Глава 9
— Одно ясно: Аллегра Доклэнд в городе, и завтра мы узнаем всё от неё, — Фор выходит из ванной комнаты с мокрой головой, в одних джинсах и с голым торсом. Я поднимаю голову на друга и внимательно рассматриваю его. Красивое тело, аккуратный пресс, сильные руки… Я ловлю себя на мысли, что я открыто и бесстыдно пялюсь на своего друга. Ну разве так можно?
— Ты думаешь, она захочет с нами завтра увидеться? — с сомнением спросила я. — Ты забыл? Мисс Дарлинг не хочет знать, что в её гостинице живут два «федерала», чтобы не наделать шуму.
— Поэтом я всё продумал, — довольно ответил Фор, укладываясь на кровать рядом со мной. Я оторопело смотрю на него. — Я представлюсь Аллегре, как репортёр чикагской газеты. Скажу, что хочу взять у неё интервью.
— Зачем? — спрашиваю я у Фора, натягивая одеяло на себя.
— А что ты мне предлагаешь? — искренне удивляется Фор. — Ты хочешь пойти к ней и сказать правду?
— Я не про Аллегру сейчас спрашиваю, — уточняю я. Фор хмурит брови и молча смотрит на меня. Я вздыхаю и прикрываю глаза. — Зачем ты укладываешься со мной в одну кровать? — членораздельно спрашиваю я.
— Прости? — удивляется Фор. — А что, ты выгонишь меня на коврик? — весело спрашивает он.
— Есть ещё диван, — указываю я рукой на стоящий диван в углу комнаты.
— Ты серьёзно? — удивляется он, глядя на меня. — Я не помещусь там.
Мысль о том, чтобы провести с ним ночь в одной постели, будоражит моё нутро. Он специально это делает? Или так выходит случайно? Не пойму.
Я молча отворачиваюсь от него. Если честно, то я чувствую, что эта поездка может всё испортить. Между нами. И по моей вине. Я опять могу себе нарисовать неизвестно что, а окажется всё совсем не так, как есть. Мне будет больно, не приятно, обидно, я буду злиться на себя, на него. Это и будет началом конца нашей дружбы.
Я встаю с кровати и подхожу к креслу. Стягиваю с него свою одежду и быстро надеваю её. Фор, видимо, ещё не спит. Я подхожу к двери и слышу бархатный голос в темноте:
— Ты куда?
— Прогуляюсь, — отрезаю я и выхожу в коридор.
Тихо, как мышь, я пробираюсь по полутёмному коридору. В голове сразу всплывает рассказ мисс Дарлинг. Призрак жениха и его невесты... Фу, Трис! Ну что ты, как маленькая? Веришь в эти сказки? Совсем, что ли?
Я благополучно добираюсь до выхода и выскакиваю на улицу. Незнакомый город. И куда идти? Если это гостиница, то рядом должен быть бар. Я направляюсь прочь от гостиницы в поисках какого-нибудь злачного места. Заворачиваю за угол и упираюсь взглядом в вывеску «Морской волк». Хмм… Тут рядом, неподалёку, морской порт. Может, не ходить туда? Ааа… Это лучше, чем лежать там рядом с ним и изводить себя глупыми терзаниями и мыслями.
Натянув капюшон на голову, я подхожу всё ближе к бару. В кармане только телефон и пара сотен долларов. На стакан чего-нибудь хватит, а дальше пойду домой. Точнее, в гостиницу.
Я толкаю дверь и захожу во внутрь. Прокуренное и пропитое помещение обволакивает меня с ног до головы своими парами. Фу! Я непроизвольно морщу нос, в помещении, как и следовало ожидать, одни мужики. Причём, работяги. По ним видно сразу. Я направляюсь к бару. За стойкой сидят двое и о чём-то бурно спорят. Я миную их и усаживаюсь на крайний стул.
— Виски с содовой, — заказываю я бармену.
Мужчина лет сорока с небритой щетиной и перекинутым полотенцем через плечо удивлённо вскидывает бровь, но заказ принимает. Он наливает мне мой заказ и ставит передо мной. Я расплачиваюсь и делаю глоток.
В углу стоит бильярдный стол, на котором катают шары трое амбалов. Они потягивают пиво и громко смеются. Я отворачиваюсь от них и упираюсь носом в чью-то грудь. От незнакомца пахнет сигаретами и алкоголем.
— Привет, детка, — шипит мне он прокуренным низким голосом. — Ты не меня ищешь?
Я рассматриваю незнакомца и щурюсь от клубов дыма, которые он выпускает изо рта. Фу!
— Нет, — вежливо говорю я и отворачиваюсь.
— Не будь такой дерзкой, — не унимается незнакомец и хватает меня за руку, — я ведь тебя сразу заприметил. Что ты тут делаешь? Ты одна?
— Нет, она не одна, — слышу за спиной знакомый голос и замираю, прикрыв глаза, — она со мной.
Я резко вырываю свою руку из его хватки и пожимаю плечами. одной стороны, я рада, что Фор здесь. С другой, я ушла от него, лишь бы не находится с ним рядом.
— А ты кто такой? — дерзко спрашивает мой обидчик.
— Я её муж, — коротко отрезает Фор и в подтверждение сказанного он подходит ко мне, приобнимает за талию и нежно касается моих губ своими, но тут же отстраняется от меня. — Пошли домой, любимая, — тихо просит он меня.
Я лишь молча киваю в знак согласия. Фор тянет меня за руку к выходу, оставляя за собой слово победителя.
Оказавшись на улице, Фор резко дёргает меня за руку и зло смотрит в глаза.
— Трис, о чём ты только думаешь? — шипит он, придвинувшись ко мне вплотную. — Ты зачем сюда пришла?
Я чувствую, что Фор зол на меня. Я тоже зла на него.
— От тебя подальше! — огрызаюсь я и разворачиваюсь, чтобы уйти.
Фор замирает в шоке, а я торопливыми шагами стараюсь уйти подальше от него. Бежать глупо, но уйти от него подальше — реально. И если бы мы не были заняты друг другом, то обратили бы внимание на человека, сидящего в углу бара и внимательно наблюдающего за нами.
