16. Нигредо
Ко дню, когда в доме семьи Гибз планировался благотворительный прием в честь поддержки алхимических центров Палаццо, мои волосы перестали быть узниками капсулы Долли, и приняли естественный природный цвет, который, стоит отметить, выглядел намного благороднее после вуали средств для волос при идеально созданной прическе мастерами Поллин. Каштановые пряди отливали едва заметной рыжиной, будто подсвечиваясь заходящим осенним солнцем, мастер вплела в мои волосы розовые пряди, чтобы гости ассоциировали меня с вокалисткой Эквивалента и могли запомнить яркий элемент моего прежнего образа как визитную карточку. Локоны собирались в каркас в форме крыльев ворона, украшенные крошкой из муассанита, что сияла ярче любых звёзд ночного неба, оставшиеся пряди ниспадали по моему плечу, создавая ощущение комфорта, так как сегодняшнее платье обнажало спину, ключицы и руки. Тёмно-синий корсет из атласа был искусно вышит танзанитом, переливаясь вспышками синих огней. Сегодняшний образ мне нравился — платье хоть и открытое, но комфортное при движениях — длинная юбка не ощущалась грузом, способным стянуть корсет к полу.
— Тебе идет этот цвет, — Пролепетала Лесси, фиксируя лиф на моей груди, приподнимая её и делая пышнее. — Старайся больше быть на свету — так камни раскроют себя намного лучше.
Тётя закончила колдовать над платьем, которое создала мне для этого вечера. Сегодня дом семьи Гибз посетит десяток платьев, изготовленных Лесси, для чистокровных клиенток. В этот вечер ей предстояло сопровождать своих покупателей, оказывая сервис, — следить за посадкой, заменами деталей или целых образов, если того требовали изделия и их обладательницы.
— Что ты сделала с ней? — Я указала на пышную выразительную грудь, которая выглядела словно не моя.
— Капелька хитрости применена в чашках, опорных косточках и, конечно же, твои природные данные.!— Она улыбнулась, давая мне понять, что "капелька хитрости" — это пропитка корсета средством для создания объема на теле.
Я подхватила её улыбку, отблагодарив тем самым за мой роскошный вид в этот вечер.
— Надеюсь, юбка без пропиток. Не хочется ходить с ...
— Большим задом? — Раздался голос со стороны двери.
Гостевые комнаты были заняты прибывшими слишком рано гостями, в связи с чем Поллин любезно предоставила просторную библиотеку в наше распоряжение, где кроме меня, тёти и мастера по волосам, ушедшей несколько минут назад, никого не было и не должно было быть.
— Оуэн, какого...ай! — Хотела выругаться я, но тётя ущипнула меня за руку раньше. — А если бы я была раздета?! Где же, душечка, твои манеры?
— Брось! — Махнул он рукой, отталкиваясь от двери, — Что я там не видел?
— О-о, много чего! — Продолжала я выражать свое недовольство.
— И, отчасти, я сейчас дома, поэтому хожу там, где и куда мне вздумается. Например, тут.— Завершил он, вставая передо мной так, что Лесси пришлось прокашляться, чтобы дать знать о своем присутствии.
— Я вынуждена покинуть вас, следует проверить платья гостей. — Тётушка резко взяла небольшой чемоданчик с полировочными и швейными принадлежностями и двинулась к двери, покидая библиотеку.
Её рыжие, уложенные в высокую прическу, волосы прощально мелькнули в двери. Возможно, она могла бы познакомиться с Оуэном ближе, но Лесси слишком быстро приняла решение заняться другими платьями, будто что- то её встревожило, либо же она просто не хотела нам мешать. Она оставила меня с ним один на один! Чёрт! Уединения с Оуэном не хотелось, точнее нет — всё же хотелось, но я всячески избегала этого. Между нами повисло недолгое молчание. Кажется, момент для адекватного приветствия упущен. Оуэн, следует отметить, выглядел бесподобно — чёрная рубашка, в цвет такого же угольного костюма. У нагрудного кармана была закреплена брошь из оникса и серебра — крыло птицы с цепочкой, по которой спадают пёрышки.
— Выглядишь неотразимо, — Оуэн прервал наш бессловестный разговор глазами. — Даже без платья.
— Ты всё же подсматривал! — Воскликнула я свои переживания. Мне хотелось верить, что он пришёл в комнату после того, как Лесси усадила платье на моё тело.
Тем не менее, его слова — моя дрожь, что я так отчаянно пытаюсь сдержать в коленках.
— Нет, золотинка, лучше - я представлял. — Он коснулся кончиками пальцев моей щеки, и аккуратно провел ладонью по ключицам. Я дотронулась его руки в ответ.
Мы находились слишком близко для поцелуя, который бы разрушил все преграды, что я настроила в отношении Оуэна в своей голове. Я ощущала его дыхание — такое уверенное, прохладное, манящее. Рука Оуэна плавна спустилась к моему запястью, рисуя серебряные узоры, я коснулась его шеи, повторяя движения — такие же золотые узоры покрыли его кожу, подсвечивали светлые волосы. Он выглядел неотразимо.
— Мне следует ... пройти ... к гостям, — как же тяжело давались слова, словно я боролась с волнами, в которых гораздо проще и приятнее было утонуть. — И настроится на выступление.
Я поправила платье, стряхивая невидимые пылинки, чтобы прийти в себя. В глазах Оуэна горел интерес, и капелька недовольства. Он свёл брови, и легонько улыбнулся, что лишь одна ямочка коснулась его щеки.
— Будь осторожна сегодня. — Заботливо произнес он, поправляя мои волосы.
***
Дом был наполнен приятной живой музыкой, официанты разносили бокалы с игристым на изумрудных подносах и в алмазных бокалах, а в воздухе смешались ароматы дорого парфюма, алкоголя и летнего вечернего ветра, доносившегося из открытых настежь панорамных окон. Меня узнали несколько гостей, мы достаточно мило пообщались в преддверии вечера, обсудили тезисы вечера, признаться, мне было плевать, никакого развития в алхимии на благо нищих районов города я не видела, но поддержать беседу вполне могла.
Я могла нравится людям, когда это было мне нужно, для меня этот вечер — работа, не более. Совесть утешали мысли о наших новых знакомствах с ребятами, пообщаться мы успели мало, но всех удалось убедить в том, что на таких как мы скоро откроется в прямом смысле настоящая охота, и стоит попытаться хоть что-то с этим сделать.
— Приветствую, Рели! — Раздался голос возле моего уха, пока я наслаждалась нарядами гостей и музыкой.
Голос, который я пожелала бы забыть навсегда.
— Клиффорд. — Улыбнулась я на выдохе.
— Уже успела пробиться в личные вокалистки? — Он отпил из бокала вина. — Что же такого ты спела в постели со своим новым дружком, что так пробилась?
Я закатила глаза, мне хотелось ему врезать. Шпильками от своих каблуков.
— Желаю хорошо провести вечер. — Выжала из себя я всю вежливость, так как за другое — полечу за дверь, и развернулась в сторону летней веранды.
— Стоять! — Он сжал моё предплечье так сильно, что на автомате я чуть не выпалила на его руку растопленный металл. Что ж, уроки по контролю Оуэна дали о себе знать. — Тебе следует лучше выбирать тех, с кем собираешься строить новые отрошения. Я скучаю, и ты тоже. — Противно и совершенно мерзко прошептал он мне на ухо, но что-то во мне ёкнуло, будто вороша его шёпотом старые воспоминания о наших отношениях.
Я аккуратно взяла его за руки, освобождая свое предплечье. Наклонившись к его лицу, я прошептала в уже знакомые губы:
— Гори в аду, Клиффорд Джеймс.
Резко вырвавшись, я выпрямила спину и улыбнулась ему самой милой улыбкой на свете. Его лицо кричало о том, что я об этом пожалею, однако, тут мне на помощь поспешила совершенно наивная и глупая Вирджиния, обнимая своего мужа руками, которые были укрыты белыми из шёлка перчатками с перьями. Платье Вирджинии было слишком пышным, слишком белым и слишком неудобным для этого вечера, тем не менее держалась она уверенно. Уводя своего мужа к столу с закусками, она лишь бросила на меня глупый взгляд, будто задумываясь о том, где она могла видеть меня раньше.
Раздался звон столовых приборов, постукивающих о края бокалов, привлекая внимание собравшихся гостей.
— Дорогие присутствующие, добрый вечер, — начала мисс Гибз, одетая в бордовое корсетное платье, сшитое Лесси и украшенное нитями из рубинов. — На сегодняшнем вечере каждый из вас — почётный гость. Наша встреча носит благотворительный характер. Мы, как семья, разделяющая благие намерения Палаццо, с большой честью организовали этот прием для вас. Сегодня с нами Кристофер Джеймс — создатель знаменитой Академии алхимии, и Галлус Тере — выдающийся алхимик, который имеет успешные практики по изучению и модификации крови. Господа, прошу насладиться этим вечером, нам его откроют живой музыкой и вокалом, а далее мы услышим речи наших гостей и сможем оставить пожертвования. За этот вечер! — Поллин подняла бокал, и отпила немного напитка.
Интересно получается, как Оуэн может делать что-то перечащее мнению своей семьи относительно алхимиков. Я искала его глазами весь вечер, но его нигде не было. Во мне снова поселились сомнения, но я быстро забыла о них, так как он бы уже давно выдал нас всех Палаццо, если бы был под их влиянием.
Я внимательно осмотрела гостей. Отец Клиффорда, мне был заочно знаком, вряд ли он знал о моем существовании, зато я прекрасно знала о том, как он издевается над сыном и женой. Клиффорд часто рассказывал о том, как отец избивал их с матерью, а затем откупался дорогими подарками. Возможно, сеть алхимических магазинов он приобрел Клифу как раз в подношение за очередные синяки.
А вот второй наш основной гость — господин Тере для меня был персоной, о которой слышать мне не доводилось. Я внимательно осмотрела его — седые, словно снег, волосы, волнами спускались по плечам. Он был достаточно взрослым — много морщин покрывало его глаза, нос и лоб. Строгие черты лица вызывали отторжение. Одет алхимик был в чёрный, как вороново крыло, костюм с мантией из ванадия. Галлус метнул на меня взгляд, словно зная, что я изучаю его. Тере отсалютовал мне бокалом и улыбнулся самой неуклюжей улыбкой, будто он это делал впервые.
Тело пробила неприятная дрожь. Я выбежала на веранду, чтобы закурить перед выступлением. Возможно, на мне так сказывается волнение за вечер и за то, кто я на этом вечере — далеко непросто вокалистка. Меня разрежут на атомы, если узнают о том, что я ходячий материал для экспериментов. О чем только я думала, когда пускала узоры на шею Оуэна в библиотеке, нас могли легко поймать. Дура!
Выкурив две сигареты подряд, я вернулась в зал, где я смогла полностью отдаться песням, очистив голову от тревожных мыслей. Музыка и слова окутывали каждую клеточку моего тела, будто нежное одеяло после тяжёлого дня. В перерывах между выступлениями я вновь искала Оуэна глазами. Зал наполняли аплодисменты и звоны бокалов. Концентрация алкоголя в воздухе становилась всё ощутимее, мне становилось душно и нехорошо. Завершив последнюю песню, я выбежала на веранду, жадно хватая воздух. Грудь вот-вот готова была взлететь в космос от частоты вдохов и выдохов.
— Добрый вечер, юная леди! — Раздался грубый прокуренный голос за спиной.
Затаив и без того неровное дыхание, я обернулась. Передо мной стоял Галлус Тере, с двумя бокалами игристого. Мои глаза растерянно бегали, изучая его присутствие и пузырьки в напитке.
— Добрый вечер, господин Тере. — Из последних сил выдала я. Либо стоит завязывать курить, либо нервничать — воздуха не хватало даже на то, чтобы поприветствовать алхимика.
— Чудесный вечер, не так ли? — Риторически начал он, любуясь звёздным небом. — Вы прекрасно поёте. — Он протянул мне бокал.
— Благодарю. Вечер и вправду необычный.— Я коснулась напитка губами, но не отпила ни капли.
— Скажите, что вы думаете об алхимии? Только честно, мисс Амблфут. Не люблю, когда мне лгут.
Его чёрные глаза, под стать костюму, резали меня почти на живую, требуя ответа.
— Не уверена, что могу искренне с вами поделиться, господин Тере. Я совсем не смыслю в алхимии, но уверена, что благие цели для Палаццо стоят превыше всего.
"Ври. Ври так, как никогда не врала!" — Кричал мой внутренний голос. Мне было страшно до кончиков волос, страшно абсолютно каждой клеточкой тела. Музыка приглушенно доносилась из зала, смех гостей и разговоры приглушали её, а вокруг нас с алхимиком не было ни души. Прохладный, влажный воздух щекотал кожу, приводя в чувства.
"Соберись! Он не знает. Ты — вокалистка. Прикинься дурочкой!"
Но мне казалось, что мои же мысли уничтожали уверенность в моем поведении.
— Похвально. Возможно, у нас будет возможность пообщаться при других обстоятельствах. Вечер в честь нигредо, возможно, не самый щадящий, но это наш шаг, шаг всей алхимии, на новую ступень. Мисс Амблфут, мы готовы, как никогда, мы способны изменить этот мир. — Тере говорил словно не нуждаясь в слушателях. Будто замерли все звёзды, а планета перестала вращаться от его слов, и этого было ему достаточно.
— Что ж, уверена, у вас всё получится. — Безэмоционально ответила я, убеждая себя, что мы просто ведем диалог в тематике вечера.
— У нас у всех получится, дорогая Аурелия. Благодарю, что скрасили этот вечер для нас. Миссис Поллин даже не представляет, какое сокровище ей досталось, не так ли? — Улыбка победителя коснулась его лица.
Он всё знает. Этот гнилой алхимик в курсе о том, кто я. Тем не менее, я решила врать до последнего.
— Вы переоцениваете мой вокал, господин Тере. Благодарю за беседу, мне пора. — Обозначила я, поставив нетронутый бокал с шампанским на изгородь веранды.
Галлус лишь отвёл взгляд, рассматривая небо. Вот и славно, самый лучший момент, чтобы уносить свою задницу с этого вечера, пока она ещё мне принадлежит.
