13 страница27 декабря 2023, 21:30

13 часть

«Он не возьмет это обратно».

На следующее утро Рошель и Лили выходили из Трансфигурации. Профессор МакГонагалл была на удивление обеспокоена здоровьем Рошель и спросила ее, чувствует ли она себя достаточно хорошо, чтобы сидеть в классе. Она даже продлила ей домашнее задание на два дня.

Рошель нахмурилась. — Что значит, он не заберет его обратно?

«Я не знаю. Он просто сказал, что если хочешь, можешь бросить его в озеро, но забирать его обратно он не собирается», — объяснила Лили.

Рошель неохотно взяла коробку, которую ей передала Лили. — Ну, ты не можешь сказать ему, что...

«Я ему ничего не говорю. Вы двое упрямы, как мулы, вы сами можете все обсудить. Правда, Рошель, он хочет сделать вам подарок, ему, наверное, неловко сломать вашу старую булавку. он говорит, что это не так дорого, как ты думаешь... может быть, он и не врет. Тебе следует принять это. Что тебя останавливает?»

«Я просто не понимаю, Лили. Он не выглядел особенно извиняющимся, когда сломал булавку, так почему же он пытается загладить свою вину сейчас?» — потребовала Рошель, неохотно засовывая коробку в сумку.

Лили закатила глаза. «Я думаю, ты слишком сильно волнуешься. Может, тебе стоит перестать анализировать это и просто принять подарок. Увижу ли я тебя сегодня снова в библиотеке?»

Рошель рассеянно кивнула. «Да, эм... Я надеялся, что ты поможешь мне с некоторыми наблюдениями, которые мне нужны для подготовки к Зельям».

«Хорошо. Я буду там в половине шестого. Увидимся!»

Рошель помахала на прощание Лили, прежде чем повернуться к гостиной Слизерина. Она подождала, пока не найдет удобное место возле окна, прежде чем вытащить маленькую коробочку, которую ей вернула Лили.

Рошель пришлось признать, что она хотела сохранить заколку. Это было прекрасно, и если бы оно исходило от кого-то другого, она бы сразу его приняла. Трудно было отказаться от такого чудесного подарка. Но ее смутили мотивы Сириуса Блэка.

Зачем ему делать что-то подобное? Рошель не хотелось думать, что этот подарок был своего рода уловкой, но эта мысль продолжала приходить ей в голову. Не похоже, чтобы Сириус делал что-то по доброте душевной. Она не доверяла ему, нет. Это нельзя было проклинать, он не зашел бы так далеко, но... Рошель просто не знала, что и думать. Он был добр к ней накануне, но это не имело большого значения. Блэк мог быть очаровательным, когда хотел.

Она снова открыла коробку, ее взгляд был прикован к мягко покачивающимся цветам. Создатель, должно быть, наложил на него какое-то заклинание, чтобы гарантировать, что любой, кто посмотрит на него, не сможет отвести взгляд. Это было хитроумное волшебство, и Рошель обнаружила, что требуется немало силы воли, чтобы снова закрыть коробку.

Она задумчиво провела пальцами по его краю, пока не почувствовала небольшую гравировку внизу. Повернув его, она увидела, что создатель выштамповал свое имя внизу. Stonewell Jewellery , гласило название рядом с символом в форме необычного бриллианта. Имя было знакомо. Где она слышала это раньше? Она ломала голову, пытаясь вспомнить.

Помолвка Ройса! Мать Рошель купила им обоим несколько украшений специально для вечеринки, и Рошель вспомнила, как была рядом, когда мальчик пришел доставить их домой. Она была уверена, что на коробках была одна и та же гравировка. Кассандра Виттори неоднократно отмечала, что украшения были превосходного качества, но цена была довольно непомерной, учитывая, что ей пришлось проделать весь путь до Хогсмида, где находился магазин, только для того, чтобы сделать заказ.

Рошель нахмурилась, глядя на коробку. Это действительно было от Stonewell Jewellery? Это было место, где делали покупки только очень богатые, элитные волшебники. Она была уверена, что Блэк не мог получить это оттуда. Идея была абсурдной.

Вздохнув, она положила коробку обратно в сумку и с унылым чувством осознала, что единственный способ получить ответы — это поговорить с самим Блэком. Возможно, это было то, чего он хотел с самого начала.
                                          __________
Сириус Блэк и Джеймс Поттер шли по коридору после уроков, обсуждая вероятность того, что Паддлмер Юнайтед выиграет свой следующий матч против Холихедских Гарпий. Они оба признали, что это маловероятно, и Сириус собирался поделиться своим мнением, когда что-то привлекло его внимание.

Рошель Виттори сидела неподалеку на скамейке, уткнувшись головой в книгу. Ее глаза просматривали страницы с явным рвением, а уголки рта приподнялись в малейшем намеке на улыбку. Сириус наблюдал, очарованный ее способностью быть полностью поглощенной книгой, когда вокруг нее было так много студентов, которые разговаривали, болтали и создавали шум.

«Закрой рот, приятель, ты пускаешь слюни», — пошутил Джеймс, протягивая руку, чтобы поднять подбородок Сириуса, хотя он уже был закрыт. Сириус оттолкнул его.

"Замолчи."

«Я это сделаю, когда ты признаешь, что она тебе нравится. Приятель, мне никогда не было так плохо с Лили. По крайней мере, я признал, что она любовь всей моей жизни».

Сириус пристально посмотрел на него. «Нет, ты был занозой в заднице и остаешься ею до сих пор. Она мне не нравится, она слизеринка » .

Джеймс фыркнул. «Конечно, приятель. А я министр магии. Виттори, может, и слизеринка, но она слизеринка, на которую ты потратил почти тридцать галеонов. Разве не столько стоила эта заколка для волос?»

— Тридцать два, — пробормотал Сириус, закатывая глаза.

« Тридцать два галеона. Вы хоть представляете, что мы могли бы сделать с этими деньгами? По крайней мере, вы могли бы поставить их на игру «Паддлмер Юнайтед» и выиграть вдвое. И вы потратили их на драгоценности для девушки, которая никогда не собирается чтобы трахнуть тебя, как бы ты ни старался».

Лицо Сириуса расплылось в легкой улыбке. «Я бы не был в этом так уверен. Никто не сможет устоять перед моим обаянием, даже она».

«Я тебе не верю».

Сириус пожал плечами и направился к Виттори. Джеймс поднял брови, удивившись, что он вообще пытался. Он помолчал несколько секунд, затем покачал головой и пошел искать Лили. У него были дела поважнее, чем сидеть и смотреть, пока Виттори игнорирует Сириуса.

Сириус подошел к Рошель, которая все еще сидела на скамейке, скрестив ноги. Он стоял перед ней, но, к его ужасу, она даже не взглянула на него. Ее глаза все еще быстро бегали по странице, и она рассеянно перевернула страницу, прежде чем протянуть руку и покрутить пальцем вокруг своей аккуратно заплетенной косы. Сириус был почти разочарован, заметив, что она больше не пыталась заплести небрежный хвост, как на днях.

— Кулинарные заклинания для любителей, — сказал Сириус вслух, слегка наклонившись, чтобы прочитать название, написанное на книге. Рошель вздрогнула и посмотрела на него. «Ты шутишь. Это книга о кулинарных заклинаниях ?»

Щеки Рошель приобрели слабый розовый оттенок, Сириус с удовольствием заметил. Она несколько раз моргнула, прежде чем покачать головой. «Эм, нет. Это роман, я просто... Я зачаровал его другой обложкой, чтобы никто не заметил, что я читаю».

«И ты думаешь, люди купятся на то, что ты читаешь о кулинарных заклинаниях? Разве у вас, чистокровных, нет домашних эльфов для подобных вещей?» — небрежно спросил Сириус, садясь рядом с ней. Рошель опустила книгу и нахмурилась.

«Почему ты так говоришь?»

"Каким образом?"

«То, как вы говорите « вы, чистокровные» . Это не значит, что вы никогда ими не были. Чистокровные для вас не какой-то чужеродный вид», — возразила она. «То, что твоя мать совершенно гнилой человек, не означает, что все чистокровные одинаковы». Она на секунду замолчала, осознав, что только что сказала. «Эм... извини».

Сириус пожал плечами. «Не надо. Ты можешь говорить о моей матери все, что хочешь, я бы удивился, если бы ты придумал оскорбление, о котором я раньше не думал».

Рошель какое-то время молчала. «Отвратительный, легкомысленный кекс?»

«Хм. Фруктовый пирог. Признаюсь, это новинка, но не самая лучшая, что я слышал».

«Извини. Я не могу думать об оскорблениях, если меня действительно не раздражает».

Сириус улыбнулся и заметил, что уголки ее рта тоже приподнялись. Она не очень часто улыбалась, заметил Сириус, но когда улыбалась, по бокам ее щек образовывались две маленькие ямочки. Они были едва заметны, если не находиться рядом с ней. Он слегка кашлянул и отвернулся от нее.

— Ну, эм, как Малфой?

«Простить?»

«Малфой. Он выглядел довольно рассерженным, когда я видел его в последний раз. Надеюсь, потом он не отреагировал слишком плохо».

Рошель рассмеялась, но юмора в этом было мало. «Пожалуйста. Он на все плохо реагирует . Но тебе не о чем беспокоиться, он решил, что все, что, по его мнению, происходит, не твоя вина».

Сириус нахмурился. "Что это должно означать?"

«Это значит, что он решил, что гораздо удобнее обвинить меня. Он, наверное, уже написал моим родителям, готовя какую-нибудь скандальную историю о нас с тобой», — сказала Рошель. Она взглянула на Сириуса и заметила, что он выглядел почти рассерженным.

«Маленький предатель». Сириус посмотрел на нее, не в силах скрыть беспокойство в голосе. «С тобой, эм, с тобой все будет в порядке? Как ты думаешь, насколько рассердятся твои родители?»

Рошель вздохнула. «Трудно сказать. Я рассчитываю на то, что они поверят мне, а не ему. Я имею в виду, они доверяют мне, я никогда раньше не участвовал в чем-то отдаленно похожем. И они мои родители . Сомневаюсь, что слово Люциуса имеет большее значение, чем мое слово перед отцом».

Сириус ухмыльнулся. — Ты папина дочка?

Рошель подняла бровь. «И в любом случае, я буду тем, кто скажет правду».

«Ты действительно веришь, что все будет в порядке, если ты скажешь правду?»

«Не так ли?»

«Я наврал изрядную долю лжи».

Рошель закатила глаза. «Конечно. Я забыл, с кем разговаривал. Не знаю, правда. Кажется, легче лгать, но... одно дело сказать маленькую ложь, а другое — прожить ее полностью».

Сириус был удивлен. Он не ожидал, что она скажет что-то подобное, по крайней мере, ему. Он не знал, как ответить. «Ты думаешь, что ты это делаешь? Живешь во лжи?»

Рошель посмотрела на него, ее серо-голубые глаза сияли. Сириус нахмурился. Когда-то он ненавидел эти глаза, потому что они напоминали глаза Малфоя, но, сидя там, он не мог найти ни единого сходства. В выражении ее лица была невинность, но он чувствовал, что ее глаза выражают скрытую боль. "Я не знаю."

Сириус оторвал взгляд от ее глаз и обнаружил, что его язык слегка пересох. Он остановился, несколько мгновений глядя на траву под ногами, чтобы прийти в себя. Он остановился, когда почувствовал, как что-то твердое мягко прижалось к его руке. Удивленный, он взглянул вниз и увидел, что Рошель сунула ему в руку шкатулку с драгоценностями.

"Что это?" — спросил он резким тоном. Рошель закусила губу и глубоко вздохнула, прежде чем заговорить.

«Пожалуйста, заберите это обратно».

Сириус покачал головой и попытался дать ей это. «Нет. Я просил Лили передать тебе это...»

«Она рассказала мне. Но я не могу это принять, Блэк. Я не совсем понимаю, почему ты мне это даешь», — ответила Рошель. Она уставилась на него, пытаясь понять, сможет ли она понять, о чем он думает, по его пустому выражению лица. Это было сложно.

«Что понимать? Я сломал твой старый и выбросил его из совятни. Я знаю, что он далеко не так ценен, как тот, который должен был быть, но...»

— Нет, остановись, — твердо сказала Рошель. Сириус поднял голову, пораженный твердостью ее тона. «Пожалуйста, послушай меня. Мне ужасно жаль, что ты приложил усилия, чтобы купить это для меня. Но булавка, которую ты сломал, не была сделана гоблинами и вообще не была дорогой. Это была какая-то старая магловская вещь, которую моя бабушка никогда не удосужилась выбросить. Это было бесполезно. Так что ты можешь видеть, каким ужасным человеком я был бы, если бы принял это от тебя».

Сириус некоторое время молчал. Рошель с беспокойством следила за его лицом. Был ли он зол? Он имел на это полное право, ведь он просто даром купил ей заколку. Однако когда он заговорил, его тон уже не был резким. «То, что оно было сделано магглами, не делает его бесполезным».

«Какую бы ценность ни имела эта заколка для волос, она ничто по сравнению с этой», — сказала Рошель со вздохом. «Вам следует вернуть его и забрать свои деньги. Или, если это невозможно, по крайней мере, отдайте его тому, кто вам небезразличен. Мне жаль, что я потратил впустую ваше время и деньги».

Сириус покачал головой. «Деньги не имеют значения...»

« Конечно, это важно!» — ответила Рошель, ее тон стал слегка жарким. «Как ты думаешь, что я чувствую, зная, что ты потратил на это Мерлин знает сколько? И не пытайся говорить мне, что это было не дорого, я был в этом магазине. Там все дорого».

"Так?"

Рошель нахмурилась. Она не ожидала, что он спокойно возьмет свои слова обратно, но и не думала, что он будет так сильно сопротивляться. «Как ты мог позволить себе купить это?»

Сириус поднял на нее бровь. «Я не разорен , если ты так думаешь? Мой дядя Альфард оставил мне приличную сумму денег, когда умер».

Рошель недоверчиво посмотрела на него. — Твой дядя Альфард ?

«Почему тебя беспокоит мысль о том, что я, возможно, не беден?»

Рошель глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. «Меня это не беспокоит , я рад за тебя, если у тебя большое наследство. Я просто не думаю, что тебе следует тратить его на вещи, которые тебе не нужны, иначе ты можешь обнаружить, что у тебя меньше деньги, чем вы думали».

Сириус открыл было рот, чтобы возразить, но остановился при виде профессора МакГонагалл. Она шла к ним, плотно сжав губы.

«Мисс Виттори», — позвала она, предупредив Рошель о своем присутствии. Слизеринка слегка подпрыгнула и повернулась к профессору.

«Профессор МакГонагалл», — вежливо сказала Рошель, и они с Сириусом от удивления встали.

«Вас попросили немедленно подняться в кабинет директора», — сказала профессор МакГонагалл. Она хмурилась. «Твой отец здесь, и он хотел бы тебя увидеть».

13 страница27 декабря 2023, 21:30

Комментарии