Глава 7. В упор
Раздав все указы, Господин Минхе провел инструктаж и экскурсию по месту обслуживания, тщательно объяснив каждому, чего от него ожидают. Айко получила роль официантки, ей поручили раздавать напитки гостям, а затем собирать всех на ужин. Ей не очень нравилось это занятие - она мечтала оказаться на кухне, где было хоть немного уединения и тишины. Но взгляд начальника, полный молчаливой строгости, не позволил ей возразить. Все разошлись по своим местам, и, хотя вечер был тих и сдержан, Айко не могла не заметить, как менялась атмосфера вокруг. Солнце начинало медленно опускаться за горизонт, с каждым часом укорачивая день. Зима неумолимо наступала, и в воздухе уже витала свежесть, характерная для этого времени года.
К четырем часам на двор начали заезжать кортежи, тяжелые автомобили с черными тонированными стеклами, которые постепенно заполнили пространство, как бы вытесняя дневной свет своим присутствием. Из машин выходили взрослые мужчины в костюмах, обвешанные золотыми часами и кольцами, с уверенными жестами и спокойной осанкой. Рядом с ними - спутницы, женщины, порой значительно моложе своих партнеров. Их ухоженные лица сияли счастьем, но в глазах читалась та же самая холодная расчетливость, с которой они играли свою роль - роли любящих, бесконечно преданных дурочек, угодных своим мужчинам. Они улыбались, смеясь над шутками, которые только они могли понять.
С каждым новым кортежем охраны становилось всё больше - они уже почти заполнили двор, настороженно оглядывая окрестности. Айко не могла оторвать взгляда от этих людей. У большинства были шрамы, не скрытые, или татуировки, покрывающие кожу на руках и шее, как отголоски прошлого, которое никто не хотел бы вспоминать.
Её взгляд, все еще прицепившийся к этим мужчинам и женщинам, неожиданно прервал голос Мей. Она резко позвала Айко, скользнув взглядом по улице.
- Эй, не пялься, вдруг заметят, - предупредила она шепотом, подталкивая девушку в сторону. - Пошли быстрее, на позиции!
Айко, с трудом отрывая взгляд от этого странного мира, послушно последовала за ней. Задача была ясна, и теперь, когда вечер обрушился на двор, времени не было ни для любопытства, ни для сомнений.
По приказу начальника Айко, взяв поднос с напитками, вместе с коллегой Туёном направилась в зал, где уже собрались гости. Они сидели на роскошных диванах, окружённые мягким светом, и вели оживлённые беседы, словно не замечая происходящего вокруг. Их речи переплетались, с лёгкими шутками и смехом, раздавались звуки тостов, а в воздухе витал запах дорогих сигар и алкоголя. Некоторые из них, протягивая руку к подносу, кивали головой в немой благодарности. Это удивило Айко. Она никогда не думала, что люди такого тяжёлого мира могут быть способны на... вежливость? Её взгляд метался между гостями, пытаясь найти хоть что-то человечное среди этой маскировки богатства и власти.
Она оставила пустой поднос на подставке, собрав все пустые бокалы. Уже готовясь уходить, Айко вдруг услышала властный голос мужчины, раздавшийся за её спиной:
- Дорогие мои друзья, братья... Позвольте представить вам моего дорогого племянника, горячо любимого нашего наследника династии Кадзунари! Мы все помним его малышом, который отправился на учебу за границу. Так вот, он возмужал, наш малец!
Люди начали перешептываться, глаза их сверкали с любопытством. Айко, взяв поднос, была готова выйти, как вдруг перед ней открылись двери. И он вошел.
Мгновенная тишина сдавила воздух, и Айко почувствовала, как весь мир будто затих, поглощённый этим моментом. Она застыла, когда его взгляд пересёк её. Он был словно холодный омут, который мгновенно затянул её внутрь. Его чёрные глаза вцепились в неё, а её сердце отчётливо забилось быстрее, будто в попытке вырваться из груди. На несколько секунд ей показалось, что мир вокруг стал вялым и бесцветным, звуки будто поглотила вода. В этот момент она не могла думать, не могла ничего чувствовать, кроме тяжёлого ощущения его присутствия.
И тогда она услышала продолжение речи мужчины:
- Мой племянник, Сатору Кадзунари!
В зале раздались приглушённые аплодисменты и приветствия для молодого представителя опасной группировки японской мафии. Айко почувствовала, как в её груди что-то сжалось. "С.К. - Сатору Кадзунари." Это имя пронзило её сознание, оставив глубокий след. Она почувствовала, как её ноги ослабли, как будто она не смогла держать себя на месте.
Её тело охватила холодная дрожь, и в следующее мгновение поднос выпал из её рук, с громким звоном покатившись по полу. Весь зал одновременно переключил внимание на неё. Она услышала смех, затем взгляды, полные любопытства. В лице Сатору заиграла откровенная ухмылка. Он смотрел на неё с каким-то странным интересом, как если бы она была игрушкой, которую он только что обнаружил. Это ощущение было настолько чуждым и пугающим, что Айко моментально застыла.
Не дождавшись ни слова, она поклонилась, сбивчиво извинившись, и принялась собирать осколки бокалов на полнос. Все взгляды оставались на ней, но её это уже не интересовало. Её щеки горели от стыда и неловкости, а в груди сжалось всё, что было. Она быстро повернулась и направилась к выходу, её ноги будто не слушались, и воздух в груди едва проходил.
Когда она влетела на кухню, её сердце отбивало барабаны, а лицо было пылающим. Заходя за угол, она сползла по лестнице, пытаясь хоть как-то прийти в себя. Что это было? Почему её так резко накрыло это чувство? Она не могла понять. Было ли это просто испугом? Или это было нечто большее - нечто, что глубже всего того, что она могла бы осознать? Почему она чувствовала его взгляд, даже находясь в другом конце здания?
