Глава 14
Скотленд-Ярд, некогда спокойное место, где трудились констебли высших и низких рангов, в прямом смысле слова «стоял на ушах». Новость Винсента о таинственном демоне под именем Маргарет в аптечной лавке Мисс Бриджит Стоун, повергла в шок даже самых закостенелых скептиков. Вопрос было в разы больше, чем ответов на них. Предположений и теорий - куда меньше.
Джентльмены стояли на крыльце «Шотландского дворика», раскуривая папиросы из табака разного качества, размышляя над обстоятельствами минувших происшествий.
- Винсент, это было на самом деле? - один из констеблей стоял в недоумении, держа кружку горячего ароматного кофе. Запах разносился по сонным улочкам, отдаляясь с каждым порывом утреннего ветра.
- Мистер Глинт, я не сумасшедший. Я видел это своими собственными глазами, и точно также, как и Вы, не могу в это поверить. Но должно быть всему разумное объяснение! - лорд старался сохранять спокойствие, но в данной ситуации это выходило гораздо сложнее обычного.
- Думаю, стоит проведать эту аптечную лавку. Что-то здесь нечисто, - констебль стоял возле, оценивая разговоры коллег. На лице было заметно беспокойство и сомнения, терзавшие здравомыслящий рассудок.
- В скором времени, по словам Маргарет, должна явиться сама Мисс Стоун. Будет нелегко объяснить ей всю серьезность ситуации. К тому же, так или иначе, нам требуется разрешение на обыск аптечной лавки, - Винсент задумчиво глядел в светлеющее небо, покрывающееся ярко - алым цветом с проблесками золотого свечения раннего солнца.
- Ох... Эти нелепые формальности..., - констебль протёр ноющую переносицу, - У нас нет времени, нужно действовать незамедлительно. Не хватало нам еще дюжину трупов, будь они не ладны. Упаси, Господь, - констебль поёжился от дуновения ветра.
- Проблема в том, что тело Маргарет после всего, исчезло. Мы бы смогли узнать о нем больше, благодаря Мистеру Пирсу, но..., - Винсент сделал короткую паузу, затягивая едкий приятный дым папиросы, - Полагаю, констебль, следует отправится в аптечную лавку втроем. Таким образом, мы сможем получить больше зацепок, благодаря нашим знаниям. Вы не возражаете? - МакАдам непроизвольно перевел взгляд на Амброса. Мужчина стоял в своих раздумьях, морщины на лбу сложились в естественную гармошку, олицетворяя сложный умственный процесс, - Мистер Пирс? - вопрос констебля привел джентльмена в чувства.
- Прошу прощения? Я отвлекся, - Амброс выглядел опустошенным.
- Мистер Пирс, Вас что-то беспокоит? Выглядите очень загруженным и обессиленным, - Винсент подошел к Амбросу, положив руку на плечо мужчины, от чего мужчина глубоко вздохнул.
- Искренне прошу прощения, джентльмены. Очень много всего произошло. Столько переживаний, событий... Грейс, любовь моя, ожидает ребёнка, сердце за неё переживает. Неспокойно, из-за происшествий, - Мистер Пирс мимолетно улыбнулся. Улыбка была светлая, искренняя, излучающая нескрываемую радость и гордость.
- Примите наши искренние Поздравления! Это прекрасная новость. Здоровья Вам и Вашей милейшей супруге, - констебль протянул ладонь, пожав руку Амброса, ободряюще похлопав мужчину по плечу.
- Мистер Пирс, в моей голове созрела замечательная мысль. Для Вашего спокойствия, я могу попросить Мистера Брауна, владельца семейного поместья неподалеку, об услуге. Грейс будет в безопасности, под чутким присмотром самых лучших врачей и прислуги. А мы займемся расследованием преступлений, - Винсент впервые за всё время пребывания в Лондоне улыбнулся, с искренним желанием помочь.
- Ох, Милорд, что Вы! Я не могу принять Ваше предложение. Не хочу создавать проблему Мистеру Брауну. Винсент, Вы и так помогаете нам, всем, чем можете, рискуя своей жизнью. Искренне благодарю Вас, но прошу простить меня, - Амброс тяжело вздохнул. Было видно, что его переживания, весьма не напрасны.
- Амброс, я настаиваю. Гарантирую Вам, Грейс будет в целостности и сохранности, - лорд раскурил папиросу.
- В таком случае, я буду молиться за Вас до конца своих дней. Я тронут Вашим предложением. Благодарю от всего сердца, - с этими словами, Мистер Пирс прижал по-отечески Винсента к себе, похлопывая по спине стареющей ладонью. Амброс сиял от счастья.
Мистер Пирс выглядел поистине счастливым. Глаза блестели, играя с бликами разноцветного утреннего неба. Улыбка на лице джентльмена не спадала ни на секунду. Ровные белоснежные зубы игриво выглядывали из-под седеющих ухоженных усов. Запах прекрасного кофе перемешивался с нотками дорогих сигар, окутывая приятной дымкой. Обстановка казалась невообразимо приятной. И каждому хотелось запомнить этот трепетный момент, запечатлеть в памяти, чтобы после, в далеком светлом будущем, вспоминать эти прекрасные тревожные дни с усталой улыбкой и приятным волнением в сердце.
- Думаю, будет разумнее, заняться перевозом Мисс Пирс в поместье джентельмена Оскара Брауна, а после приступить к нашим демонам и трупам, - констебль впервые за всё время улыбнулся.
Ночное утро 22 марта 1865 года стало переломным моментом в истории происшествий Лондона.
- Грейс, милая, пожалуйста, поторапливайся! Повозка уже давно прибыла, - Амброс быстрыми движения забирает у супруги чемоданы, выбегая из дома. Винсент и констебль метались с вещами, как дамы с корзинками на базаре.
- Иду, иду! - Грейс несла в руках небольшую замшевую дамскую сумочку. Девушка прекрасно выглядела, беременность ей была к лицу. Мисс Пирс сияла не только снаружи, но изнутри. Ангельские глаза, поистине чистые и невинные, сверкали как дорогие бриллианты. Некогда белоснежное лицо теперь украшает легкий алый румянец подушечек щек.
- Не стоит заставлять ждать Мистера Брауна. Он и так к нам чересчур великодушен. Низкий поклон ему и огромного здоровья его семье, - Мистер Пирс помог Грейс забраться в повозку, подбирая подол помятого платья.
Винсент и констебль устроили напротив Мистера и Миссис Пирс.
Дорога прошла за чудной беседой, распитием свежесваренного импортного кофе. Мисс Грейс потягивала мраморную кружку ромашкового отвара, успокаивая чрезмерную тревожность. Констебль читал утреннюю новостную газету, увлеченно бегая глазами по мелким строчкам. Амброс не отпускал руки супруги, нежно и бережно поглаживая хрупкую ладонь. Винсент любовался пейзажами, такими родными и знакомыми красотами пригорода Лондона.
Для лондонского марта 1865 года, погода стояла необычайно прекрасная. Птичий перепев разносится эхом по могучему лесу, оставляя легкий шлейф убаюкивающей мелодичности. Весеннее солнце игриво переливалось лучами по бледной коже рук лорда, мягко согревая объятиями грядущего лета. В воздухе царила атмосфера спокойствия и гармонии, легкой влюбленности и нежности.
Сквозь дугообразные изогнутые ветви цветущего ясеня, виднелись ворота поместья Браун. Извозчик аккуратно остановил повозку.
- Прибыли, Мистер Пирс, - Винсент коснулся рукой плеча Амброса, заставляя пробудиться ото сна. Грейс поправила платье.
На пороге особняка услужливо ожидала Мари. Винсент и констебль помогли перенести вещи в апартаменты. Мари проводила Мисс Пирс в столовую на завтрак.
- Винсент! Мои старые глаза меня не обманывают? Как же Рад видеть Вас, - прихрамывая, Мистер Браун спускался по лестнице в холл. Винсент подался вперед к нему навстречу. Пожав руки, Оскар пригласил гостей в столовую на завтрак.
Запах на кухне не передать словами. Свежие бельгийские вафли под сахарной пудрой уже ожидали на столе. Ароматный горячий кофе со сливками не оставил никого равнодушным.
В скором времени, на запах кофе и вафель присоединились Мисс Браун и дочери.
«Ингрид не сводит с меня своих невинных девственных очей. В глазах четко читается боготворение моей персоны, но моё сердце трепещет сильнее только от одной юной леди... Как она прекрасна... Статная, грациозная, как ветви дерева, колышущиеся на теплом летнем ветру. Глаза цвета морской волны, притягивали к себе, словно магнит. Эти кудри... Пламенные, как пожар внутри, жаждущий вырваться наружу. Эти прекрасные линии тела. Шея. Томные алые, как прекрасная роза, губы. Мисс сводит меня с ума одним лишь присутствием...
Я теряю голову...»
Столовая наполнялась бурными обсуждения деловых моментов. Амброс не прекращал произносить слова благодарности в адрес Оскара, пожимая его руку, на что герцог лишь смущенно и одобрительно улыбался в ответ. Грейс сидела возле мужа, удовлетворенно вздыхая. Мисс Браун изредка кидала равнодушные взгляды на семью Пирс, не стараясь вникать в суть разговоров. Казалось, Мисс Браун была весьма недовольна присутствием посторонних лиц в особняке, но старалась не подавать виду, впрочем, как и дочери.
Ингрид, без лишнего смущения, бегала глазами по фигуре Винсента. Виктория была увлеченно занята прочтением очередного мыльного романса про любовь, изредка артистично томно вздыхая между главами. Лишь Эбигейл равнодушно смотрела со стороны на воодушевленные разговоры своего отца и Мистера Пирса. Лицо леди выражало чувство отвращения и надменности.
- Отец, позволь пригласить Мистера МакАдама на променад в Цветущий Сад, - Эбигейл театрально промокнула уголки губ белоснежной салфеткой, не прикоснувшись к еде.
- Разумеется. Винсент, Вы не против? - Оскар выглядел воодушевленным. Эбигейл пронзала взглядом тело лорда.
- Безусловно, Мистер Браун. Это честь для меня, - Винсент встал из-за стола, поправляя камзол, - Прошу меня извинить, - отчеканив, лорд направился к Эбигейл.
Девушка порхая, направилась к выходу в сад, Винсент следовал за ней, словно прикованный.
- Прекрасный сад, Мисс Браун, - лорд оглядывался по сторонам, стараясь налюбоваться красотами.
- Прошу простить меня, но мы здесь не для любования пейзажами, - Эбигейл выглядела серьезной как никогда. Девушка присела на скамью в беседке, поправляя подолы платья. Нежный цветочный веер красовался в тонких мраморных руках леди.
Винсент облокотился спиной на деревянную балку входа беседки, достал блестящий портсигар, закуривав папиросу.
- Даже не предложите? - Эбигейл заманчиво играла бровями, сверкая лазурными глазами.
- Приношу извинения, не знал, что вы курите, - протягивая портсигар, девушка вертко взяла тонкими пальцами одну папиросу. Винсент не открывал от леди взгляда.
- Винсент, расскажите, какого жить такой жизнью? - Эбигейл встала со скамьи, устроилась напротив лорда, - Такой интересной жизнью, - добавила Эбигейл.
Винсент, словно в тумане, не расслышал вопроса. Поддавшись опьяняющим чарам девушки, лорд смотрел исключительно на леди.
- Вы находите расследование преступлений, охоту на животных и портовые обязанности интересным? - дыхание лорда сбивалось с каждым взглядом Эбигейл.
Леди рассматривала черты лица Винсента, учащенно махая веером. В нос лорда тут же ударил шлейф парфюма, такого сладкого, приторного, в то же время терпкого.
- Эта жизнь лучше, чем взаперти, - произнесла Эбигейл. В голосе послышались нотки удрученности.
- Ваша жизнь прекрасна. Вы так юны. Многие бы отдали всё на свете, лишь бы быть, как Вы.
У Вас прекрасные возможности получить образование и унаследовать шикарное поместье и не бедствовать, - Винсента поразило откровение Эбигейл.
- Представьте себе жизнь, в которой Вам приходится жизнь по времени. Пробуждение. Завтрак. Занятия с преподавателями. Ужин. Вечерние приемы гостей... Вся жизнь расписана за Вас. Что Вам есть. Что Вам говорить. Что Вам делать. За кого выходить замуж. Вы считаете эту жизнь идеальной? Это иллюзия на идеальную жизнь. Лишь мнимое притворство, обман, ради лживого показа. Это не та жизнь, которую я хочу прожить, - Эбигейл взглянула в глаза лорду.
Лазурные глаза девушки наполнялись кристально чистыми слезами, стекающими по фарфоровой щеке. Подняв руку, Винсент смахнул большим пальцем слезу с щеки леди. Её взгляд кричал о безысходности.
Притянув девушку в свои объятия, Винсент легким движением приглаживал огненные локоны волос Эбигейл.
- Как я могу помочь, Миледи? - Винсент взглянул в глаза девушки. Рука остановилась на талии, не отпуская леди из объятий.
- Помоги мне сбежать из Англии, Винс, - прошептала Эбигейл.
