II. Insanus fashion
Итак, сегодня у нас весьма unusual тема — англицизм!
(Мне это уже не нравится...)
Мне too. Именно поэтому мы и будем её обсуждать! Ты же хочешь поговорить?
(Обычно, когда ты со мною говоришь, это больше походит на монолог.)
Generally, когда я говорю не с тобой, а с собой, это больше походит на полилог. А me нужна целостность повествования, понимаешь?
(Не очень... Что происходит?)
Молодец, что спросил. Я уже было начала doubt в твоих умственных способностях... Хотя раньше сомневаться в них не было necessity: ты каждый раз доказывал, что тупее камня.
(Ай!)
И я, кажется, dumbass тоже. Но не из-за тебя, нет, а из-за «литературных шедевров» и авторов, их выблёвывающих. Ты только посмотри на это!
Ну по-че-му Великий и Могучий Русский язык стоит рядом с каким-то там английским?! Великий и могучий, правдивый и свобный... И вы с ним так. Да он же древнее вашей тёти Любы из соседнего подъезда, представьте себе! Он, чёрт возьми, древнее сотни таких вот Люб — ну как он вам не люб?!
(А чего ты хочешь? Они же дети.)
Чего? Чего угодно, да только не вот этого вот:
Ну ладно. Подумаешь, парочка иностранных названий, ну что уж. Нет. Адама и Евы тоже была парочка. А стало семь миллиардов!
Просто взгляни на топы. Да они же кишат англичанщиной! Все эти бойзы, бейби и дедди чего стоят..! Глянь, а:
И ты говоришь, что ничего страшного? Знаешь, что бывает, когда какой-либо частью тела не пользуются? Она атрофируется! Да, да-а! Я чувствую, как наш русский атрофируется тоже. Его заменяют, вытесняют и получают это:
До, прости, какого фига?
(Звучит как «Чувак, в этом стакане яд, поэтому первые два глотка делай с закрытыми глазами!»)
Удивительно, но я с тобой согласна.
Это должна была быть смешная глава, но нифигашеньки. Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык, а мы его — за горло, и, как котёнка, топим. Смешно? Не смешно. От подобного плакать надо слёзками кровавыми. Кто вообще сказал, что английский — модно? Кто так решил? Дети, которые русский-то выучить не могут?!
Что молчишь?!
(Ты так вскипела, что я тебя трогать боюсь.)
Я спокойна, как монах.
(Ну-у, ты очень вспыльчивая...)
Да? А я знаю, какой ты, представь себе.
(Спокойный?)
Больной.
Какого лешего ты меня не поддерживаешь?
(А надо? Ты и без меня жжёшь.)
И толку-то? Ноль целых хрен десятых! Я не пойму, может мне одной на это не плевать? Английских названий на русском сайте хоть попой жуй, хоть на уши вместо лапши вешай — и ничего, никто не чешется. Может, мне одной неудобно, когда вокруг кругом какие-то непонятные иероглифы да закорючки вместо понятных слов?
(Тебе, конечно, легче наехать на других и выйти сухонькой из воды, чем заставить себя выучить английский...)
Может и так, но, даю сотку, я не одна тут такая. Какую проблему решить проще: написать название на том же языке, что и книга или заставить других учить уйму языков только ради того, чтобы заюзать кошерный шрифт на обложку? Мне кажется, что всё-таки первое.
(А мне кажется, что на тебе пора готовить омлет.)
