16 страница27 декабря 2023, 21:37

16 часть

На следующее утро Рошель села в Большом зале рядом с Джеммой Принс, которая читала дневной выпуск «Ежедневного пророка». Она улыбнулась Рошель, увидев ее, и отложила газету в сторону.

«Утро. Проснулся сегодня довольно поздно, не так ли?»

Рошель пожала плечами. Она стала чаще просыпаться поздно, и это ее беспокоило. Она всегда вставала рано, но в эти дни сон, казалось, ускользал от нее. Большую часть ночи она провела, лежа без сна, только для того, чтобы проснуться утром, как только заснула. — Я полагаю. Есть что-нибудь интересное в новостях?

Джемма пожала плечами, небрежно передав Рошель газету. «Один из охотников за пушками Чадли решил уйти в отставку... ох, но ты же не фанат квиддича, не так ли? Неважно».

Рошель посмотрела на газету, просматривая первую страницу, на которой было большое интервью с Chaser о его решении уйти в отставку. Закатив глаза, Рошель просматривала остальные заголовки в поисках всего, что привлекло ее внимание.

«В Коукворте убито до 10 магглов», — гласила небольшая колонка, и Рошель нахмурилась. Статья была небольшой и содержала лишь некоторую расплывчатую информацию о большой семье из десяти магглов, найденных мертвыми в своем доме. Не было ничего ни о каком расследовании, ни даже о том, как они умерли. Рошель почувствовала себя встревоженной. Она слышала о Коукворте. Что-то в этом показалось мне очень знакомым...

«Глядя на смерти маглов, да?» — спросила Джемма, намазывая маслом свой тост и наклоняясь, чтобы посмотреть, что привлекло внимание Рошель. «Я бы не стал слишком беспокоиться об этом. Никаких доказательств того, что это было сделано волшебниками, нет».

Рошель поборола желание закатить глаза. Были ли когда -нибудь доказательства того, что убийство было совершено волшебниками? Большинство из них были достаточно умны, чтобы не оставлять улик, но Рошель не была глупой. Если бы была убита большая группа маглов, можно было бы быть почти уверенным, что за этим стоят Пожиратели Смерти.

Рошель потянулась сама, чтобы взять кусок тоста, прежде чем заметила, кто сидел несколькими местами дальше от них за столом Слизерина. Фрейя Хейзелвуд громко смеялась, а Рабастан Лестрейндж обнимал ее. Пара, казалось, слишком веселилась, и от их улыбок Рошель хотелось блевать.

— Заметил их, да? – спросила Джемма у Рошель, бросив на Фрейю грязный взгляд. «Это коварный маленький ребенок. Она не была бы с ним, если бы это не приносило ей пользы, и в любом случае, она полукровка . Рабастан ни в коем случае не относится к ней серьезно. Этого бы не произошло, если бы ты просто послушался». ко мне и пошла за ним, когда он был одинок».

«Меня это не беспокоит», — просто ответила Рошель, потянувшись за маслом. «Я могу думать о более серьезных проблемах в своей жизни, чем последняя подруга Рабастана Лестрейнджа. Хотя мне жаль, если вы возлагали на него какие-то надежды».

Джемма усмехнулась. «Пожалуйста. Теперь я знаю, каковы его стандарты, и могу сделать гораздо лучше. Полагаю, тогда я начну двигаться дальше. Увидимся на Зельях?»

Рошель кивнула, быстро закончив завтрак, а затем сама направилась в класс зелий. Она заметила, что здесь все так же чисто, как и прежде, и не осталось и следа хаоса предыдущего дня. Она быстро скользнула на свободное место и стала ждать, пока Слизнорт придет в класс. Она улыбнулась, когда увидела, как Лили вошла в класс. Рыжий подошел к ней, слабо улыбаясь.

«Привет. Я слышал, мы сегодня собираемся парами. Хочешь поработать вместе?»

Рошель кивнула, передвигая сумку так, чтобы Лили могла сесть рядом с ней. «Ты выглядишь встревоженным. Все в порядке?» — спросила Рошель.

«Полагаю, что нет. В моем городе произошло нападение магглов. Почти десять человек погибло. Один из мужчин был коллегой моего отца».

Глаза Рошель расширились. «Коктаун! Ты ведь оттуда, не так ли? Лили, мне очень жаль».

Лили грустно улыбнулась. «Все в порядке. Я плохо их знала, но мне страшно. А что, если следующими будут мои родители? Я не уверена, что буду делать, если моя семья пострадает».

Рошель почувствовала прилив симпатии к девушке, сидевшей рядом с ней. Она не могла себе представить, каково это – сидеть в Хогвартсе, в то время как ее семья сталкивается с неизвестной опасностью, не имея возможности защитить себя. — Ты слышал что-нибудь от своих родителей?

«Мама мне написала. Она сказала, что с ними все в порядке, но наговорила кучу другой ерунды. Думаю, она пытается сделать так, чтобы я не волновалась. Но я ничего не могу поделать».

Рошель успокаивающе сжала плечо Лили. Рыжий искренне улыбнулся ей. «О, чуть не забыл! Я упоминал тебя маме в своем последнем письме. Кажется, ты ей очень нравишься, главным образом потому, что ты староста и получаешь отличные оценки. Она хотела знать, не захочешь ли ты приехать и пообщаться?» останься на несколько дней летом».

Рошель уставилась на Лили. Ее никогда не приглашали остаться летом у друга; ни одна из слизеринцев, которых она знала, не была для этого достаточно близка ей. Она была шокирована тем, что Лили пригласила именно ее. «Звучит чудесно», — сказала Рошель Лили с улыбкой. Она обнаружила, что почти воодушевлена ​​этой идеей. Она никогда раньше не встречала магглов, и ей было любопытно узнать, какие они. Семья Лили казалась замечательными людьми. «Однако мне придется спросить своих родителей, и, возможно, будет немного сложно назначить даты. Этим летом мой брат женится».

Лили выглядела приятно удивленной. « Правда? Я имею в виду, я думаю, я думал, что ты откажешься. Я сказал маме, что твоим родителям это может не понравиться...»

Рошель нахмурилась. Она не собиралась рассказывать родителям, что Лили — маглорожденная. Но она не была уверена, что это повредит ее чувствам. «Ну, я полагаю, они бы этого не сделали. Но...»

Лили озорно улыбнулась ей. — Но ты им не скажешь, не так ли?

«Не совсем, нет. И все в порядке, осталось несколько месяцев. Я уверен, что к тому времени мы что-нибудь придумаем. Скажи своей маме, что она очень любезно с ее стороны пригласила меня, и что я сказал тебе спасибо».

"Я буду."

Профессор Слагхорн вошел в класс, и обе девочки обратили свое внимание на профессора, когда он крикнул всем, чтобы они разбились на пары и нашли котел. Студентам потребовалось несколько минут, чтобы успокоиться.

"Все в порядке!" — крикнул профессор Слагхорн, как только все успокоились. «Поскольку мы потеряли вчерашний урок из-за неудачных и непредвиденных обстоятельств», — профессор Слагхорн сделал паузу, когда несколько студентов захихикали сзади. «Нам действительно нужно приступить к работе на этом уроке. Теперь вы будете варить в парах, мы делаем «Набросок живой смерти». Это непросто, поэтому я предлагаю вам действительно собраться с силами. По 50 баллов факультета каждому. паре, которой удастся сварить лучшее зелье. Все нашли партнера?»

Все кивнули в знак согласия, и Слизнорт с любопытством оглядел класс. «Фарнхейм и Белл, я не хочу, чтобы вы двое работали вместе. Разделитесь, пожалуйста, возможно, одна из вас сможет поменяться местами с мисс Принс. Посмотрим... ах, мисс Эванс и мисс Виттори», — Слагхорн улыбнулся двум девушкам. «Довольно сильная комбинация, не так ли? Возможно, нам следует быть немного более справедливыми. На кого мы можем тебя поменять...»

Рошель закатила глаза, пока Слагхорн осматривал класс в поисках еще одной пары, которую он хотел бы разделить. Она чуть не застонала вслух, когда наконец услышала имена. «Ах! Мистер Блэк и мистер Поттер, вы оба выглядите слишком довольными собой. Вам очень повезло, что мы не смогли найти никаких доказательств, связывающих с вами вчерашнее озорство».

— Понятия не имею, о чем вы говорите, профессор, — дерзко ответил Поттер. Рошель оглянулась и увидела, что они обе улыбаются.

«Хорошо. Мисс Эванс, возможно, вы могли бы вернуться и присоединиться к мистеру Поттеру. Может быть, вам удастся просверлить что-нибудь в его переполненном мозгу. Мистер Блэк, пожалуйста, вперед».

Рошель терпеливо ждала, пока Лили и Сириус поменяются местами. Педераст Слизнорт, неужели он не мог просто позволить ей работать с Лили? Она отодвинула свой стул так, чтобы он оказался на приличном расстоянии от Сириуса. Слагхорн позвала всех начинать, и Сириус ухмыльнулся ей.

— Ну, чем я могу быть полезен? — спросил он, когда она вытащила учебник и перелистнула на нужную страницу. «Ты тот, кто хорош в этом предмете».

Рошель нахмурилась. «Ты можешь пойти за ингредиентами, пока я разогреваю котел. И не трогай ничего, пока я тебе не скажу. Я не позволю тебе испортить мою оценку в этом семестре».

Сириус пожал плечами и пошел вместе с группой других студентов собирать ингредиенты, необходимые для зелья. Рошель принялась собирать все необходимые им приспособления и просматривать инструкции в учебнике. Они были довольно сложными, и Рошель подняла взгляд, когда Сириус вернулся с охапкой ингредиентов. «Хорошо, вот и все. Что мне делать дальше?»

«Разрежь сопофорный боб», — ответила Рошель, протягивая ему нож. «Нам нужен весь сок. Будьте осторожны, не позволяйте ему пропадать зря».

Рошель отвернулась, чтобы начать измельчать корень асфоделя, но поняла, что у Сириуса явно проблемы с ножом. Руки у него были слишком большими и неуклюжими, и боб каждый раз словно ускользал от него. Она вздохнула. «Тебе нужна помощь с этим?»

"Что?" — небрежно спросил Сириус. «Нет, со мной все в порядке». Он снова опустил нож, и на этот раз боб полностью выскользнул из его рук, почти упав на пол. Он быстро это поймал.

«Это не то, как ты это делаешь», — пробормотала Рошель, выхватывая у него нож. Ее руки коснулись его, но она сделала вид, что не заметила. — Просто нарежь, ладно? И возьми боб другой рукой.

Сириус кивнул и взял его у нее, пытаясь снова нарезать боб. Это не удалось, и она застонала.

«Правда, Блэк? Ты даже дурацкую фасоль не можешь разрезать ?»

Сириус виновато пожал плечами, ставя боб на место. «Покажи мне еще раз?»

Рошель схватила его за запястье, на котором держался нож, и направила руку в нужное движение. Его кожа была теплой, и она с дискомфортом вспомнила их встречу прошлой ночью. Слегка покраснев, она отдернула руку только для того, чтобы увидеть, как Сириус продолжает с идеальной точностью рубить корень.

Она уставилась на него с открытым ртом. «Как, черт возьми, ты...»

Он нахально улыбнулся, и Рошель покраснела еще больше, поняв, что он ее обманул. Сжав губы, она быстро повернулась к своему асфоделю и начала его сильно припудривать.

«Расслабься, Виттори, не выдирай его с корнем», — небрежно пошутил Сириус, добавляя корень в котел. Она мрачно посмотрела на него.

— Ты бы предпочел, чтобы я выместил это на тебе?

"Не особенно."

Сириус пожал плечами и взглянул на учебник. «Есть ли мера того, сколько полыни нам понадобится для зелья?»

«Здесь об этом не упоминается...» — сказала Рошель, перелистывая страницу в книге. «Но я помню, как Слизнорт давал нам приблизительные размеры в классе. Полагаю, ты когда-нибудь делал заметки?»

Сириус фыркнул.

— Я так и думала, — пробормотала Рошель. «Записки должны быть в моей сумке. Можешь их взять? У меня все руки в асфоделевом порошке».

Сириус взял сумку Рошель и вытащил несколько кусочков пергамента. Первые несколько выглядели как заметки по зельям, написанные мелким, резким почерком. Он передал их ей, прежде чем заметил еще один сверток пергамента. "Что это?" — спросил он, выдергивая его. На каждом листке бумаги содержался тщательно продуманный и подробный эскиз отдельного платья, большинство из которых были красивыми и дорогими на вид. «Ты это нарисовал? Я не знал, что ты любишь рисовать».

Рошель посмотрела на пергамент и вздохнула. «Нет, я их не рисовал. Не могли бы вы вернуть их обратно?»

"Для чего они?"

«Возможные платья подружки невесты для свадьбы моего брата. Моя мать хотела, чтобы я взглянула на них. Не могли бы вы просто положить их обратно и сосредоточиться на зелье?»

Сириус проигнорировал ее, просматривая разные эскизы. Он остановился на одном из них с особенно глубоким вырезом и ухмыльнулся. «Ну, если хочешь знать мое мнение, то мне это нравится».

«Мне не нужно ваше извращенное мнение. Просто положите их обратно и добавьте 40 унций полыни, ладно? Такими темпами мы никогда не закончим наше зелье до конца урока».

Сириус неохотно положил рисунки обратно в сумку Рошель и добавил полынь, как она ему сказала. Несколько минут они работали молча, не глядя друг на друга. Профессор Слагхорн подошел, одобрительно кивнул их зелью и ушел.

«Это правильный цвет?» — спросила Рошель, наклоняясь над котлом, чтобы заглянуть внутрь. Ее коса свисала через плечо, и Сириус видел, как она упала в опасной близости от котла. Он протянул руку и осторожно оттолкнул его, ухмыльнувшись, когда Рошель выпрямилась и странно посмотрела на него. «Он должен быть сиреневым. Думаю, у нас все в порядке».

«Возможно, мне следует чаще работать с тобой», — прокомментировал Сириус, наблюдая, как их зелье приобретает именно тот оттенок, который должен быть в книге. Он обернулся и перезвонил Джеймсу. «Эй! Наше зелье выглядит неплохо, думаю, мы заработаем эти баллы!»

Джеймс засмеялся, помешивая котел. «Нет шансов! Со мной Эванс!»

«О, мы это посмотрим!»

Рошель улыбнулась про себя, пока два мальчика спорили о том, чье зелье лучше, пока профессор Слагхорн не посоветовал им замолчать и заняться своими делами. Сириус невозмутимо повернулся обратно к Рошель. «Ну давай, нам нужно победить Джеймса».

«Конечно, мы их победим», — ответила Рошель, все еще улыбаясь. «Эти двое будут слишком заняты, глядя друг другу в глаза, чтобы вспомнить свое зелье».

Сириус приподнял бровь. «О? И тебя не слишком отвлекают мои великолепные глаза?»

«Пожалуйста. Твои глаза цвета разложившейся плесени».

Сириус подошел к ней ближе, заставляя ее посмотреть на него. Она взглянула на эти греховно-таинственные серые глаза и отчаянно попыталась думать о чем-то еще, пока он тихо говорил. «Потому что я думаю, что твои глаза потрясающие. Голубые, с легким оттенком серебра. Заставляют меня думать о небе в пасмурный день. Я мог бы просто смотреть в это небо вечно...»

У Рошель перехватило дыхание, и она уронила мозг ленивца, который держала в руках. Оно с шлепком приземлилось в их котел, и Рошель с ужасом наблюдала, как зелье приобрело отвратительный коричневый цвет и начало пузыриться. "О, нет!" — воскликнула она, глядя на их зелье. «Это не должно было войти, пока я не размешал это, оно испорчено!»

Сириус оторвал от нее взгляд и ткнул в зелье палочкой, которой они его размешивали. Оно только начало пузыриться сильнее, и Сириус обеспокоенно наблюдал за этим. «Он не взорвется, не так ли?»

Рошель нахмурилась. «О, Мерлин, надеюсь, что нет. Профессор Слизнорт!»

Профессор Слагхорн подошел и взмахнул палочкой в ​​сторону зелья, опустошив котел прежде, чем оно успело нанести какой-либо серьезный вред. Он раздраженно посмотрел на Сириуса. «Я крайне разочарован вами обоими. Разве я не упоминал несколько раз в классе, что мозг ленивца нужно добавлять после перемешивания? Или вы не слушали в классе?»

Рошель закусила губу, от стыда глядя в пол.

— Это была моя вина, профессор, — заговорил Сириус, глядя на профессора Слизнорта. «Я добавил это, хотя она сказала мне не делать этого».

Профессор Слагхорн поднял бровь. «Я не сомневаюсь, что это правда, мистер Блэк. Возможно, вы сможете прийти сюда после ужина сегодня вечером и разобраться с остальными мозгами ленивца в чулане в качестве задержания».

Сириус пожал плечами. — Звучит как взрыв, профессор.

Профессор Слагхорн ушел, а Рошель странно посмотрела на Сириуса, пока он убирал ингредиенты. «Тебе не обязательно было этого делать. Я могу взять на себя ответственность за свои действия, Блэк».

— Да, ну, — Сириус слегка пожал плечами. «Вы сказали, что никогда раньше не находились под стражей. Каждый имеет право на свой послужной список, я не хотел ради вас портить ваш».

Рошель нахмурилась, но кивнула. "Спасибо."

16 страница27 декабря 2023, 21:37

Комментарии