10 страница28 ноября 2021, 11:34

Глава 10. Новые испытания

Пэнси закрыла за собой дверь, прежде чем подойти к нему. Поттер смотрел по сторонам с широко раскрытыми глазами.

— Я говорила тебе, что она существует, — прокомментировала она, приближаясь к Гарри. Тот обернулся.

— Я слышал о Выручай-комнате, но никогда не просил, чтобы она открылась мне, — сказал он.

Пэнси воспользовалась моментом, чтобы оценить, как изменилась комната, предоставив им отличный танцпол. На заднем плане на маленьком столике виднелся волшебный музыкальный проигрыватель.

— Я читала, что она появляется только для тех, кто действительно нуждается в ней, — добавила Паркинсон, подходя к нему. Она не собиралась тратить время на разговоры об этой комнате. — Возьми мою руку.

Поттер колебался несколько секунд, прежде чем коснуться дрожащими пальцами её руки. Из-за этого у Пэнси чуть не случился сердечный приступ. Она чувствовала, как её сердце ёкнуло в груди, но сказала себе, что должна контролировать эмоции, если не хочет всё разрушить. Если бы она сразу бросилась в его объятия, то наверняка напугала бы, а сегодня хотелось совсем не этого.

Простым движением она убрала его руку.

— Не так, — сказала она. — Подними руку чуть выше. — Поттер повиновался, и она вернула свою руку на место. — Держи меня за руку на этой высоте и смотри прямо. Так тебе придётся идти с Грейнджер, когда войдёте в дверь Большого зала в день выпуска.

Пэнси взмахнула палочкой и включила музыку. Краем глаза она заметила, как он кивает самому себе, а затем они сделали несколько шагов вперёд.

— Нет, ты не можешь ходить так, как будто ты прогуливаешься возле дома, — прокомментировала Паркинсон. — Твои ступни должны двигаться деликатно, чтобы создавалось впечатление, будто они плывут. Давай, Поттер, сосредоточься.

Эта нежная музыка окутывала их всё больше за то время, что они практиковались, хотя очевидное напряжение между ними немного усложняло ситуацию.

— Так нормально?

— Твои движения могут быть более грациозными, но, я полагаю, мы можем перейти к следующему шагу. Изящно повернись ко мне и положи другую руку мне на талию.

Паркинсон заметила в его взгляде намёк на смущение, а в выражении лица — вспышку недоумения. Она ответила ему вызывающим взглядом, казалось, если Поттер решит бросить эту затею — Пэнси не переживёт этого. Она могла бы смириться с любыми потерями, которые стояли на пути к этим репетициям, и не собиралась терять его теперь, когда её усилия, наконец, начали приносить результат.

Поттер попытался скрыть вздох перед тем, как сделать то, что она сказала. От прикосновения его руки к её талии Пэнси вздрогнула. Он это почувствовал? Его рука идеально подходила к её фигуре, она чувствовала, как тепло обжигает блузку. Поттер посмотрел на неё, когда она сглотнула.

— Какой следующий шаг?

Пэнси положила свободную руку ему на плечо и приподняла подбородок жестом, которым она хотела показать самодостаточность. Ей нужно сохранять самообладание и не забывать, что это она делает ему одолжение, а не наоборот.

— Следи за моими ногами и повторяй то, что я делаю.

Поттер перевёл взгляд и, казалось, сосредоточился на шагах, медленно двигая ногами. Пэнси не могла оторвать от него глаз, пока они разучивали шаги.

— Ладно, думаю, это я запомнил, — сообщил Гарри, заметив её взгляд.

Пэнси увидела, как он немного повернул голову и слегка сжал губы. Поттер становился всё более и более нервным, она почти могла почувствовать его душевные страдания в момент, когда ему приходилось прикасаться к ней. Что ж, по крайней мере, она не единственная, кто находится на грани нервного срыва. Паркинсон убрала волосы с лица и надела на себя непроницаемую маску равнодушия, к счастью, она умела прятать эмоции.

— Ты должен вести девушку, — твёрдо объяснила она. — Возьми меня за талию и укажи направление движения, а дальше просто следуй моим инструкциям, которые я дала тебе ранее.

— Как можно понять, куда нужно двигаться, не сказав об этом заранее?

— Девушки, которые с десяти лет учатся танцевать, могут чувствовать своего партнёра... Хотя, возможно, тебе придётся порепетировать с Грейнджер перед выпуском.

Пэнси почувствовала, как участилось её сердцебиение, когда она увидела, что он смотрит на неё.

Давай, чего ты ждешь?

Поттер покачал головой и нежно сжал её за талию, а затем они начали танцевать под музыку, доносившуюся из проигрывателя. Паркинсон пришлось собрать всё своё самообладание, чтобы не рассмеяться над его неуклюжестью во время танца, её тело разрывалось от желания колко прокомментировать успехи Поттера. Прошло ещё несколько минут, пока на лице девушки не появилась гримаса боли. На одном из шагов Поттер наступил ей на ногу, из-за чего она потеряла равновесие и чуть было не упала лицом вниз. Руки Гарри быстро среагировали, не дав ей упасть, и теперь их тела были непозволительно близко друг к другу. Они почти чувствовали неистовое, аритмичное биение сердец. Они смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем тишина стала действительно неловкой. Пэнси вернула себе самообладание, и он немедленно отпустил её.

— Прости, я не хотел наступать тебе на ногу, — извинился он.

— Тебе нужно быть более осторожным, если ты не хочешь покалечить Грейнджер на глазах у всей школы, — ворчливо заметила она.

— Да, мне определённо нужно ещё немного порепетировать.

— Я бы сказала, тебе нужно чудо, — убеждённо прокомментировала Пэнси. — Тебе повезло, что мне нравятся вызовы.

Поттер снова обнял её за талию и стал терпеливо ждать, когда она протянет ему руку.

— На этот раз я не облажаюсь, — пообещал он, пытаясь улыбнуться.

Пэнси почти опьянела от его запаха и ощущения прикосновения его рук к её телу, пока они танцевали. Она старалась скрыть свои эмоции, но внутри неё назревала настоящая буря. Паркинсон старалась запомнить эти ощущения, чтобы немного позже можно было пофантазировать. Бесчисленное количество раз она мечтала о том, чтобы он оказался так близко, и теперь, когда фантазия стала реальностью, она с трудом могла в это поверить.

Когда музыка перестала играть, они решили, что на сегодня репетиции достаточно.

Пэнси поправила блузку и спросила:

— Завтра в это же время?

Поттер кивнул, и она вышла за дверь. Они пробыли в Выручай-комнате недолго, но, когда Пэнси вернулась в подземелья, все уже были в своих кроватях. Почти все. Обычно он ложился спать последним, и Паркинсон надеялась, что сегодняшняя ночь не станет исключением. Она не хотела, чтобы то, что она обсуждала с Грейнджер несколькими часами ранее, пошло не так. Ей нужно было наложить на него усыпляющее заклинание, чтобы он проспал почти до самого завтрака. Так что, если бы Малфой сегодня лёг спать пораньше, план провалился бы.

Она сделала вид, что удивлена, когда вошла в дверь и увидела, что он читает книгу на диване. Драко посмотрел на неё, изогнув бровь.

— Не знаю, хочу ли я, чтобы моя будущая жена встречалась с кем-то так... Часто. Я почти почувствовал себя оскорблённым, — драматично сказал Драко, но не потерял резкости в голосе.

— Надеюсь, я смогу сбежать с ним и избавить нас от этой нелепой свадьбы.

— Я не стану останавливать тебя, но ты не захочешь видеть гнев моей матушки. Нарцисса найдёт тебя и на небе, и на земле. — Малфой закрыл книгу на коленях и немного прищурился. — Ты собираешься сказать мне, кто этот загадочный парень? Я думал, тебе нравятся слизеринцы.

— Ты считаешь меня достаточно глупой, чтобы я ограничивала себя в чём-то? — Драко слегка приподнял уголок рта, намеренно избегая её вопроса. — Ты бы удивился, если бы решил привнести в свою жизнь хоть какое-то разнообразие.

— Ты знаешь, что я... Очень избирателен.

— Конечно, конечно... Тебе не хочется спать?

— Нет, — сухо ответил Драко.

— А я так устала, что, пожалуй, пойду спать, — озорно прокомментировала она.

Драко закатил глаза, снова открыл книгу и пролистал пару страниц. Пэнси прошла мимо него и вытащила свою палочку, находясь позади Малфоя. Направив волшебное древко на затылок друга, она прошептала заклинание, которому научила её Грейнджер.

— Сомниферус.

Пэнси повернулась и на цыпочках вошла в свою комнату, но, прежде чем полностью закрыть дверь, она увидела, как Драко встал и слегка пошатнулся.

— Пожалуй, я тоже пойду... — сказал он, споткнувшись на пороге спальни мальчиков.

***

— О, привет, Рональд, — с улыбкой поприветствовала Гермиона, когда в то утро они подошли к Большому залу. Она видела его впервые после того второго хладнокровного отравления. — Тебе лучше?

Уизли был немного бледнее и неряшливее, чем обычно.

— Да. Мадам Помфри говорит, что я подхватил какую-то болезнь желудка. Дважды менее чем за неделю, ты можешь в это поверить? С тех пор, как целитель поставила мне диагноз, она поила меня отвратительными лечебными напитками, я похудел как минимум на десять фунтов!

Гермиона попыталась улыбнуться, но улыбка показалась ей слишком натянутой.

— Хорошо, что она отпустила тебя! Я был у тебя вчера, но она мне так и не сказала, когда ты будешь полностью здоров и готов к выписке, — прокомментировал Гарри, прежде чем положить в рот часть своей яичницы с беконом.

— Она не хотела меня выписывать, но ты знаешь, что иногда я могу быть очень настойчивым. Помфри заставила меня поклясться, что я не буду есть ничего шоколадного или слишком жирного. А ещё пришлось пообещать, что как только мне станет плохо, я сразу к ней прибегу. Но, Гарри, клянусь, если я останусь там ещё хотя бы на час, я сойду с ума.

— Ты читал газету, которую я тебе принесла?

— Да, конечно, — ответил Рон. — Мне жаль, что у магглов произошёл этот теракт. И касательно этих маггловских занятий: мадам Помфри упорно отказывалась записывать меня на любую деятельность, требующую физических нагрузок. Мне было предложено заняться фотографией, рисованием или кулинарией.

— Ты не умеешь готовить с помощью магии, представь себе, какой кулинарный шедевр ты выдашь без волшебной палочки, — усмехнулся Гарри.

— Но тебе же нравятся завтраки, которые я готовлю для тебя в Норе! — Казалось, Рон искренне удивился словам друга.

— Я говорю со знанием дела, Рон. Вычеркни кулинарию из своего списка.

***

Когда завтрак закончился и все вышли в холл, они увидели множество кабинок, в которых люди отвечали на разные вопросы и предлагали информационные буклеты. Пэнси сразу поняла, что все они магглы. Она ещё ни с кем из них не разговаривала, но поняла это по их одежде. Они с Тео подошли к кабинке с табличкой, на которой было написано «Футбол» и стали в очередь за учеником из Гриффиндора, который записывал своё имя в список.

— Где Драко? — поинтересовался Нотт, оглядываясь вокруг.

— Я не его няня, — отрезала она, изображая безразличие.

Парень впереди положил ручку на стойку и развернулся, случайно столкнувшись с Пэнси. Она уже было открыла рот, чтобы проклясть его, но быстро передумала, когда поняла, кто стоял перед ней. Поттер на секунду замер, затем опустил голову и зашагал прочь. Паркинсон проигнорировала озадаченный взгляд Тео, шагнула вперёд и взяла ручку.

— Привет, — энергично сказала женщина за столом с улыбкой до ушей.

Пэнси приподняла уголки губ в неприятной ухмылке. Она не любила людей, которые начинают понедельник с радостью и энтузиазмом. Паркинсон могла бы поклясться Мерлином, утверждая, что понедельники придуманы для того, чтобы ненавидеть всех, особенно если ещё не было и девяти утра. Не ответив на приветствие, Пэнси написала своё имя под именем Поттера и отошла в сторону, чтобы Тео тоже мог записаться. Она видела, как он задумался с ручкой в руке.

— Как думаешь, мне стоит записать Драко? — поинтересовался Тео, а Пэнси мгновенно напряглась, чувствуя, как её сердце екнуло.

И что она должна сказать? У неё не было причин помешать Нотту это сделать, и, если он напишет здесь имя Драко, всё, о чем она и Грейнджер думали, пойдёт к черту. Она с ужасом наблюдала, как Тео поднёс ручку к свитку, прежде чем голос остановил его.

— Мне очень жаль, но ваш друг должен зарегистрироваться лично, — пожала плечами женщина. — Приказ директора.

Пэнси выдохнула, когда услышала это. Эта проклятая сделка в конечном итоге убьет её. Она провела рукой по волосам, читая бейджик на рубашке женщины. Эта Дженнифер уже почти нравилась ей.

— В конце концов, он никуда не денется и придёт сам, — прокомментировал Нотт, уходя.

— Мне всё равно.

— Чем займёшься сейчас?

— Подожду, пока эти магглы скажут нам когда и где мы будем заниматься этим дурацким маггловским видом спорта, — ответила Паркинсон и заметила Грейнджер. — Например, сидя на скамейке. До скорого.

Девушка протиснулась сквозь толпу и села на другой конец скамейки, на которой Грейнджер читала книгу.

— Всё идёт по плану, — тихо сказала она.

— Пока рано радоваться победе, — заметила Гермиона, не отрывая взгляда от страниц.

Она была права. Большинство их планов прошло не совсем гладко, и это затруднило выполнение миссии. Прошло ещё немного времени, почти все разошлись, но они продолжали сидеть на скамейке в ожидании. Грейнджер сказала ей, что сонное заклинание заставляет людей уснуть на несколько часов, но Пэнси не предполагала, что это продлится так долго.

Внезапно кто-то промчался по холлу, привлекая внимание всех. Он ослабил галстук, тяжело дыша, будто пробежал кросс. Девочки наблюдали за ним, пока он бежал к кабинке, где Пэнси и Тео зарегистрировались часом ранее. Они не могли видеть его лица, но были уверены, что он, должно быть, вне себя от счастья, узнав, что для него больше нет места. Драко быстро осмотрел кабинки, но, очевидно, все списки уже были заполнены... Все, кроме одного.

Девушки видели, как он приложил руки к голове, когда понял, на какое занятие ему предстоит подписаться. Он выглядел действительно рассерженным, почти на грани истерики. Они могли видеть, как его лицо побледнело, когда он прочитал одно из немногих имен в списке: Гермиона Грейнджер. В это время его мир рушился, но девушки посмотрели друг на друга с пониманием, прежде чем улыбнуться. Наконец всё прошло чётко по плану.

Улыбка Пэнси исчезла с лица, как только она заметила Тео, прислонившегося к ближайшей стене. По какой-то причине он решил серьёзно посмотреть на неё сузившимися глазами, но ей было наплевать на то, что мог подумать или заметить Нотт. Она сразу же встала и самодовольно ушла. Тео занял её место на скамейке, как только Паркинсон с Малфоем скрылись из виду. В этот момент не было слышно ничего, кроме далеких шагов по коридорам.

— Привет, — поприветствовал он. Гермиона была так сосредоточена на чтении, что не замечала его до этого момента. — Что ты читаешь?

— О, привет. — Её сердце начало аритмично биться. Она не ожидала, что в этот день заговорит с ним. — Ничего, немного пролистала теорию зелий.

— Какой идиотизм придумали с этими маггловскими развлечениями, правда?

— На то была уважительная причина, — возразила она.

— Конечно, я забыл, что у тебя маггловские корни... Так и на какое занятие ты записалась?

Гермиона почувствовала, как её пронизывает пронзительный взгляд. Что-то подсказывало ей, что его любопытство было неслучайным... И небезобидным.

— Кемпинг, — наконец ответила она, глядя на него снизу вверх. Ей не потребовалось много времени, чтобы пожалеть о своём решении.

Выражение его лица было в равной степени жестким и холодным. Полуулыбка, которая начала очерчиваться на его лице, была почти жуткой.

— Понятно, — сказал Тео, прежде чем встать и уйти.

***

Все из походной группы собрались в кабинете директора, близнецы-второкурсники из Хаффлпаффа тоже были здесь. Гермиона выпрямила спину, сидя на стуле ровно, а Пол, человек, который занимался разглядыванием совиной почты на столе директора, с восхищением на лице прохаживался по кабинету до тех пор, пока не появился Дамблдор. Пол заложил руки за спину и остался стоять как вкопанный.

— Не стойте здесь, Пол, — сказал старик, взмахнув палочкой и наколдовав ещё один стул. — Садитесь, пожалуйста.

Директор посмотрел на студентов, прежде чем добавить:

— Я вижу, вы ждёте с нетерпением похода, господа Монтгомери. — Мальчики кивнули и громко засмеялись, не переставая ёрзать на своих местах. — Мисс Грейнджер, какой сюрприз. Я думал, что вам будет больше интересен другой вид деятельности, например, живопись или фотография.

Вышеупомянутая улыбнулась.

— Я жила в лагере с родителями, когда был маленькой. Это вызывает много воспоминаний, я даже не думала о том, чтобы записаться на какое-то другое занятие.

— О, я понимаю. Значит, в группе есть эксперт... Я имею в виду ещё один, — сказал Дамблдор своим характерным приятным тоном, глядя на Пола поверх очков в форме полумесяца.

— Что побудило вас присоединиться к этой деятельности, мистер Малфой? Я не могу удержаться от любопытства.

Малфой немного нахмурился, его вид ясно давал понять, что он пришёл сюда не по собственной воле.

— Я проспал, и у меня не было выбора, — пожаловался он.

Он сказал так, будто не мог полностью в это поверить, будто думал, что все вокруг сговорились против него. Если так, то он не сильно ошибался в своих мыслях.

— Вы можете найти в этом что-то хорошее, к тому же получите бесценный опыт, — заметил мужчина и изящно сплел пальцы со столом. — Я встретился с вами, потому что по той или иной причине вы решили присоединиться к этому мероприятию. Увлекательное занятие — походы, хочу я вам сказать. Чтобы лучше понять этот вид маггловского отдыха, до пятницы в замок вы не вернётесь, но не волнуйтесь, вас всегда будет сопровождать ваш наблюдатель, Пол. Он маггл, женатый на ведьме, которую я учил. Если я не ошибаюсь, у них есть девочка, которая в следующем году пойдёт на первый курс в Хогвартсе, верно?

— Да, всё верно! Она с нетерпением ждёт вашего письма.

— Она получит письмо, не сомневайтесь, — улыбнулся ему старик. — Спасибо, что согласились принять участие в этой необычной неделе, Пол.

— С превеликим удовольствием, директор! Как только я узнал об этом, то почувствовал, что могу быть полезным.

— Отлично, отлично, — обратился к ученикам директор школы. — Пол является экспертом в области кемпинга и научит всему, что вам нужно знать, чтобы у вас остались положительные впечатления. О, и никаких волшебных палочек. Это позволит вам в полной мере насладиться природой. Надеюсь, вы понимаете, что моя главная цель — научить вас понимать людей, которые не могут колдовать. Есть тысячи людей, которые не нуждаются в волшебстве, чтобы хорошо провести время.

Четверо из них неохотно передали свои палочки.

— Пойдёмте, ребята, — попросил Пол. — Рюкзаки я подготовил лично. У каждого из вас есть палатка, спальный мешок, средство от комаров, средства личной гигиены, фонарик... Я принесу кухонные принадлежности и другие вещи, которые могут нам понадобиться. Подойдите и возьмите каждый по рюкзаку.

Когда у всех за спиной оказались громоздкие рюкзаки, Дамблдор добавил:

— Теперь вы пойдёте в свои спальни и возьмёте с собой одежду, которая, по вашему мнению, вам понадобится. Вы можете также взять с собой книги и другие немагические предметы, но вам нужно учитывать, что в рюкзаке не так уж много места. Затем вы вернётесь сюда и воспользуетесь портключом, чтобы добраться до места назначения. У кого-нибудь есть вопросы?

Никто ничего не спрашивал, четверо студентов вышли один за другим и направились в свои комнаты.

***

— Гермиона? — удивлённо спросил Гарри, когда она вошла в гостиную. — Что это у тебя за спиной?

— Рюкзак, я отправляюсь в поход, — прокомментировала она, глядя на своих друзей.

— Вау! Ты не говорила нам, что собираешься записаться на это мероприятие.

— Никто и не спрашивал, — пожала плечами Гермиона. Были времена, когда они забывали о её существовании, в этом не было ничего нового. — Я просто зашла за одеждой перед отъездом.

— Значит, я не увижу тебя до пятницы? — обеспокоенно спросил Гарри.

— Да, но разве это проблема?

— Ты не думаешь, что нам нужно порепетировать танец?

Она слегка улыбнулась.

— Попробуй научиться в моё отсутствие, Гарри. Сделай это сам и покажи мне всё, когда я вернусь. У нас есть все выходные, чтобы порепетировать перед выпускным.

***

Все сменили школьную форму на что-то более подходящее для того места, куда они собирались, и теперь слушали, как Дамблдор давал последние указания перед отъездом.

— Место, куда вы отправляетесь, защищено чарами, чтобы магглы, которые могут оказаться поблизости, не обнаружили вас, — объяснил деректор. — Портключи будут поблизости на случай крайней необходимости. У Пола есть карта, на которой обозначены места портключей. Однако они зачарованы так, что никто не сможет ими воспользоваться без надобности, это понятно?

Малфой оказался единственным, кто проигнорировал речь директора, но Дамблдор решил, что это из-за того, что Драко рассержен на себя и сложившиеся обстоятельства. Прожить несколько недель в походе, вероятно, задача не из лёгких для Малфоя.

— Что ж, если все готовы, коснитесь сундука, стоящего в углу, и вы окажетесь в нужном месте.

Хаффлпаффцы не медлили ни секунды, было более чем очевидно, что у них есть безумное желание начать это новое приключение.

— Готовы? — спросил Пол, глядя на своих подопечных. — В добрый путь!

Волшебная сила окутала их тела и проглотила, заставив исчезнуть на тысячную долю секунды после того, как они коснулись сундука кончиками пальцев. Когда все прошли через поглотившую их черную дыру, они появились на красивой и спокойной поляне. Вокруг росли пышные деревья, а вдали виднелась небольшая река. Солнце в это утро сильно палило.

— Ого, мы, должно быть, далеко на юге, — прокомментировал Пол, поднимаясь с земли и стряхивая ветки и сухие листья, прилипшие к его одежде. Затем он положил руки на бёдра и сделал глубокий вдох. — Ах, как я люблю природу, такого красивого места я не видел ранее!

Гермиона заметила, как Малфой с отвращением кряхтел. Он отошел от группы достаточно далеко, чтобы проклятия, которые сыпались из его рта, слились со щебетанием птиц. Их наставник улыбнулся детям.

— Моя жена тоже была хаффлпаффкой. Мне потребовались годы, чтобы научиться произносить это слово, — весело прокомментировал он. — Если я не ошибаюсь, вы Габриэль и Бен Монтгомери, верно?

— Да, — ответил один из близнецов.

— Я Бен, — сказал другой.

— Я уверен, что буду часто вас путать, прошу, не обижайтесь, просто вы так похожи, — с улыбкой сказал мужчина. — А ты Гермиона, значит...

— Грейнджер. Гермиона Грейнджер, сэр.

— О, зови меня Полом, дорогая. А там Драко Малфой.

Он не спрашивал. Выражение его лица немного ожесточилось, когда он произнёс имя слизеринского мальчика. Конечно, он уже знал о славе Малфоев от своей жены, и сейчас Пол надеялся, что этот парень принесёт как можно меньше неприятностей в походе.

— Ему нужно время, чтобы приспособиться, — решилась Гермиона, чтобы подбодрить его.

— Конечно, это понятно. Драко! Ты можешь вернуться? Мне нужно дать кое-какие указания.

Вышеупомянутый фыркнул так громко, что птица взмахнула крыльями и упорхнула с ветки.

***

Зелёный комплект одежды, который им дали, был нелепым, по крайней мере, так чувствовала себя Пэнси. Она не могла поверить, что на ней футболка на два размера больше и мешковатые шорты до колен. К тому же эти отвратительные носки сделали её ноги толще... И как она могла бегать с этими шипами на подошвах обуви? Она едва могла передвигаться как нормальный человек, пока они с Тео шли на футбольное поле, которое кто-то создал в саду.

Она скептически осмотрелась. Студенты были одеты по-разному: одни держали в руках ракетку, а другие прыгали с оранжевыми мячами по твёрдой гладкой площадке. Она узнала это маггловское занятие по тому, что в том месте висели корзины с сеткой, Паркинсон читала об этом в информационной брошюре.

Когда она наконец добралась до нужного места, женщина по имени Дженнифер надела свисток на шею и привлекла внимание всех присутствующих. Пэнси заметила, что она была одета так же, как ученики, но в довольно нейтральном цвете.

— Добро пожаловать в футбольный класс! Меня зовут Дженнифер, и я буду вашим наставником на этой неделе. Мне сказали так представиться, но я предпочитаю, чтобы вы называли меня тренером. Я возглавляю самую важную женскую футбольную команду в Лондоне. Я учила игре чистокровных друзей своего мужа, так что я более чем способна научить и вас. — Женщина казалась гордой собой и своими достижениями, что придавало этому мероприятию довольно интересный оттенок. — Но я бы хотела, чтобы вы все обратили внимание на мои советы, поскольку у нас мало времени. Сегодня вы впервые познакомитесь с этим видом спорта, а завтра мы сформируем команды и организуем матч. Здесь есть кто-нибудь, кто уже играл в эту игру?

И Поттер, и пара других студентов подняли руки.

— Полагаю, если ты разбираешься в футболе, то хотя бы один из твоих родителей, должно быть, имеет отношение к миру магглов, — заметила тренер, обращаясь к гриффиндорцу. — Можешь ли ты кратко объяснить своим товарищам правила игры?

Поттер немного напрягся, когда оказался в центре внимания. Он и Пэнси посмотрели друг на друга и на несколько секунд замерли, но Гарри заставил себя выйти из задумчивости.

— Вы должны ударить по мячу и попасть в ворота команды соперников.

— Очень хорошо. Умница. Конечно, не всё так просто. Есть правила и нормы, которым нужно следовать, и вратарь, который постарается усложнить вам задачу. Я научу вас серии движений и работы с мячом. Возьмите по одному и следуйте за мной до центра поля.

Пэнси наклонилась, чтобы взять мяч, но когда она выпрямилась, столкнулась с сомнительным взглядом Тео. Очевидно, он не упустил из виду то переглядывание с Поттером, и Паркинсон была уверена, что Нотт не остановится, пока не узнает, что она задумала.

***

К тому времени, как они пришли на нужную им поляну, солнце ушло в закат. Малфой не переставал жаловаться во время похода, даже пару раз накричал на хаффлпаффцев, казалось, он не выносил их смеха или хорошего настроения. И он ни разу не соизволил взглянуть на Гермиону, пока они были там, даже когда Пол объявил, что пора ставить палатки. Маленькие хаффлпаффцы (которых не пугал дурной характер слизеринца), заинтересовано слушали Пола, когда он начал давать инструкции. Гермиона тоже его слушала, в основном из вежливости, а Малфой всё это время выбирал лучшее место для поселения. Неудивительно, что он даже не знал, с чего начать.

— Нужна помощь? — спросила Гермиона в нескольких футах от него.

Когда Малфой поднял голову, убрал растрепанные волосы с лица и увидел, что палатка Грейнджер уже полностью установлена, он немного наморщил нос. Он огляделся в поисках Пола, но, похоже, тот был очень занят, пытаясь помочь Бену и Габриэлю.

— Держись от меня подальше, — угрожающе рыкнул он. Когда она собралась развернуться, чтобы уйти, он добавил: — Просто скажи мне, что нужно делать с этой штукой.

Гермиона проигнорировала предупреждающий взгляд и направилась к его разобранной палатке. Если Паркинсон и научила её чему-либо, так брать быка за рога. Если он нуждается в её помощи, то ему придётся принять её условия.

Она взяла палку и сделала несколько ловких движений, чтобы соединить пару деталей. Гермиона продолжала возиться ещё какое-то время, прежде чем резко остановиться и оставить всё недостроенным. Она решила относиться к нему так, как он относился к ней, возможно, таким образом, она сможет заслужить немного больше его уважения.

— Если хочешь, чтобы я продолжала помогать тебе, ты должен попросить меня, — сказала она, не сводя с него взгляда.

— Ты чокнутая, если думаешь, что я собираюсь тебя о чём-то просить, — прорычал он в ответ.

— Ты всё ещё ничему не научился? — спросил Пол издалека.

Они посмотрели на мужчину, который выглядел весьма напряженным, судя по каплям пота, упавшим с его лба. Он велел одному из мальчиков поставить палатку, но тот факт, что они не перестали играть с шестами, немного усложнил его работу.

— Боюсь, времени у нас всё меньше. Скоро стемнеет, нам нужно найти дрова, чтобы развести костер, иначе меньше чем через полчаса мы окажемся в полной темноте. Вы пойдете за дровами вместе, а я присмотрю за малышами.

— А что насчёт моей палатки? — поинтересовался Драко, скрестив руки на груди.

— Позже, мальчик, позже. Теперь самое главное — собрать дрова.

Гермиона немедленно двинулась вперёд, заставив Малфоя последовать за ней в лес. Под ногами хрустели листья, они шли молча, пока на земле не обнаружились нужные им сухие палки. Малфой не спешил помогать, но в конце концов он также наклонился, чтобы поднять несколько прутьев.

— Эти прутья гореть не будут, — отметила Гермиона.

— Это ещё почему?

— Ты собираешь мокрые ветки, Малфой. Не нужно быть достаточно умным, чтобы понять, что они не загорятся.

— И как тебе ваши с Тео встречи?

Это застало её врасплох, но после того, как первоначальное удивление прошло, она не могла не улыбнуться.

— Что ты хочешь этим сказать? Я с самого начала знала, что это не продлится вечно. — Она взяла ветку и подняла с земли. — Но это не значит, что сейчас я не могу повеселиться.

Малфой странно посмотрел на неё. Пару недель назад Грейнджер никогда не сказала бы или не сделала бы что-то подобное, но она уже не была такой, как раньше...

И она была уверена, что он начал это понимать.

10 страница28 ноября 2021, 11:34

Комментарии