12 страница19 мая 2021, 11:39

Глава 4. Часть 2

*Исправленная версия

Спустя два дня

«Босс, у меня есть просьба.»

«Без проблем. Просто скажи, какая у тебя просьба, я буду рассматривать это как твою награду.»

По поводу успешного ареста наркодилера Большого K капитан Ши щедро угостил всю команду жареным цыпленком и пиццей. Он редко это делал, а еще реже капитан Ши так охотно соглашался на просьбу Шао Фэя, даже не поругав его.

«Я хочу защитить свидетеля. Босс, надеюсь, Вы согласитесь.»

«Работа? Без проблем! Какого дела это касается? Кого ты хочешь защищать?»

«Тан И!»

***


«Ты хочешь меня защищать?» - недоверчиво спросил Тан И, глядя на Шао Фэя, который сразу же как только получил разрешение с работы пришёл к нему со своим багажом.

«Да. Граждане могут ходатайствовать о защите у государственного учреждения, которым является полиция: в случае возможной угрозы, опасности для жизни или причинения вреда. Я – тот, кто позаботится о защите.»

Взгляд Тан И скользнул вниз. Он взял свою чашку, пробовал чай на вкус, затем произнес:

«Но я не подавал заявку.»

«Я знаю, что ты не подал заявку, поэтому я сделал это за тебя», - без колебаний ответил Шао Фэй с выражением лица «Я знал, что ты это скажешь».

А Де, стоявший сбоку, посмотрел на полицейского, который относился к этому дому как к своему заднему двору, который всегда вторгался, когда ему нравится, и огрызнулся:

«Мэн Шао Фэй, ты, мать твою, думаешь, что банда здесь для видимости?! Нашему Боссу не нужна защита полиции.»

«Я не просто защищаю вашего Босса, я защищаю и себя!»

«О чем ты говоришь?»

«В первый раз – случай на горе, я был там. На этот раз нападение, и какое совпадение, и там я тоже был! Я думал, конечно, что целью был Тан И, но с этими двумя последовательными атаками я не мог не задаться вопросом: а может быть, целью все время был я.»

«Дурь несусветная!»

Шао Фэй приподнял брови и приблизил лицо к А Де и улыбнулся:

«Вы, гангстеры, оскорбляете людей, но людей, которых обидел я - не меньше, особенно в Син Тянь Мэн, я прав?»

Тан И поставил чашку обратно на стол и холодно ответил:

«Я не допущу, чтобы полицейский находился рядом со мной.»

«Ты не можешь отказаться. Мы ведь «наполовину друзья», не так ли? А если мы друзья, то мы должны помогать друг другу».

Видя, как его босс притих после ответа Шао Фэя, А Де с тревогой сказал:

«Босс, если станет известно о том, что мы связались с полицейским, понимаешь как люди в  преступном мире воспримут нас?»

«Я так не думаю.» - внезапно вмешался Джек, который уже некоторое время стоял у входа, скрестив руки на груди.

«Поскольку мы до сих пор не можем найти человека, напавшего на Босса, а офицер Мэн утверждает, что целью является он, почему бы нам просто не соединить их обоих? Во-первых, офицер Мэн перестанет доставлять нам неприятности ... а во-вторых, он умеет сражаться. Разве не выгоднее иметь еще одного человека, защищающего Босса?»

«Ты!» - А Де указал на Джека, который спорил с ним, и его руки тряслись от ярости.

Тан И кивнул, глядя на Джека:

«Отведите офицера Мена в гостевую комнату наверху.»

«Да, начальник.»

«Босс!»

«Извини, извини.», - позлорадствовал Шао Фэй, поднимая свой багаж и сумку.

Он подошел к А Де, пребывающему в ступоре из-за решения Тан И, и намеренно толкнув его плечом, отодвигая с дороги, последовал за Джеком на второй этаж.

«Спасибо за то, что ты сказал только что!» - сказал Шао Фэй Джеку, бесцеремонно развалившись на кровати в комнате для гостей, предварительно бросив сумки в сторону.

«Пожалуйста. Я тоже хочу попросить об одолжении.»

Джек, улыбаясь во весь рот, перешел на другую сторону от кровати и попросил Шао Фэя о том, что мог выполнить только он.

В доме Чжао Цзы

Чжао Цзы позвонил Шао Фэй и попросил помочь улучшить систему безопасности в доме Тан И. Он согласился и едва сделал шаг из дверей полицейского участка, собираясь пойти пообедать с коллегами, как перед ними появился Джек с пакетом полным продуктов, и настаивая на том, что он приготовит ему обещанную в прошлый раз миску лапши, потащил Чжао Цзы домой.

«Тебе не нужно было забирать меня из полицейского участка, я бы и сам добрался.»

«Это для девушки, да?» - спросил Джек, стоя на кухне, с любопытством взяв в руки висевший рядом с холодильником красный фартук с нашитыми на нем серыми медведями.

Держа в руках упаковку яиц и глядя на фартук, Чжао Цзы задумчиво ответил:

«Мм. Это осталось от моей бабушки. Она давно скончалась.»

«Если это то, чем пользовалась твоя бабушка, почему бы не хранить это где-нибудь?»

«Бабушка говорила, что вещи предназначены для того, чтобы ими пользовались, а если я не использую их, то это пустая трата.»

Джек кивнул, соглашаясь с логичной мыслью. Поэтому он завязал на себе фартук, затем включил газовую плиту и начал варить лапшу. По другую сторону, Чжао Цзы, привычно закатив рукава, помогал приготовить остальные ингредиенты.

«На самом деле тебе не нужно возвращать мне лапшу. Это же не ты выбил ее из моих рук.»

«Если я сказал, что сделаю что-то, я это сделаю. Это мой принцип. Поскольку в тот раз я сказал, что сделаю это для тебя, я обязательно сделаю», - улыбнулся Джек, разбил яйцо в миску и начал быстро взбивать, глядя на Чжао Цзы со стороны.

«Ты всегда так придерживаешься правил, когда что-то делаешь? Бабушка раньше говорила, что делать что-либо таким образом очень утомительно, поэтому лучше не делать все точно по книге, так ты сможешь прожить дольше!»

Правая рука Джека, в которой он держал палочки, замерла, и он с долей сомнения поглядел на Чжао Цзы, которого считал сумасшедшим, и который теперь так легко мог видеть его насквозь. И снова он не мог не думать, что Чжао Цзы - загадочное существо, которое он не мог понять, и это только подогревало желание сблизиться, чтобы узнать больше о нем.

Через несколько минут миска с лапшой, в точности похожая на предыдущую, стояла на коротком деревянном столике у окна. Чжао Цзы сидел за столиком, скрестив ноги, и широко улыбался. Он похвалил поданное ему блюдо:

«Вау! Все точно так же, как и в прошлый раз!»

«Если я захочу что-то запомнить, я запомню всё что угодно.», - губы Джека растянулись в ответной улыбке: - «Как оно? Что вкуснее, это или тайская кухня?»

«Тайская еда.»

Джек хмыкнул, и сердито схватил миску с лапшой. В следующую секунду Чжао Цзы выхватил ее обратно, с видом маленького зверька, яростно защищавшего свою еду.

«Ах… если сравнивать с тайской едой, то тайская еда действительно вкуснее! У лапши быстрого приготовления, независимо от того, насколько хорошо ты ее приготовил, есть предел вкуса, незачем так усложнять дело из-за лапши.»

«Тогда…» - Джек, прищурившись посмотрел на Чжао Цзы и сделал то, что делает редко, - уступил - «Тогда, если не сравнивать ее с тайской едой, это вкусно?»

Чжао Цзы посмотрел на него, пылко кивнул и с лучезарной улыбкой ответил:

«Очень вкусно.»

Улыбка имеет заразительный магический эффект. Когда кто-то видит ее, он очень естественно на это реагирует. Даже такой человек, как Джек, привыкший наблюдать за всем стоя поодаль, не мог не подойти ближе к коротышке, который так сосредоточенно ел свой обед. Джек тоже улыбался, не осознавая этого.

Оглядываясь вокруг, он заметил, что кроме предметов и фотографий, принадлежавших бабушке, все остальное явно принадлежало мужчине. Любопытно. Джек стал подниматься на второй этаж.

«Не поднимайся, наверху беспорядок! Джек!» - закричал домовладелец, у которого за несколько недель так и не нашлось времени навести порядок в своем жилище.

Обойдя дом и убедившись, что в нем нет никаких следов другого человека, Джек вернулся на первый этаж. Опираясь рукой о стену рядом с лестницей, он спросил:

«Ты живёшь один?»

«Мм».

«Ты любишь поесть?"

«Да».

«Есть девушка?»

«Нет», - ответил Чжао Цзы, выпив молока из стакана.

«Девственник?»

«Да.» - ответил сбитый с толку Чжао Цзы, с полным ртом лапши.

«Черт!» - воскликнул Джек, и его глаза удивленно расширились.

Чжао Цзы положил палочки для еды, и подойдя к Джеку, встал прямо перед ним. Закатив глаза, он раздраженно проговорил:

«Мы полицейские: если мы не составляем отчеты о расследованиях, значит, мы ловим плохих парней. У нас мало людей в команде, и в основном один человек работает за троих. Я так занят защитой граждан этой страны, откуда у меня будет время искать девушку?»

«Итак…» - Джек снова прищурился, ухмыльнулся, а затем продолжил:

«Так ты действительно девственник?»

«Ну и что? Я не могу быть девственником? У меня даже не было первого поцелуя! Я же в порядке!»

Джек посмотрел на раздраженного малыша и тут же попытался его успокоить, подняв вверх оба больших пальца:

«Здорово-здорово. Ты крут.»

«Хм!»

Немного придя в себя, Чжао Цзы вернулся к столику. Он уже собирался сесть, взять палочки для еды и продолжить наслаждаться своей недоеденной лапшой, как услышал, что его позвали:

«Коротышка!»

«Что?»

«Как-нибудь я познакомлю тебя с очень красивой девушкой, как насчет этого?»

Еще не сев, Чжао Цзы бросился обратно к Джеку, возбужденно хватая его за руку, и сказал:

«Ты действительно познакомишь меня с девушкой? Ты ведь мне не врешь?»

«На самом деле, клянусь», - ответил Джек, кладя три пальца на правую руку.

«Тогда давайте обменяемся нашими ЛАЙН. Если есть какая-то девушка, которую ты хочешь мне представить, просто напиши!»

Чжао Цзы, которого Шао Фэй часто дразнил за то, что он одинок, немедленно достал телефон из кармана и открыл приложение, которое он использовал чаще всего.

«Хорошо!» - Джек тоже достал телефон из заднего кармана и нажал на QR-код приложения, чтобы Чжао Цзы мог его отсканировать.

«Хе-хе, спасибо!»

Получив номер Джека и вернувшись к столу, Чжао Цзы получил уведомление от приложения. Зайдя в чат, он увидел стикер, который прислал Джек, на нем было написано: «Вау ~ ты действительно молодец!».

«Ты идиот!» - смеясь поругал его Чжао Цзы.

Когда он вернулся, чтобы доесть лапшу, то не заметил, что Джек, который только что сделал жест, обозначавший клятву, теперь заведя левую руку за спину, скрестил второй и средний пальцы, обозначавшие - «Эта клятва не в счет!»

12 страница19 мая 2021, 11:39

Комментарии