Глава 13. Майлз.
Перевод и редакция: @LisaAlisaya
Глава 13. Майлз.
Всю ночь я ворочался с боку на бок. Мысль об Эйдене, оставшемся в одиночестве в отеле, в канун Рождества, беспокоила меня даже больше, чем мысли об узнавшей правду семье и дальнейших последствиях. Эйден не заслужил подобного обращения. Он не был виноват в том, что помог моей сестре, когда та в этом нуждалась. Конечно, я невольно усложнил ситуацию, но у всех нас были благие намерения. Это же должно было что-то значить?
Перевернув подушку прохладной стороной вверх, я также перевернулся и устроился на боку. Наблюдение за стрелкой в течение последних полутора часов, никак не заставило время идти быстрее, и минуты продолжали свой медленный ход под размеренное тиканье. Когда часы показали ровно семь утра, я сбросил одеяло и быстро переоделся в футболку и пижамные штаны. Затем открыл дверь и, высунув голову в коридор, прислушался. Вокруг царили тишина и спокойствие. Я на цыпочках спустился в свою старую комнату и вошел, не издав ни единого звука.
Бет лежала укрытая одеялом, но уже не спала. Закрыв за собой дверь, я посмотрел на сестру и понял, что она спала не больше меня.
- Можно? - спросил я, указывая на пустующую сторону кровати. Бет кивнула, и я забрался на постель рядом. - Ты в порядке?
Сестра вздохнула и, сев, прислонилась к изголовью кровати: - «Да. Но чувствую себя плохо из-за того, как всё обернулось. Это моя вина.»
- Это не твоя вина.
- Моя. Если бы я не была такой чувствительной к некоторым вещам, то не привела бы сюда Шона, не лгала бы всем и не испортила бы всё для вас двоих. Господи, от меня одни несчастья.
- Ничего подобного. Ты сделала то, что должна была, чтобы защититься. Подумай об этом с другой стороны: если бы родители постоянно не давили на тебя из-за брака и детей, тебе не пришлось бы делать то, что ты сделала. Так что они тоже частично виноваты во всем случившемся.
- Просто всё так тяжело... Ты даже не представляешь, как это давит! У меня такое чувство, что нужно поторопиться и быстренько найти кого-нибудь, потом также быстренько родить кучу детей, и всё нужно сделать прямо сейчас, быстро-быстро, потому что иначе мое тело увянет и умрет. У меня есть приличная работа, собственная квартира и замечательная общественная жизнь, но этого недостаточно. Я какая-то неправильная, потому что не следую социальным нормам.
- Ты неправильная только на кухне.
Бет шлепнула меня по руке: - «Эй!»
- Шучу. Да пошли к черту все эти нормы! Я уже послал всё и всех. И, видимо, Рик тоже. - толкнул я сестру плечом в плечо. - Это же надо, миссис Уилки - совратительница малолеток! Кто бы подумал?
Бет слабо улыбнулась и вытерла глаза.
- Тебе нужно поговорить о своих чувствах с мамой и папой, - сказал я. - Я знаю, что они шутили, и это раздражало, но не думаю, что кто-либо из нас действительно понимал, как сильно это тебя задевает. Если бы знали, уверен, никто бы и слова не сказал.
- Не хочу, чтобы все думали, что я их разочаровываю. Но я хочу совсем другого. Не уверена, что дети вписываются в эту картину.
- Это нормально. Учитывая, что у Рика «суперсперма», думаю, у наших родителей недостатка во внуках не будет.
Бет расхохоталась - смех эхом отразился от стен - и зажала рот рукой.
- Видишь? Так снимается напряжение. Просто поговори с мамой и папой. Обещаешь?
- Угу. Да, обещаю. - глаза Бет заблестели, и из уголка скатилась слеза. - Но, Майлз... я же тебе всё испортила.
- Нет, не испортила. Рик-варвар постарался.
Сестра печально улыбнулась: - «Не могу поверить, что он всерьез пытался напасть на Шона. Как вообще такое возможно?»
- Думаю, он был одержим. Это единственное объяснение. Или на каких-то серьезных стероидах.
Бет рассмеялась громче и наконец, положив руку мне на плечо, подняла на меня глаза: - «Найди Шона и скажи ему о своих чувствах.»
- Бет...
- Нет, не хочу слышать оправдания. Мне нужно серьезно поговорить, значит и тебе тоже. Шон - хороший парень, и он заслуживает того, чтобы знать. И, Майлз?.. Ты тоже заслуживаешь счастья. Так что, если этот парень сделает тебя счастливым, не упускай его.
- Ого!.. И когда ты успела стать таким романтиком?
- Никогда, но Рождество всё-таки. Может быть, что-то в воздухе. Знаешь, что? А давай после завтрака и подарков я помогу тебе найти Шона?
Идея была фантастически привлекательной, но имелась одна небольшая загвоздка.
- У меня нет его номера телефона.
Бет ухмыльнулась и потянулась к телефону на тумбочке, затем пролистала список контактов и протянула его мне: - «У меня есть.»
Я взял сотовый и, действительно, увидел имя Шона и номер телефона. Я сделал глубокий вдох: - «Ты уверена, что так будет правильно?»
- Майлз, - проговорила Бет и убрала волосы, упавшие мне на лоб. - Уверена. Вообще-то, если ты ему не позвонишь, я разозлюсь. Он действительно очень сексуальный, к тому же милый и добрый. И понравился даже Люциферу. Так что один из нас просто обязан быть с ним.
Я кивнул и, не выпуская из руки телефона Бет, откинул одеяло. Может, я успею быстро ему позвонить до того, как все спустятся вниз?..
Тук-тук-тук.
- Бет? Милая? - двери послышался мамин голос из-за. - Ты проснулась?
- Да, мам, - ответила Бет. - Входи. Майлз тоже здесь.
Дверь в мою старую спальню открылась, и в проеме показалась голова мамы, которая поочередно окинула взглядом сначала Бет, потом меня: - «Как когда-то, когда вы были маленькими, - проговорила мама, мягко улыбаясь. - Всегда заходили в комнату друг к другу и будили.»
Я вернул Бет телефон, подумав, что после завтрака и обмена подарками обязательно возьму номер Эйдена, затем подошел к маме и обнял ее за плечи. По тому, как она говорила, я понял, что мама была очень взволнована. Еще бы. Вчерашний день был тяжелым для всех.
- Некоторые привычки остаются навсегда, - сказал я и поцеловал маму в висок. - Например, Рик. Он наверняка уже внизу перетряхивает коробки.
Мама тихо засмеялась и обняла меня за талию: - «Я только что велела ему перестать это делать.»
- Как похоже на Рика, - заметил я, и мама кивнула.
- Ну по крайней мере сегодня утром он занял свои мозги чем-то другим и успокоился. - потом она перевела взгляд на Бет и сказала: - Думаю, все остальные тоже.
Бет прикусила губу и кивнула, а мама похлопала меня по спине.
- Майлз? Ты не мог бы оставить нас с сестрой наедине? Я бы хотела с ней кое о чем поговорить.
Это был условный знак. Я еще раз обнял маму и покачал головой. Этот разговор был им нужен. Выходя из комнаты, я оглянулся и увидел, что мама уже сидела на краю моей старой кровати и протягивала руки к Бет.
Именно в тот момент, я понял, что всё будет хорошо. Взрослея под крышей семейства Макаллистеров, я отлично усвоил одну истину: жизнь могла превращаться в полный хаос и сумасшествие, но пока существует любящая тебя семья, все бури утихнут, и любовь обязательно победит.
***
После рождественского завтрака, такого обильного, что, казалось, его хватит до конца дня, дети Макаллистеров получили задание вымыть посуду, а потом отправиться в гостиную за подарками.
Мы заняли свои обычные места: мама с папой друг напротив друга в своих любимых креслах, я - на диване, а Бет, скрестив ноги, на коврике рядом. Рик в своей нелепой шапке Санты стоял у елки. Я посмотрел на камин, где висели приготовленные носки, до краев наполненные подарками, и, увидев шестой, который мама повесила для Эйдена, почувствовал укол сожаления.
Что Эйден делал сегодня утром? Я даже понятия не имел. Он сказал, что не ладил со своей семьей, так что точно не висел с ними на телефоне, не сидел с ними у елки и не улыбался, как мы, теперь, когда всё улеглось. И это понимание... отдалось острой болью в груди.
Как бы мне хотелось, чтобы Эйден был тоже тут, со мной рядом, чтобы можно было держать его за руку, вдыхать запах его одеколона и видеть собиравшиеся в уголках глаз морщинки, когда он улыбается. Но вместо этого, Эйден, скорее всего, сидел в холодном пустом гостиничном номере и думал, что я и моя семья самые большие Гринчи в округе.
Рик начал раздавать всем носки с подарками. Сначала маме с папой, потом Бет, и наконец он снял с крючка мой и протянул мне. Сегодня утром мы друг с другом почти не говорили, но все понимали, что вели себя плохо, и нужно было забыть прошлое.
Я потянулся за носком, и тут Рик сказал: - «Эй, Майлз?»
Увидев огорчение на его лице, я вопросительно поднял бровь: - «Что?»
- Прости, что вел вчера себя как придурок.
Я рассмеялся и пожал плечами: - «Всё в порядке.»
- Нет, я напугал твоего парня... Ну, парня Бет. Неважно. И мне очень жаль.
Я кивнул и Рик наконец отпустил носок: - «Спасибо. Извини, что пришлось пару раз тебе врезать.»
Рик фыркнул: - «Ты был неплох, братишка. Я впечатлен. - меня он по плечу. - Только не делай так больше.»
Мы все рассмеялись, а Рик снял свой носок и плюхнулся на диван со мной рядом. Мой взгляд снова остановился на одиноком носке, висевшем над камином, и внутри появилось беспокойство, возникавшее сегодня всякий раз при мысли об Эйдене. Как-то нехорошо было праздновать без него. Мне не нравилась мысль, что сегодня он будет один, и я.. по нему скучал.
- Кхм, не подождете меня пару минут? Мне нужно позвонить. - сказал я, вставая и откладывая свой носок в сторону.
Бет взглянула на меня и без лишних вопросов махнула в сторону кухни: - «Я оставила телефон на стойке,» - проговорила она, и тут в дверь позвонили.
При мысли, что, возможно, по ту сторону стоял Эйден, сердце подскочило куда-то к горлу. Но послышался голос мамы: - «Это, наверное, Холли. Она никогда не может долго ждать своего подарка на Рождество.»
«- У-ух. Да, точно.» - согласно кивнув, я сглотнул. Конечно, куда вероятнее было, что пришедший гость - моя лучшая подруга, чем мужчина, которого вчера чуть не выгнали. Я, конечно, был рад видеть Холли - нам нужно было так много обсудить, потому что во время ее визита, за сладостями моей мамы, я смог лишь вкратце рассказать ей об Эйдене.
- Майлз? Откроешь? - спросила Бет.
Я снова кивнул и, приглаживая свои спутанные после сна волосы, направился к двери. Открыв замок, я широко распахнул дверь и обнаружил, что на крыльце стояла вовсе не моя лучшая подруга.
Там был Эйден.
И как всегда, когда я видел этого парня, сердце начинало выпрыгивать из груди, а по телу, даже несмотря на обдувавший со всех сторон холодный ветер, прокатилась волна жара. Эйден, с отросшей щетиной и черными волосами, падавшими на лоб, был как всегда прекрасен, и мне захотелось протянуть руку и убрать с его лица упавший локон. Его ладони были спрятаны в карманы тех самых джинсов, что были на нем и вчера. Вся его одежда выглядела выстиранной и выглаженной. Конечно же, он был одет во вчерашнее. Перед уходом Эйдену даже не удалось забрать свою сумку.
- Привет, - сказал он, натянуто улыбнувшись.
Всё было иначе, не так, как раньше, и мне это не нравилось. Слишком вежливо, слишком принужденно.
- Привет. С Рождеством!
Эйден наклонил голову, и от отразившейся в его темных глазах печали у меня резко перехватило дыхание: - «С Рождеством! Не хотел мешать. Я ненадолго. Только забрать свою сумку перед отъездом.»
- Ч-что? Ты уезжаешь? Сейчас?
- Да. Чтобы не ехать завтра в пробке.
Черт! Мы оба знали, что это не была настоящая причина.
- Я скучал по тебе.
Слова вырвались сами собой, до того, как я понял, что собирался сказать. Но я не жалел. Потому что это была правда. Я любил свою семью, но явно ощущал пустое место там, где должен был быть этим утром Эйден. Там, где он должен был быть сейчас.
Брови парня взлетели вверх, он сглотнул, а потом отвел взгляд: - «Я тоже по тебе скучал,» - ответил он тихо, еле слышно.
Я сделал шаг навстречу, но тут дверь позади распахнулась, и на пороге появилась моя мама: - «Ради бога, Майлз, не заставляй его стоять на улице и замерзать до смерти. Заходи, дорогой. Погрейся.»
Я отошел в сторону, пропуская Эйдена внутрь, и когда тот зашел, его взгляд остановился на счастливой семейной сцене в гостиной.
- Простите за вторжение, - проговорил он. - Я только забрать свои вещи.
Эйден направился к лестнице, но тут мой отец вскочил с кресла: - «Шон, погоди одну секунду, - проговорил папа, и парень остановился у перил. - Послушай, мы должны перед тобой извиниться. Вся семья.»
Отец махнул рукой в нашу сторону, все согласно закивали, и послышалось дружное «прости».
- На самом деле мы не всегда такие неадекватные, - подходя и останавливаясь рядом с отцом, сказала Бет. Затем замолчала и посмотрела на Рика. - Хотя... один всё же есть.
Рик поднял руки вверх: - «- Хорошо-хорошо, признаю. Вчера я был немного груб. Но я защищал честь своей сестры, ты же понимаешь? Никому не позволю обманывать мою семью.»
- Эй, придурок, - прервал я. - Это не извинение.
- Сейчас будет. - бросил на меня быстрый взгляд Рик, а потом повернулся к Эйдену: - «Извини, приятель. Я должен был позволить тебе с Майлзом объяснить, что вы... делали.»
- Спасибо. Я ценю твои извинения.
Эйден пожал протянутую Риком руку, тот похлопал его по плечу и отошел. Но через две секунды не сдержался.
- Но черт, всё же вам стоило подождать, пока ты не перестанешь быть «парнем» Бет, сечешь? - проговорил Рик.
Бет закатила глаза и подтолкнула Рика обратно в гостиную.
- Ладно, с тебя хватит.
- Я тоже хочу извиниться, - сказала мама, делая шаг вперед. - Ты предпочитаешь, чтобы тебя звали Шоном или Эйденом?
- Друзья и близкие зовут меня Эйденом.
Его глаза на мгновение встретились с моими, и этого было достаточно, чтобы по проскочившей в них искре стало ясно, что за время нашего расставания, чувства парня ко мне остались прежними.
- Что ж, Эйден, приятно официально с тобой познакомиться. И в дополнение к тому, что говорили другие, хочу сказать, что мы вели себя вчера ужасно. Вот что происходит, когда делаешь поспешные выводы и не слушаешь. Подумать только! Тебе пришлось из-за нас остаться в отеле одному в канун Рождества... - от этих слов у мамы перехватило дыхание, и она вытащила из стоявшей рядом коробки салфетку. - Я просто хочу извиниться... и поблагодарить.
- За что? - спросил Эйден, наморщив лоб.
- Ты был рядом с моей Бет, когда ей нужна была помощь, а мы ее не слушали. Мы с Джеком не правы. Мы пытались заставить ее делать то, что она не хочет, и ты помог нам это понять. Так что спасибо. Шон, ты хороший человек. Ой, прости... Эйден.
Когда мама шагнула вперед и крепко обняла Эйдена за талию, парень с удивленным лицом застыл на месте. Казалось, он не знал, что делать с таким внезапным проявлением расположения, или, может, всё же из-за извинений мамы. Его глаза остановились на мне, и я ободряюще улыбнулся. Если у него не было семьи, то он может быть с моей, сколько захочет.
Как будто прося у меня разрешения, Эйден осторожно обнял маму в ответ, и та крепче его сжала, а потом опустила.
Эйден прокашлялся и оглянулся на членов семьи. Он выглядел как никогда взволнованным. Эйден всегда была образцом хладнокровия, спокойствия и собранности, но нам каким-то образом удалось выбить у него почву из-под ног, и теперь, похоже, он не знал, что делать дальше.
- Я.... я очень ценю всё сказанное. Но я тоже должен извиниться. Я попал в ваш дом обманным путем и ожидал, что это будет... обычная работа. Но ситуация оказалась куда серьезней. Ни на секунду не задумываясь, вы приняли меня в свою семью и дали возможность вспомнить ощущение дома. Я никогда этого не забуду. Так что и вам спасибо.
- Ох, дорогой, - проговорила мама, вытирая глаза. - Господи! Ты заставляешь немолодую женщину умываться слезами. У меня даже тушь потекла. Ты голоден? У нас осталось так много еды после завтрака...
Эйден покачал головой: - «Нет, мэм, мне пора в дорогу, но спасибо за предложение.»
Мама шагнула к парню и толкнула того в грудь: - «Если ты еще не понял, то ты никуда не едешь. Так что давай присоединяйся к нам. Вместе отпразднуем Рождество.»
- О, нет, я не могу...
- Майлз, - позвала мама, махнув мне рукой. - Давай-ка попробуй убедить Эйдена остаться, пока мы будем готовить горячее какао.
- Но мы же уже делали какао, - встрял Рик, не поняв намека.
- И он наверняка уже остыл. Так что придется приготовить еще, - уверенно проговорила мама, направляясь на кухню вместе с Бет, а Джек потянул Рика с дивана за воротник рубашки.
Мы с Эйденом остались одни. Ну... настолько одни, насколько вообще подобное возможно в нашем сумасшедшем доме. Я кивнул головой в сторону гостиной, и Эйден пошел за мной следом туда, где массивная рождественская елка сверкала огнями, кстати благодаря Эйдену.
- Майлз, я...
Я приложил пальцы к его губам, которые при прикосновении оказались мягкие: - «Можно я скажу первым?»
Эйден согласно кивнул. Опустив ладонь, я хотел дотронуться до его руки, но сдержался.
- Знаю, что эти выходные были сумасшедшими, и ты не понимал, на что подписался. Но я об этом не жалею. Потому что так мы смогли узнать друг друга куда лучше, чем на благовоспитанном первом свидании.
Эйден засмеялся, его глаза засверкали, и этого было достаточно, чтобы наконец отважиться к нему прикоснуться. Я переплел наши пальцы, и часть меня, которой раньше не хватало, вернулась на место.
- Если ты захочешь уйти, я не буду тебя винить, - сказал я. - Но мне бы очень хотелось, чтобы ты остался.
Эйден погладил большим пальцем мою ладонь, и я в ответ сжал его руку.
- Хочешь, чтобы я остался? - переспросил Эйден.
- Угу, - ответил я, и тут мне в голову пришла идея. - Вообще-то, мне кажется, что мы должны начать всё сначала.
Я хитро улыбнулся и, не отпуская его руки, подвел к большому окну, выходившему во двор перед домом. Снег падал легкими хлопьями, и с нашего места весь район напоминал зимнюю страну чудес.
- Как красиво, - произнес Эйден.
Я же уставился на его прекрасное лицо: - «Согласен.»
Эйден взглянул на меня, встретившись с моим пристальным взглядом, и я тыкнул пальцем вверх. Когда парень поднял голову, то громко рассмеялся.
- Говоришь, начать всё сначала? - спросил он. - Кажется, мне нравится твоя идея.
- Отлично. Потому то - либо эта омела, либо «Три мудреца».
- Ну мы оба знаем, что я стал сладкоежкой.
Эйден обхватил ладонями мое лицо, и я, чтобы встретить его на полпути, встал на цыпочки.
- Счастливого Рождества! - успел прошептать я перед тем, как губы Эйдена коснулись моих.
Мы целовались. Я закрыл глаза и, стараясь не упасть, вцепился Эйдену в руку. Колени подгибались, тело дрожало, и точно так же, как в наш первый раз, вокруг чувствовалось какое-то волшебство. Искра мгновенного осознания.
- Счастливого Рождества, Майлз, - проговорил мне в губы Эйден.
Мы стояли под омелой, и у меня было такое чувство, что эти слова я слышу от Эйдена не в последний раз. Именно такого мужчину я должен был встретить. Я знал это в глубине души. Это была судьба.
