда мужчина подошел к ее столу.

В ответ Ризли одарил ее искренней улыбкой, в которой не было и намека на интерес. Ослепленная и обезоруженная Элеонор, которая изначально просто хотела привлечь к себе внимание этого красавца, сама оказалась смущена и поспешно опустила голову.

В итоге необслуженными остались два стола: за одним из них сидел Нёвиллет, а за другим - Клоринда, которые из-за разных пристрастий сели порознь. Сначала Ризли обслужил стол Нёвиллета. Увидев его, он нахмурился и сделал ему выговор:

- Хватит уже хлопотать, еда стынет.

Когда он подошел к столу Клоринде, та с едва заметной улыбкой сказала:

- Ризли, ты просто мастер на все руки, спасибо.

- Ха-ха, могло быть и лучше, к тому же я просто помогал тетушке.

После этих слов М
Ризли повернулся, чтобы уйти. Клоринда решила, что он хочет сходить за тарелкой для себя, поэтому подвинулась, освобождая ему место на скамейке, и предложила:

- Садись здесь. Я уже заказала еще одну острую чашку с мантами для тебя.

Сначала герцог остолбенел от неожиданности, потом неловко почесал затылок и с улыбкой сказал:

- я хочу сесть за стол Нёвиллета.

- ...С каких пор ты перестал есть острую пищу? Там ведь сидят только те, кто не ест острое.

- Я бросил, - сказал Ризли.

Клоринда какое-то время молчала. На мгновение её взгляд опасно потемнел, но почти сразу она вновь приняла спокойное выражение лица:

- Я, конечно, слышала о людях, которые бросали пить и курить, но еще никогда не слышала, чтобы кто-то бросил есть острый перец.

- Не стоит сравнивать это с курением. Если долго не есть такую пищу, то потом не так уж и хочется, - махнув рукой, Ризли снова направился на кухню, с улыбкой напутствовав, - а ты давай ешь манты, а то бульон остынет и будет не так вкусно.

Быстро сходив на кухню, Ризли вернулся с полной тарелкой риса и коробом для закусок и сел рядом с Нёвиллетом.

Судья был несколько удивлен его выбором и с сомнением уточнил:

- Ты... не пойдешь к столу Клоринды?

Ризли удивленно воззрился на него:

- А зачем мне идти к её столу?

Услышав его ответ, Нёвиллет сразу же воспрял духом и его настроение значительно улучшилось. Опустив глаза, он несколько раз кашлянул и пробормотал:

- Я думал, еда с того стола тебе больше по вкусу.

Герцог посмотрел на порозовевшие кончики ушей, чуть дрожащие рога и внезапно его осенило: неужели Нёвиллет ревнует? От этой мысли его сердце затрепетало в груди. С улыбкой он склонился к судье и прошептал ему на ухо:

- Мне по вкусу быть там, где есть ты.

Уши юдекса стали малиновыми от смущения.

Сначала он упирался коленями в ноги Ризли, но теперь это прикосновение вдруг стало ощущаться как-то уж слишком остро, и он захотел отодвинуться. Однако герцог не дал ему этого сделать и под прикрытием стола нагло схватил его за ногу.

- Ты!..

Его вскрик тут же привлек внимание сидевших за их столом людей:

- Господин судья, что случилось?

Сообразив, что он повел себя недостойно, Нёвиллет заставил себя успокоиться и холодно ответил:

- Ничего.

Ризли спрятал улыбку, про себя решив, что ревнующий Нёвиллет ему очень даже нравится.

На самом деле он не собирался делать ничего безрассудного или развратного, ведь сейчас игра не стоила свеч, а просто хотел удержать его рядом.

Поэтому Ризли снова потянул Нёвиллета за ногу, по-детски навязчиво пытаясь уговорить его опереться о себя.

Тот опять попытался отодвинуться, и он снова вернул его назад.

В конце концов судья не выдержал и пнул его под столом, но отодвигаться больше не стал.

Довольный герцог весело рассмеялся, на что судья проворчал:

- Ты просто ненормальный.

После чего они оба принялись за еду.

Ризли украдкой глянул в тарелку юдекса и, как и ожидалось, там оказался лишь пучок зелени и кусок тофу. Похоже, манты с бульоном внутри уже съели сидевшие за столом не знающие меры и приличий дети.

Тогда Ризли вручил Нёвиллету принесенный им с кухни бамбуковый короб.

- Что это?

Склонившись, герцог зашептал:

- Плетенка с мантами. Шесть с икрой краба и шесть с мясом очищенных креветок. Я сделал их специально для тебя… Тсс, молчи и ешь быстрее. Так и знал, что ты лучше голодным сидеть будешь, чем начнешь соперничать за еду с другими людьми.

- ...

Если бы он начал есть за общим столом приготовленные специально для него баоцзы, это точно не осталось бы без внимания, поэтому смущенный Нёвиллет в нерешительности замер на месте. Однако стоило ему взглянуть в сияющие искренностью и заботой глаза Ризли, на его испачканную в муке щеку, и он не смог ему отказать.

Тем более, что сама эта фраза «я приготовил это специально для тебя» захватила в плен его сердце.

Все также молча судья открыл короб и, используя палочки, застопорил крышку в вертикальном положении, чтобы спрятать от окружающих его содержимое. Но как бы он ни пытался скрыть очевидное, стоило ему откинуть крышку и по залу стал распространяться утонченный аромат запеченного в нежном тесте крабового мяса. Как только он вонзил зубы в нежное тонкое тесто, наваристый, обжигающий рот бульон брызнул на язык, согрев своим жаром не только тело, но и душу.

- Ну как, вкусно? - сгорая от нетерпения, герцог внимательно следил за выражением его лица. В его глазах ясно читалась надежда получить похвалу.

Полностью вовлеченный в процесс Нёвиллет, не отрываясь от еды, сказал:

- очень неплохо, ты тоже попробуй.

- Я не буду есть, это все для тебя, - со счастливой улыбкой на губах Ризли не сводил с него пронизанных теплом и светом голубых глаз. - Если нравится, попробуй еще с мясом креветки?

Этот молодой человек так искренне и неотрывно смотрел только на него своими светло-голубыми глазами, из-за муки на щеке казавшимися еще ярче, и выглядел таким уязвимым и очаровательным, что сердце Нёвиллета не могло не дрогнуть.

Он все еще не мог понять, почему герцог оставил красавцу Клоринду и обратил свой взор на него. Но сейчас в этом ясном и уверенном взгляде не было и намека на то, что в его сердце осталось место для кого-то другого, что не могло не вселить уверенность в сердце любого даже самого неуверенного в себе человека.

После ужина староста деревни пригласил всех пойти посмотреть представление труппы бродячих артистов, которое должно было пройти на ранее специально установленном около реки деревянном помосте, откуда уже доносился звон цимбал и звуки хуциня. На сцену вышли шуты, акробаты и актеры с выбеленными лицами. Струящиеся рукава плыли по ветру, яркие маски сменяли друг друга, один из артистов под барабанную дробь поднял голову к небу и, убрав медную трубку изо рта, изрыгнул столб пламени. В огненной вспышке ярко засверкали бусы и заколки в волосах актеров и зрителей. Толпа ахнула и разразилась громкими аплодисментами.

Нёвиллета обычно никогда не интересовали подобные низкопробные трюки. Во-первых, уловки простых смертных выглядели слишком уж неловко, а так как он с первого взгляда мог раскрыть секрет их фокусов, то не испытывал никакого азарта, а значит и удовольствия. Во-вторых, во время таких представлений вокруг сцены яблоку было негде упасть, а ему никогда не нравились шум и суета.

Так как не только он, но и Клоринда оказались не заинтересованы, они без лишних слов собрались покинуть деревенский праздник. Ризли не стал возражать и просто молча пошел рядом с ними, лишь оглянувшись напоследок на ярко освещенную сцену.

Клоринда напомнила ему:

- Можешь остаться здесь если нравится. Ты не обязан уходить вместе с нами.

- Да.. Знаю.

Ризли без лишних слов склонил голову и поспешил догнать своих спутников, но, пройдя всего несколько шагов, услышал, как Нёвиллет с деланным равнодушием спросил:

- Хочешь посмотреть?

- Это ведь "Моракс вырезает дракона золотыми руками". Довольно интересная заморская постановка.

Он не признал, что хочет посмотреть на представление, но и не стал этого отрицать, поэтому юдекс, выслушав его ответ, спокойно сказал:

- Тогда давай вернемся и посмотрим.

Клоринда застыла в лёгком недоумении, но решила особо не заострять на этом внимание. Не её дело.

Двое вернулись и, протиснувшись сквозь оживленную толпу, пробрались поближе к сцене. Многие приезжие или даже сами Фонтейновцы никогда раньше не были в здешних местах и не видели традиционную оперу Ли Юэ. Порхающие в воздухе длинные струящиеся рукава, яркие костюмы и постоянно сменяющиеся гротескные театральные маски изумляли их. Многие цокали языками от восхищения. Чтобы маленькие дети могли видеть происходящее на сцене, взрослые сажали их себе на плечи.

Всё же не зря Нёвиллет вложил немного (так он думал) средств в этот фестиваль. Было приятно наблюдать как люди просто счастливы.

- "и тогда Рекс Ляпис вырезал из нефрита дракона по имени Аждаха, но со временем он начал страдать от эрозии - он забыл лицо Моракса и сжался, а когда люди начали спускаться в Разлом, чтобы добывать руду, чрезмерная эксплуатация ее ресурсов повредила артерии земли внутри, причинив Аждахе много страданий. Несмотря на попытку Моракса остановить эрозию Аждахи, поделившись своими силами, Аждаха начал нападать на тех самых людей, которых он поклялся защищать, вынудив Гео Архонта вмешаться.. "

Глаза всех, кто смотрел представление, ярко сияли, дети спешили набить рот пирожными, чтобы освободить руки и вместе со взрослыми громко хлопать в ладоши.

Это было не изысканное собрания, на которых обычно присутствовал Нёвиллет, где больше всего ценились хорошие манеры. Здесь люди все вместе с детским простодушием радовались зрелищу. Никто не сидел с невозмутимым лицом, потягивая жасминовый чай, пока слуга разминал ему спину, служанка обмахивала опахалом, а актеры, не чувствуя поддержки зрительного зала и не вкладывая душу, просто отрабатывали гонорар. Так уж вышло, что там, где всем правит богатство и изысканность манер, частенько царит атмосфера скуки и даже самая прекрасно исполненная ария «Князь расстается с наложницей» звучит пресно и безвкусно.

Эти  люди были простыми и бесхитростными, зато прямо-таки горели энтузиазмом. Дурно воспитанные и шумные, они толпились, наступая друг другу на ноги, громко аплодировали и еще громче кричали, распространяя вокруг себя живую энергию праздника. Качаясь на волнах всеобщего веселья, Нёвиллет почувствовал себя не в своей тарелке. Такой скучный человек, как он, скорее предпочел бы сидеть за чашкой чая в Верхнем Царстве, слушая заунывную арию «Князь расстается с наложницей», вместо того чтобы стоять в возбужденной толпе, наблюдая, как Моракс препирается с Аждахой.

Рядом с ним был еще один человек, которому тоже не нравилась эта шумная атмосфера деревенского праздника.

Он стойко терпел толкотню и шум, но от пения зурны и звона медных тарелок и колокольчиков у него очень скоро разболелась голова. Воспитание не позволяло этому вежливому мужчине проявлять недовольство, и он продолжал сохранять доброжелательное выражение лица ровно до того момента, когда на сцене с «разбитой печатью» стоящий рядом рослый детина вдруг резко подпрыгнул на месте и начал колотить в ладоши, да так интенсивно, что случайно опрокинул чайный напиток стоявшего рядом с ним паренька прямо на какого-то молодого парня.

- ох! Прошу прощения! Вы меня извините!

Он же улыбнулся, принял извинения и ушел. Про себя Нёвиллет решил, что использованная парнем тактика отступления очень даже хороша. Может, ему самому поискать в толпе человека, который его толкнет? При удачном исходе у него появится прекрасный повод сбежать от этих восторженных людей. Пока он размышлял на эту тему, толпа вдруг взорвалась аплодисментами и подбадривающими криками. Подняв голову, он взглянул на сцену и увидел, что негодующий Аждаха начал изрыгать пламя.

Бах!...

Столб огня вырвался из его рта и взметнулся над речной гладью, на миг превратив темные воды в оранжево-алый поток.

Толпа пришла в дикий восторг.

- Ух ты!

- Давай еще! Сделай это еще раз!

- … - юдекс не понимал, что в этом такого интересного...

Окончательно потеряв интерес к представлению, он вдруг заметил совсем рядом улыбающегося Ризли. Чтобы все отлично видеть такому высокому мужчине не нужно было вытягивать шею или, расталкивая людей, пробираться поближе к сцене. Огненная вспышка высветила красивое лицо, игривые ямочки на щеках, похожие на наполненные сладостью глубокие озера, и бездонные темные очи, в глубине которых за кротостью и нежностью, казалось, загадочно мерцали до поры сокрытые тайные надежды.

Словно почувствовав взгляд Нёвиллета, герцог повернул голову и улыбнулся ему еще ярче. Теперь в этих влажных черных глазах он видел лишь собственное отражение.

- Когда я был маленьким, то часто бегал смотреть на уличные представления, но меня каждый раз прогонял управляющий, поэтому я так и не смог досмотреть этот спектакль до конца, - мягко и непринужденно пояснил Ризли. - Сегодня я впервые увидел всю постановку. Неви, тебе понравилось?

- ...

Судья посмотрел в его восторженно сияющие глаза и в итоге сказал:

- Ну, неплохо.

Улыбка Ризли расцвела как яркий огненный цветок во мраке ночи. Внезапно со сцены послышалось тихое пение. Занавес опустился и, когда поднялся вновь, перед зрителями предстала новая героиня с густо подведенными черной тушью бровями, в одежде, украшенной множеством синих перьев. Началась новая сцена…

- О, это же «Прощай, моя наложница», - герцог с улыбкой посмотрел на Нёвиллета. - Пошли? Я, наконец, смог осуществить свою мечту досмотреть представление и теперь можно возвращаться домой.

- Давай посмотрим еще немного.

- А?

- Эта постановка не такая уж и скучная, можно остаться и еще посмотреть.

Приятно удивленный Ризли приподнял брови, а затем одарил его сияющей улыбкой:

- Ладно.

«Прощание», «Храм Цзиньшань», «Расследование о двух гвоздях», «Сожаления об убийстве в башне»….

Одна ария сменяла другую, но, несмотря на поздний час, никто не расходился, даже наоборот, с наступлением ночи люди становились все более восторженными и воодушевленными.

Они продолжили смотреть представление, и люди вокруг совсем не уставали, а только все больше приходили в восторг.

Следом за Наложницей на сцене появился Мудрец, декламирующий:

- Доброе слово греет три зимы, злая речь ранит, как холод в июне…

Когда очередь дошла до ожесточенной схватки, в которой "Сун Цзян" убивает "Бао Ци", одобрительные возгласы и аплодисменты заглушили даже пение актеров на сцене. Охваченные весельем деревенские жители громко орали и хохотали, толкались и хлопали Нёвиллета по плечу. Как назло, он сам отрезал себе все пути к отступлению и от собственной беспомощности его накрыло очередным приступом гнева. Именно в этот сложный момент пара теплых рук легла на его плечи.

Оглянувшись, он встретился глазами с герцогом. Судья и не заметил, когда тот оказался позади него. Широко улыбнувшись, Ризли притянул его к себе за талию и заслонил своим большим телом от раздражающих его людей.

На какое-то время громкий смех, крики, звон медных тарелок и бой барабанов стали очень далекими. От взгляда на Ризли у него запылали уши, и юдекс поспешно отвернулся, не желая больше пялиться на него.

Атмосфера за его спиной накалилась до предела. Обжигающее дыхание опалило шею, сильная грудь плотно прижалась к нему сзади, длинные сильные пальцы крепко сжали плечи. Барабаны били все быстрее, возвещая начало нового огненного шоу. Взгляды всех зрителей сейчас были прикованы к сцене. Люди кричали, свистели и хлопали в ладоши.

Чтобы не выказать своего волнения, Нёвиллет через силу хотел поаплодировать вместе со всеми. Но прежде чем успел поднять руки, он ощутил, что Ризли придвинулся к нему еще плотнее, буквально накрыв его своим телом. Возможно, он надеялся, что в этой толчее этого никто не заметит, или дело было в том, что толпа наседала слишком сильно, толкая его к сцене, а может, ему просто захотелось стать ближе к любимому человеку и, соединившись с ним плотью и кровью в единое целое, разделить этот момент всеобщего душевного подъема и безудержного веселья.

Какой бы ни была причина, Ризли опустил взгляд и уверенно заключил его в кольцо рук, после чего склонил голову и в тот миг, когда сцену осветил очередной сноп огня, поцеловал Нёвиллета в ухо.

Яркое пламя выхватило из темноты ярко разрисованное лицо актера и полностью захватило сердца и умы зрителей.

- Спасибо, что остался со мной, - нежно и чуть хрипло прошептал Ризли на ухо Нёвиллету, - я знаю, что на самом деле тебе это не нравится.

- ...Не надо надумывать, мне все нравится.

Ризли негромко рассмеялся и, закрыв эту тему, обнял еще крепче, уперевшись подбородком в изгиб его шеи.

Когда огонь снова вспыхнул в ночи, Нёвиллету вдруг захотелось спросить его об одной вещи. Он открыл рот и...

- Ризли, почему ты?..

- Ха-ха-ха! Здорово!

Нёвиллет говорил слишком тихо, и его голос просто утонул в гомоне толпы.

- Что? - переспросил герцог.

- ...Неважно, —
- лицо Нёвиллета немного раскраснелось от охватившего его приступа гнева. Он не хотел повторять это дважды. За раз израсходовав все свои душевные силы, теперь он чувствовал лишь невыносимый стыд и точно не собирался еще раз открывать рот.

Ризли какое-то время молчал. Он действительно не расслышал вопрос юдекса, но все же вдруг сказал:

- Человек, которого я люблю, - это всегда был ты.

- ...

Сердце подскочило в груди Нёвиллета и тут же перешло на бешеный бег.

- Это всегда был ты. Но раньше я был слишком глуп и не мог понять своих истинных чувств.

Тук-тук-тук! Грозясь выскочить из груди, сердце стучало в унисон с барабаном на сцене. Звон медных тарелок и колокольчиков звонким эхом резонировал в его теле, собираясь в районе груди.

-  Прости.

- …

- Я заставил тебя слишком долго ждать.

Перед его глазами словно вспыхнул ослепительный фейерверк, в ушах загудело, земля ушла из-под ног, поменявшись местами с небом. Стало совершенно непонятно, стоит ли он на тверди земной или утопает в облаках. Сейчас только человек за его спиной был той несомненной реальностью, которая убеждала его, что это все не сон. Прежде ветер не имел формы и цвета, но теперь он превратился в обжигающее дыхание Ризли.

На самом деле Нёвиллету и не нужны были долгие объяснения. Он хотел только, чтобы любимый человек просто признал, что тоже любит его. Теперь, когда это случилось, у него голова пошла кругом, весь мир потерял четкость и окрасился во все цвета радуги. Судья не мог думать, не мог шевелиться. С головой погрузившись в бурные волны людского моря, он тонул в ярких красках обрушившегося на него мира и, в конце концов, лишился возможности видеть, слышать, чувствовать вкус, цвет и запах.

Автору есть что сказать:
Вы навярняка думали: "почему же глава не выходит так долго?".. А вот почему! Она длиннее обычной в 4 раза.

25 страница12 декабря 2023, 08:04

Комментарии