24 страница3 сентября 2023, 22:39

глава 23

- Чонгук, разберись с этими японскими бумагами, пожалуйста, - тут же с ходу начала королева. Она подвинула ко мне несколько листков.

Дрожащей рукой я взял их, поклонился, и хотел уже уходить, как Лалиса меня остановила.

- Мне нужно срочно перевести. Хотя бы вкратце можешь пересказать? Все переводчики в отпуске, я посчитала, что им нужен какой-нибудь отпуск.

- Да, хорошо, - безцветно произнёс я, зная, что японский у меня такой же, как английский у большинства русских школьников.

- Пожалуйста, не тяни. Мне ещё надо ответ написать послам.

Мои глаза глупо бегали взад-вперед по строкам, но совершенно ничего я не понимал. Я и корейский-то старинный не очень-то и хорошо понимаю, но уже приспособился. В своем времени я много документов прочитал на нем, машинально запоминая слова, поэтому сейчас я просто применял эти знания.

А вот Японией я от слова совсем не увлекался. А зачем она мне нужна была, когда все мои мысли были о королеве Манобан? Вот, Чонгук, получай.

- Ну так что? - спросила она, когда мое молчание слишком уж надолго затянулось.

- Розэ, - прошептал я тихонько, - помоги.

- Что ты там шепчешь? - прищурившись, спросила королева.

"Боженьке молюсь", - хотел было ответить я, но в ответ сказал иное:

- Читаю, что написано. Иногда мне так легче переводить становится.

- Чонгук, не тяни. Мне срочно надо писать ответ. Ты мне ещё должен помочь в грамотности моего письма японскому послу.

- Да, конечно, - в голове был какой-то сумбур. Я призывал помочь мне Розэ, но в то же время понимал, что ей уж точно не до меня.

Японские иероглифы были знакомы и в то же время нет. За годы они видоизменились, некоторые слова совсем вышли из употребления, да ещё и уровень моего японского, как у собаки.

- Это из-за той девушки?

- Что? - я оторвался от текста и удивлённо уставился на Манобан.

- Та блондинка. Я видела, как вы обнимались во сне. Так... Мило смотрелись.

- Это не то, что вы подумали, - тут же начал я, но она меня перебила:

- Я тебе не запрещаю водить девушек. Я все прекрасно понимаю.

Я не сдержался и закрыл глаза ладонью, проведя ею по лицу.

- Это не куртизанка, - я подобрал старое слово, чтобы не выдать себя. - Это моя подруга детства, - брови Лисы поднялись вверх. - У нее сейчас трудные времена и негде было переночевать. Ну, я и разрешил ей поспать у меня.

- Как она проникла в замок?

А вот на этот вопрос я не мог ответить. Замок окружён стражниками, и попасть в него без их ведома было невозможно.

- Чонгук, - она ласково улыбнулась и встала из-за стола.

Я наблюдал за тем, как она подходит ко мне и становится напротив. Её глаза были направлены прямо в мои, а улыбка завораживала. Эта властность, сила с красотой вперемешку убивала наповал. Я, как и множество парней того времени, безответно был влюблен в нее. А она не знала. Для нее все мы - слуги, стражники, повара - не более.

А она для нас...

- Скажи лучше правду мне. Кабинет звуконепроницаемый, никто не услышит правды, кроме меня.

Я уже хотел ей признаться, но заметил подозрительно шевелящуюся штору. Открыв рот, я сказал совсем не то, что планировал.

- Но я всегда вам говорил только правду. Почему вы считаете, что я врал? А главное, о чем я врал? Разве, я дал повода?

Штора резко распахнулась, и уверенным чеканным шагом оттуда вышел Хосок.

- Более чем.

Мгновение - и сабля королевича уже направлена на мою шею.

- Скажи правду, иначе пожалеешь.

- Я все сказал ранее.

- Хосок, убери саблю, - строго сказала Лиса.

У Хосока был такой прищур, будто он прямо сейчас также быстро, как достал оружие, отрубит им мне голову.

- Так мне спокойнее. И тебе бы советовал отойти от него, пока он не сделал что-нибудь непоправимое.

- Да что я могу сделать? Я даже без оружия.

- А это зря. Личный слуга и стражник королевы должен носить с собой не одного вида оружие. Сестра, что это за человек?

- Это единственный человек, который смог завоевать в первую очередь мое доверие. Поэтому, я приказываю тебе - отойди от него и убери саблю.

В тот момент, когда Хосок выполнял ее приказ, он напоминал человека, съевшего полностью лимон. Такое же кривое лицо у него было.

- А теперь ты, - обратилась она уже ко мне. - Я бы все же хотела, чтобы ты перевел текст и доказал уже наконец, что ты японец!

С радостью бы! Сам об этом мечтаю уже минут пятнадцать!

Розэ, ну помоги, пожалуйста! Вопрос жизни и смерти!

"Ладно, так уж и быть", - раздался голос в моей голове.

Далее уже шло самое настоящее волшебство. Я говорил о прочитанном тексте, но на самом деле говорил не я. Мною управляла Розэ. И это чувство так удивительно. Будто ты кукла, которой управляет опытный кукловод. Напрягает, конечно, чтобы ничего не можешь самостоятельно сделать, но в то же время я доверяю Розэ, поэтому стараюсь наслаждаться тем, что я ощущаю.

Напоминало те же ощущения, которые были тогда, когда она дралась с соперником на отборе вместо меня.

- В письме японский посол написал об их новой поставке в Корею шелка. Он предлагает взаимообмен между нашими странами материалами. Они нам шелк, а мы им бархат. Это будет довольно выгодная сделка, так как он написал, что помимо шелка, он будет ещё доплачивать золотыми монетами. Также он пожелал вам здоровья и побольше находиться на престоле. Он ждёт немедленного от вас ответа, вы были правы о том, что надо торопиться.

Хосок стоял в ауте. Лиса тоже, но она не так открыто показывала свои эмоции.

- Ну вот, а ещё и выпендривался тут полчаса.

Она развернулась, взяла чистый лист бумаги и положила его на стол рядом со мной. Чернильница уже стояла там.

- Пиши теперь ответ.

Моя рука сама по себе обмакнула перо в чернила. Я склонился перед листом и состедоточенно направил свой взгляд на Лалису.

Хосок только и смотрел на меня с открытым ртом. Я бы и сам удивился, увидя такую картину. Но не будем об этом.

- Уважаемый посол, я получила ваше письмо и хочу высказать свое мнение по этому поводу. Ваше предложение интересное, да ещё и более выгодное для нашей стороны. Но скажите, почему такая щедрость? Вы ведь попросите что-нибудь взамен чуть позже, не правда ли? Однако, мне не хочется портить с вами отношения. Давайте так, если вам нужно золото, то мы будем платить за шелк монетами, но если вам нужен бархат, то это будет обмен шелка на бархат. Эти два материала одинаковы по ценности и цене, поэтому я не вижу смысла о доплате с вашей стороны золотом. Напишите мне свой ответ. Королева Лалиса Манобан.

Моя рука поставила точку как раз в тот момент, когда она закончила говорить.

Хосок выхватил у меня из рук бумагу и начал жадно вчитываться в строки, намереваясь найти ошибку. Вот только ее не было. Письмо было составлено идеально. Перевод был досконален.

- Хосок, не порви, пожалуйста, это очень ценная бумага. Не думаю, что Чонгук согласиться писать ещё одну, такую же, в случае чего.

- Да, ты права, сестра.

Хосок положил бумагу на Лалисин стол. Она расписалась и завернула письмо в конверт,  закрыв его настоящей королевской восковой печатью, которую поломать сможет лишь адресат.

- Гонец! - крикнула королева.

В комнату вбежал парнишка лет четырнадцати.

- Письмо отдашь в руки японскому послу. Он сейчас должен гостить в соседнем городе.

- Хорошо, - он поклонился, забрал письмо.

Через тонкие стекла того времени отчётливо было слышно ржание лошади, а затем звонкое:

- Вперёд!

24 страница3 сентября 2023, 22:39

Комментарии