6 страница10 мая 2021, 08:15

Глава 2. Часть 2


*Исправленная версия

В японском ресторане.

Несколько членов «группы 3» работали в ресторане под прикрытием в качестве сотрудников, ведя расследование смерти Ван Кун Чэна. В настоящий момент они наблюдали за конкретным гостем, который обсуждал дела с другим человеком.

Внезапно в ресторан зашел высокий мужчина, и как только Шао Фэй, сидящий прямо у входа, увидел его, он встал, отвел того в угол ресторана и сросил:

«Почему ты здесь?»

Войдя в ресторан и увидев Шао Фэя, Тан И был ошеломлен и принял решение отказаться от своего первоначального плана, развернувшись чтобы покинуть заведение, он сказал:

«Поскольку полиция занимается здесь расследованием, я не буду беспокоить.»

На другой половине зала ресторана Чжао Ли Ань, в униформе официанта, собрался было подбежать, чтобы остановить Шао Фэя, но Чжоу Гуань Чжи удержал его за руку. Он посмотрел на Чжао Цзы, взглядом показывая, что они должны продолжать, как планировалось, иначе рискуют провалить миссию и на этот раз.

Шао Фэй схватил Тан И за локоть, посмотрел ему прямо в глаза и спросил:

«Поскольку ты уже здесь, то можешь заодно помочь нам в нашем расследовании. ты знаешь человека по имени Чен Вэнь Хао?»

Выражение лица Тан И внезапно стало жестким, и это не осталось незамеченным для полицейского, преследовавшего его последние четыре года.

«Похоже, у нас одна цель: мы здесь ради одного человека», - продолжил Шао Фэй, приподняв брови.

«Итак, ты убил Ван Кун Чэна, просто чтобы выманить Чен Вэнь Хао. А для тебя, лидера Син Тянь Мэн, так пытающегося очиститься, может быть только две причины так сильно беспокоиться из-за лидера камбоджийского наркосиндиката. Первая: ты заставил его вернуться, потому что это была миссия Тан Го Дуна. А вторая: Чэнь Вэнь Хао имеет какое-то отношение к двойному убийству, совершенному четыре года назад».

Предположения Шао Фэя настолько были близки к правде, что Тан И почувствовал накатившую ярость, которую пришлось тут же подавить. За эти четыре года он множество раз хотел убить этого человека, который разрушал все его планы, но и множество раз приходилось положить конец своим убийственным мыслям.

Такое было нехарактерно для Тан И. Хун Е и А Де не могли понять, почему он так поступал, и сам Тан И тоже не мог.

«Я попал в самую точку, поэтому ты хочешь сбежать?»

«Мне нечего сказать офицеру Мэну!» - рявкнул Тан И, стиснув зубы и повернулся, чтобы выйти наружу.

Он пошел по лестнице от ресторана к тому месту, где припарковал свою машину. Шао Фэй, который видел только саркастическое или холодное выражения лица Тан И, на мгновение был ошеломлен его гневным тоном. Он пришел в себя и сразу бросился из ресторана за Тан И, прижал ладонь к его груди, и остановив, с цепким взглядом спросил:

«Я все ближе к истине, верно?»

Если бы он не был близок к истине, зачем тогда лидеру Син Тянь Мэн огрызаться на него и одновременно изо всех сил стараясь выглядеть невозмутимым?

«У офицера Мэна полно своей работы, вместо того чтобы делать которую, он снова ограничивает мою свободу?»

«Если моя гипотеза верна, то слежка за тобой - единственный способ узнать правду».

Тан И оттолкнул руку Шао Фэя, подошел к машине и открыл ее, но Шао Фэй схватив его за запястье, захлопнул только что открытую дверь.

«Я прошу тебя уйти, ты меня слышишь? За эти четыре года мое терпение достигло критического уровня. Мэн. Шао. Фэй! Не испытывай меня!»

Он с силой оттолкнул Шао Фэя и уселся на водительское сиденье, надежно закрыв за собой дверь. В это время Шао Фэй неожиданно перебежал на другую сторону и бесцеремонно усевшись на пассажирское место, сразу схватился за ручник.

«Тан И, пока я не получу ответов, я не позволю тебе уйти сегодня!»

Тан И показав на улицу, прокричал:

«Я предупреждаю тебя в последний раз, выйди из моей машины!!!».

«Хм!»

Шао Фэй, явно не собираясь покидать салон, протянул руку и взял ремень безопасности.

«Ты!»

В гневе Тан И сделал выброс правой рукой, блокируя обе руки Шао Фэя, и сразу же молниеносным движением свободной руки потянулся за спину противника, выхватил пистолет, который тот заткнул за пояс, а затем приставил дуло к голове Шао Фэя.

Угрожая таким образом, только Тан И собирался выбросить Шао Фэя из машины, как дверь с водительской стороны распахнулась. Тан И рефлекторно сделал движение нацеливаясь в сторону человека снаружи, но его быстро атаковали, выбив пистолет из руки.

Даже потеряв оружие, Тан И вполне был способен себя защитить. Он выскочил из машины сжав кулаки, и тут же начал один за другим наносить удары нападавшему, одетому в черный костюм. Шао Фэй, с другой стороны, также подвергся атаке со стороны человека в черной бейсболке, который яростно сражался с ним.

В конце концов, Тан И и Шао Фэй были окружены нападавшими. Бессознательно встав спина к спине, чтобы быть менее уязвимыми, они обменялись взглядами и одновременно атаковали. Вскоре их сопротивление было подавлено выпадами с ножами, ударами выдвижных дубинок и ног.

«Босс хочет, чтобы вы познакомились с ним», - сказал мужчина, прижимая нож к горлу поваленного им на землю Тан И.

***

Пассажиры черного фургона раскачивались влево и вправо из-из частых поворотов извилистой горной дороги. Шао Фэй с досадой пробурчал:

«Не могу поверить, что я скован собственными наручниками».

Тан И покосился на него и усмехнулся:

«Как будто это в первый раз».

«Эй, обязательно так говорить? Если бы ты не забрал мой пистолет, были бы мы в такой ситуации?» - парировал Шао Фэй, демонстративно подняв свою правую руку, прикованную к левой руке Тан И.

«Замолчи!» - приказал человек, сидевший в третьем ряду машины, в одной руке сжимая нож.

Тан И обернулся, взглянул на человека в черном, сидящего позади, и сказал:

«Похищение полицейского доставит вам хлопот, ребята.»

Мужчина проигнорировал реплику Тан И. А водитель фургона глянул на обоих заложников, в зеркало заднего вида, и с ледяной оскалом произнес:

«Тебе следует сначала побеспокоиться о себе!»

Их руки, скованные наручниками, располагались достаточно близко для того, чтобы Тан И смог незаметно для остальных коснуться мизинца Шао Фэя своим.  Как только тот посмотрел ему в глаза, Тан И взглядом указал в определенное место. Шао Фэй, еле заметно кивнул, догадавшись, и раздраженным тоном посетовал:

«Почему, когда вы, ребята, делаете плохие вещи, вы всегда едете в горы? Не то чтобы я хотел в это влезать, но вашим методам так не хватает креативности, они действительно уже изжили себя.» - сказав это Шао Фэй, убедившись, что правая рука Тан И успешно движется к ручнику, резко выкрикнул:

«СЕЙЧАС!»

Бац!

Тан И ударил водителя ногой по правой руке, прижав его к рулю, тут же Шао Фэй быстро наклонился вперед и поднял ручной тормоз. Фургон ударился об стену на обочине горной дороги, резко остановившись. Прежде чем водитель успел среагировать, Шао Фэй уже переместился на пассажирское сиденье и пинком вырубил его. Тан И ударили в лицо, и он, будучи ограниченным в движениях, с трудом мог защищаться от нападения. Увидев, что другой парень, воспользовавшись этим бросился к Тан И с ножом в руках, Шао Фэй быстро вернулся на свое место, оказавшись между ними, и принял удар на себя получив глубокий порез на руке. Затем вдвоем с Тан И они, используя цепь наручников, захватили запястья нападавшего, и ударом выбили нож из его руки.

Во время этой борьбы Тан И заметил обильно кровоточащую рану на правой руке Шао Фэя.

И в этот момент Тан И потерял самообладание и логику, которыми он так гордился. Он замахивался кулаком снова и снова, обрушивая удары на нападавшего и не остановился, даже когда лицо противника было полностью залито кровью. Шао Фэй побоялся, что Тан И просто может забить человека насмерть.

«Нам нужно уходить!» - сказал он, открыв дверь и вытаскивая из машины потерявшего над собой контроль Тан И.

Они не стали бежать по открытой дороге, а направились в густой лес, чтобы иметь возможность скрыться от преследователей.

Четверо гангстеров, из другого фургона, следовавшего все это время за ними, забежали в лес и разделились, чтобы осмотреть все укромные уголки.

«Черт возьми, где они могли спрятаться, а?»

«Вы нашли их на своей стороне?»

«Нет.»

«Вы и вы идете в ту сторону и смотрите».

«Да.»

Они безрезультатно продолжали поиски, даже не догадываясь что лидер Син Тянь Мэн, затаился за большой скалой, покрытой зеленым мхом.

В укрытии Тан И всем телом прижимался к Шао Фэю, до тех пор, пока шум не начал слабеть и отдаляться. Только тогда он вздохнул с облегчением. После чего отстранился и присел, прислонившись спиной к камню.

То ли из-за того, что спасение своей жизни — это интенсивный процесс, то ли из-за того, что они оба внезапно оказались настолько близко друг к другу, что Шао Фэй даже уловил аромат одеколона Тан И, он почувствовал, как его лицо краснеет. Все, что он смог сделать, чтобы отвлечься так это поднял их руки, все еще скованные вместе, и сказал, указывая на наручники:

«Если бы только у нас не было этого.»

«А кто это принес?»

Тон голоса Тан И, только что пережившего стрессовую ситуацию, несколько отличался от прежнего, когда он обратился к Шао Фэю.  Всегда будучи ледяным и отстраненным, Тан И теперь говорил так, будто хотел посмеяться над другом.

Не в силах возразить, Шао Фэй вместо этого закатил глаза, но в следующую секунду увидел, как Тан И сжал в правой руке большой палец левой, и только он собрался спросить, как услышал хруст вывихнутого сустава.

«Какого хрена ты делаешь?»-ошарашенно воскликнул Шао Фэй.

Когда левый большой палец успешно был вывихнут, Тан И снял наручники, а затем легко вернул палец на прежнее место. Шао Фэй только взглянув на это действие, казалось, мог почувствовать, насколько болезненным оно было.  Но Тан И, нахмурившись, сделал это, не обращая внимания на звук.

«Это… ну, и так тоже хорошо.»

Шао Фэй с широко раскрытыми глазами наблюдал, как Тан И просто уходил, потирая запястье, а затем последовал за ним, прикрывая рукой свою рану, в надежде найти куда более подходящее место, чтобы спрятаться.

***

«Дин дон, дон дон!»- надрывался дверной звонок квартиры Шао Фэя.

«А Фей!!! А Фей, ты внутри?» - одной рукой нажимая на кнопку звонка, Чжао Цзы, другой рукой набирал номер Шао Фэя, но все, что он слышал в трубке - это голос автоответчика:

«Это Мэн Шао Фэй. Если у вас что-то срочное, пожалуйста, оставьте сообщение.»

«Ах, Фэй, если ты не возьмешь трубку, Босс действительно меня вышвырнет!»

Жалобный голос Чжао Цзы эхом разнесся по пустой лестничной площадке. Спустя полчаса, так и не дождавшись ответа, ничего не оставалось кроме как сдаться. С обеспокоенным видом, Чжао Цзы спустился по лестнице.

«Я нахожусь в переулке возле дома А Фэйя. Его нет в квартире, и я не могу дозвониться до него по телефону. Ох, ну ладно. Будем на связи. Я свяжусь с вами, если найду его. Хорошо, пока.»

Во время разговора с коллегами по команде Чжао Цзы вспомнил, как Босс всегда ругал его за то, что он не использует свои мозги. Он положил телефон в карман куртки, застегнул молнию, затем внезапно сделал стойку на руках и начал ходить по земле вверх ногами.

Он хихикал. Находясь в таком положении, кровь должна была прилить к голове и тогда, как ожидал Чжао Цзы, его мозг начал бы работать еще лучше. Может быть, он даже смог бы придумать способ как найти Шао Фэя! В тот момент, когда Чжао Цзы радостно улыбался сам себе, пара синих кожаных туфель появилась в его поле зрения. Когда его взгляд прошел вдоль длинных ног до самого верха, чтобы разглядеть кто был перед ним, он увидел человека, которого ранее приводил в отделение. Это был телохранитель Тан И, по имени Джек.

«Ты не меня ищешь?»

Чжао Цзы только опустил обе ноги на землю и отряхнул руки, как Джек схватил его за воротник и приподняв потянул:

«Погнали!»

«А? Что ты делаешь? Куда ты меня тащишь?»

Подобно кролику, которого поймал волк, Чжао Цзы беспомощно следовал за Джеком, покидая переулок у дома Шао Фэя.

«Зачем ты меня поймал?» - позже спросил Чжао Цзы.

Он не помнил, когда потерял сознание. А когда очнулся, уже находился в темной комнате, внутри которой была только одна лампа и большой злой волк, поймавший и затащивший его сюда.

«Куда Мэн Шао Фэй увел моего босса?»

Чжао Цзы широко раскрыл рот от удивления и спросил:

«А Фэй действительно с Тан И?»

«Ты прикидываешься дураком?»

Рыжеволосый Джек, пристально посмотрел на новичка-полицейского, в его остром взгляде промелькнула опасность. Джек не мог понять, что за трюки здесь разыгрывает Чжао Цзы, но достал телефон и показал ему запись с камеры наблюдения у входа в японский ресторан.

«Они действительно вместе! Я срочно должен отыскать А Фэя, ты знаешь, куда они пошли?»- спросив это, Чжао Цзы тут же вздохнул:

«Забудь. Ты же тоже не знаешь, иначе не привел бы меня сюда ... Черт побери, если мы не найдем  А Фэя в ближайшее время, настанет моя очередь написать 3000 слов в письме с извинениями», - пробормотал Чжао Цзы, вставая со стула.

«Позвони ему!» - приказывает Джек, вынимая телефон и протягивая его пленнику.

«Я пытался, но его телефон выключен.»

«Я тебе не верю.»

«Я сказал, что если я не могу дозвониться до него, значит я действительно не могу.»

Джек, держа свой телефон руке холодно говорит:

«Тогда дай мне его номер, я сам позвоню».

«Я не собираюсь его тебе давать! Я офицер полиции, и я обязан, по крайней мере, обеспечить защиту и безопасность моего коллеги, поэтому я не дам тебе номер А Фэя. Я категорически против!»

Заинтригованный таким бесстрашием, Джек внезапно подошел к Чжао Цзы и пристально посмотрел на него.

«Даже если ты будешь смотреть на меня, я не стану.»

Джек делает шаг вперед, приблизившись к мальчику, который уже свернулся клубком на диване, обняв руками колени.

«Даже если ты изобьешь меня до полусмерти, я не сделаю этого».

Бац!

Кулак, в кожаной перчатке без пальцев, внезапно врезается в спинку дивана, и звук удара эхом разносится по комнате.

«Что бы ты не делал, я не буду!»

Чжао Цзы был так напуган, что уже закрывал руками уши, все его тело дрожало от страха, но он все еще отказывал Джеку ясным, громким голосом.

Губы Джека изогнулись в улыбке. Он повернулся и вышел из темной комнаты, заперев дверь снаружи.

«Эй! Открой дверь! Открой дверь! Не оставляй меня здесь одного! Эй!» -подскочив, изо всех сил закричал и застучал по двери коп-новичок, который не боялся угроз, но, очевидно, боялся темноты.

6 страница10 мая 2021, 08:15

Комментарии