Глава 7.
Несколько выстрелов и шизы упали замертво.
— Вперёд, amigos, — сказал Хорхе. — Нужно смываться из этой дыры. Держимся вместе, ясно?
Вдруг балки, державшие верхний этаж здания начали сильно дрожать. Огромная трещина прошла по потолку, и мы услышали треск бетонных плит.
— Здесь сейчас всё рухнет! — крикнул испанец. — За мной!
Мы побежали вслед за Хорхе. Пол начал сильно трястись, а с полотка сыпаться небольшие куски бетона. Идти было сложно и приходилось всё время прикрывать голову. Но тут раздался истошный вопль Терезы, она с ужасом смотрела куда-то вверх. Громкий треск заставил меня вскинуть голову: через мгновение опорные балки сломались. Не выдержав, потолок обвалился прямо передо мной, пробивая огромную дыру в полу. Чувствуя, что я начала съезжать вниз, крепко хватаюсь за какой-то хиленький тросс.
Ньют тихо выругался, а затем крикнул:
— Держись! Я сейчас подниму тебя!
— Нет! Просто стой где стоишь! — кричу я. — Я в порядке.
Я хотела посмотреть по сторонам, чтобы найти хоть какой-то путь спасения. Но как только я поворачиваю голову, часть потолка снова обваливается с жутким треском. Летящие куски бетона не задели меня, но задели тросс, на котором я висела. Я нервничаю все больше, особенно когда тросс начинает рваться.
Надо мной Ньют опять ругается, а Кира вопит:
— Держись, Эми! Ньют, вытащи её!
— Подожди! — ору я. — Не надо!
В этот миг сверху сыпится ещё одна порция бетона, тросс в моих руках рвётся.
И я лечу вниз.
Одно мгновение я ясно слышу всё — вопли девочек, голос Ньюта, зовущий меня по имени, испуганное биение моего сердца, — и меня охватывает панический ужас.
Я готовлюсь к сокрушительному удару о землю, но, прежде чем я падаю, Ньют хватает меня, прижимает к себе, и мы вместе крутимся в воздухе. Он приземляется на спину, я оказываюсь сверху, уткнувшись лицом в его горло.
Удар вышибает из моих лёгких весь воздух, и одну секунду, две, три я неподвижно лежу, не в силах сделать вдох.
Ньют тоже не шевелится, и меня снова захлёстывает паника — мне надо как можно скорее слезть с него, чтобы на него не давил мой вес. Его глаза закрыты — а что, если он что-то себе повредил или того хуже? Он принял весь удар на себя, нарочно крутанувшись так, чтобы самому врезаться в землю и спасти меня.
Только поставив колени по обе стороны его бёдер, я наконец ухитряюсь втянуть в себя воздух. Сверху ребята истошно выкрикивают наши имена. Но я слишком занята — я трясу Ньюта, бью его по щекам, пытаясь привести в чувство.
Наконец он открывает глаза и говорит, растягивая слова:
— Я начинаю думать, что зря не дал тебе упасть.
— О боже! Ты в порядке? — я поспешно слезаю с него.
— Думаю, да, — он садится и издает тихий стон. — А ты тяжелее, чем кажешься на первый взгляд.
— Тебе нельзя двигаться! — я пытаюсь силой уложить его на землю, но он только смеется:
— Мое падение смягчил этот хлам, на который мы упали. Со мной все хорошо, — и, чтобы доказать это, он одним ловким движением вскакивает на ноги.
— Зачем ты прыгнул за мной? Ведь ты мог пострадать.
Он не отвечает, а просто стоит и смотрит на меня со странным выражением лица. И это не беспокойство, не гордость — ничего из того, чего я могла бы ожидать. Вместо этого я вижу в его взгляде раздражение.
— А что мне было делать?! Дать тебе разбиться?
— Я же просила не лезть. Ты сам мог серьёзно пострадать, — говорю я.
— Но я же не разбился, не так ли? И ты тоже, — он нахмурился брови. — Могла бы и спасибо сказать.
Только сейчас до меня доходит, что, беспокоясь за Ньюта и крича на него, я совсем забыла сделать то, что должна была сделать сразу.
— Спасибо, — говорю я.
После всех моих увещеваний это звучит немного неуклюже. Спустя некоторое время, бетонные куски перестали падать, и шум прекратился. В воздухе летало огромное количество пыли.
— Ээй, шанки, вы там живы? — слышится голос Минхо сверху.
— Живы-живы, — сказал Ньют, поднимаясь.
— Слушайте, сюда, muchachos, — обратился к нам Хорхе. — Вы находитесь на третьем этаже, проход впереди завален, там вы не пройдёте. Вам нужно идти назад, потом спуститься на этаж ниже, коридоры приведут вас к центральному выходу. Всё ясно?
— Предельно, — ответила я. — А где мы встретимся?
— Не могу сказать точно, hermana. Но боюсь, дальше наши пути немного разойдутся. Вы немного раньше выберетесь из здания, поэтому вам двоим придётся самостоятельно найти Маркуса. У него и увидимся.
— И как же его найти? — спросил Ньют.
— Он владеет клубом, по громкой музыке вы быстро найдёте здание, не переживай, amigo, — испанец ухмыльнулся.
— А зачем нам в клуб? Я конечно ничего не имею против, громкая музыка, горячие девчонки. Но всё же? — спросил Минхо.
— Нами нужен не клуб, идиот, а человек. Точнее владелец этого заведения, — объяснил Хорхе.
— Хорошо. Встретимся там, — сказала я и мы разошлись.
***
Глядя на сырость и убогость, я пожалела, что вокруг не кромешная темень. Пол и стены — бетон, крашенный в тускло-серый цвет, тут и там подтёки. Через каждые несколько десятков шагов в стенах попадались двери, большей частью запертые. Светильники на потолке — почти все разбитые — покрывал толстый слой пыли.
В целом местечко производило впечатление населённого призраками склепа.
Коридор сменялся коридором. Мы с Ньютом почти не разговаривали, на развилках сворачивая то налево, то направо. От резкого звука — буд-то лопнула лампочка, мы вздрогнули.
Я стрельнула лучом фонарика назад. Ничего. Абсолютно пустой коридор.
— Что это за звук? — прошептал Ньют.
— Старая лампочка, — ответила я.
— С чего это старой лампочке лопаться? Вот так, на ровном месте?
— Понятия не имею. Крыса раздавила?
— Ни одной крысы я тут не видел. Тем более они по потолку не бегают.
Я насмешливо глянула на Ньюта.
— Да, ты прав, это была летучая крыса. Рвём когти.
— Очень смешно, — буркнул блондин.
Раздался ещё хлопок, а за ним иной звук — как будто стекло рассыпалось по полу. Последние сомнения пропали: кто-то точно идет за нами. И вряд ли это кто-то из глэйдеров.
— Тихо, — шёпотом велела я.
Мы встали плечом к плечу. Я ещё раз стрельнула фонариком назад, в коридор. Ничего, пусто.
— Проверим, что там? — в тишине коридора мой голос прозвучал очень громко. Любой, кто притаился в коридоре, мог расслышать наш разговор.
— Проверим? — Ньют выучил глаза. — Нет, сама сказала: рвём когти.
— Чего-о? И позволить вот так нас преследовать?! Или дать им дружков собрать, чтобы засаду нам устроили?! Лучше сразу обо всем позаботиться.
— Вдруг нас заманивают в тот коридор? На полу в нём нет ни единой стекляшки. Значит, кто-то бьет лампочки на потолке.
— Если у них достаточно людей для атаки, — возразила я, — чего ради заманивать нас в коридор? Глупо. Проще выйти сюда и убить нас. Логично? Ещё как.
— Тогда ещё глупее сидеть здесь и лясы точить. Что будем делать?
— Давай просто… — начав говорить, я нацелила фонарик на проход в коридор и тут же умолкла. Мои глаза расширились от ужаса.
В метрах десяти от нас, мы увидели мужчину, похожего на призрака. Слегка подавшись вправо, чужак судорожно подергивал левой ногой. Пальцы левой руки то и дело нервно сжимались. Мужчина был одет в тёмный костюм — некогда опрятный и элегантный, но теперь грязный и в потёках воды или иной, мерзкой, жидкости на коленях брюк.
Больше всего внимания приковывала к себе голова: лысый череп, как будто волосы выдрали, оставив на их месте кровоточащие струпья; влажное, мертвенно-бледное лицо в язвах; кровавое месиво на месте одного глаза; носа нет — лишь две щёлочки под лохмотьями кожи.
Губы разошлись в стороны, обнажив стиснутые, по-звериному оскаленные зубы. Переводя взгляд с Ньюта на меня, мужчина злобно посверкивал уцелевшим глазом.
Через мгновение шиз с рёвом бросился к нам.
***
Я ловко вытащила из кармана нож и запустила его шизу в морду. Шиз завопил, а у меня кровь застыла в жилах. В коридор потянулись другие — сначала двое, потом трое, четверо. Мужчины и женщины, они выползали из тьмы и двигались в нашу сторону. Все как один, давно перешедшие Черту. Отвратительные, пожранные Вспышкой, в язвах с ног до головы, жаждущие крови.
Пора сваливать.
Ньют схватил меня за руку и побежал. Позади раздались вопли, словно боевой клич армии демонов. Луч фонаря скакал по полу и стенам, высвечивая тут и там повороты. У нас имелось преимущество: шизы медлительны, их тела изъедены болячкой. Однако вдруг где-нибудь в глубине тоннелей нас поджидают другие твари? Мы резко свернули направо, злобные крики и свист поутихли. Мы прошли через узкую дверь в комнату. Я присела на корточки перед столом
— Ньют, смотри.
Под деревянным столом находился небольшой желоб в стене. Для чего он здесь — не известно. Но шизы его не отыщут, даже с фонариком… хотя вряд ли он у них есть.
— Выключай фонарь и идём.
Через квадратный желоб мы вползли в узкую вытянутую комнату. Потолок был всего два фута высотой, и дальше пришлось тоже ползти. Мы сели лицом к выходу. Поначалу от тишины, такой глубокой, звенело в ушах. Потом раздались первые звуки: кашель, случайные выкрики — это шизы с каждой секундой подходили всё ближе и ближе. Шизы подошли совсем близко. Я старалась задержать дыхание. Не дай Бог, выдать себя внезапным жадным вдохом. Шелест подошв по бетону. Хрипы, тяжелое дыхание. В комнату вошёл и остановился прямо перед лазом шиз. За ним — второй. Появился, подволакивая больную ногу и топая здоровой, третий урод.
Зашаркали по бетону ноги, зашелестела одежда.
Ушли?
Звуки резко стихли. Шизы удалились в коридор. Вновь воцарилась тишина. Лёжа на твердом полу, прижимаясь друг к другу, лицом к маленькому проходу мы ждали. Тишина затянулась. Как бы ни хотелось покинуть тесную комнатушку, нужно было убедиться, что опасность окончательно миновала.
Прошло несколько минут. Потом ещё немного.
— Ушли, — прошептала я и включила фонарик.
Раздался громкий рёв. В лаз метнулась окровавленная рука и схватила меня за куртку. Я заорала, отбиваясь от покрытой струпьями и язвами руки. В долю секунды шиз буквально выволок меня из под стола.
