5 страница14 января 2022, 16:49

Глава 4 Призрачный вор

  С бешено колотящимся сердцем Нэнси скользнула в тень и стала ждать, пока шаги не станут ближе.

  Она думала, что незваный гость может пройти по главному трапу. В таком случае у нее будет шанс увидеть его лицо!

  Молодой детектив затаила дыхание. Шаги резко прекратились. Хотя она подождала полминуты, больше не было ни звука.

  Здравый смысл Нэнси подсказал ей не позволить попасть в ловушку. Она бросилась по трапу на палубу. Внезапно заскрипели уключины. Выглянув через поручни, она успела увидеть человека в лодке, неуклонно отплывающего от дальнего берега Бонни Скот. Был ли он тем, кто был на борту, или сообщником?

  На нем был грязный комбинезон и выцветшая синяя рубашка. Его морщинистое, обветренное лицо и седая борода говорили Нэнси, что он немолод, но гребет он глубокими, мощными гребками, и его маленькая лодка быстро удалялась от клипера.

  Мужчина, должно быть, почувствовал, как ее глаза следуют за ним, потому что он вдруг поднял голову и увидел ее. С сердитым хмурым взглядом он удвоил свои усилия. Вскоре он скроется из виду среди небольших судов в воде.

  Нэнси выбежала на берег и подошла к двум мужчинам, которые отталкивались на маленькой моторной лодке.

  — Пожалуйста, возьми меня, — умоляла она. «Я хочу последовать за тем старым матросом в лодке. Я думаю, он посягнул на Бонни Скот.

  — Извините, леди. Один из них пожал плечами.

  — Но он может быть преступником, — взмолилась Нэнси.

  «Если он преступник, это не наше дело», — сказал ей другой мужчина. — Иди, скажи в полицию.

  Они завели мотор и двинулись в неспокойную воду.

  Нэнси быстро огляделась. Больше никто не выходил. Разочарованная, она пошла обратно к клиперу.

  Она взглянула на часы. Было почти одиннадцать часов. Ее отец будет через несколько минут. Пока она стояла на пирсе, подъехало такси, и мистер Дрю вышел из него.

  Он улыбнулся, когда его дочь поспешила ему навстречу. — Капитан на борту?

  — Нет, — сказала Нэнси. — Думаю, он скоро приедет... Папа, — прошептала она, — мне кажется, я видела таинственного гостя капитана Истерли!

  «Ты работаешь быстро. Где он?"

  Нэнси рассказала ему о своих подозрениях. — Но, может быть, это все-таки был не старик. «Призрак» все еще может быть на борту».

  Осторожно отец и дочь искали, но никого не нашли на клипере.

  — Должно быть, это был тот человек в лодке, — заявила Нэнси. — Но как он выбрался с корабля? Там нет веревочной лестницы, и он не пользовался сходнями.

  Мистер Дрю выглядел задумчивым. — Тебе предстоит разгадать настоящую тайну, Нэнси, — сказал он. — По крайней мере, мы знаем, что капитан не видит призраков.

  — Как тебе повезло, папа? — спросила Нэнси. — Есть что-нибудь новое о праве собственности корабля?

  Адвокат покачал головой. — Боюсь, отследить будет труднее, чем я ожидал. Но у меня есть зацепка».

  "Что это?" — с нетерпением спросила Нэнси.

  «Я еду в Нью-Бедфорд. Там есть очень старая судостроительная фирма. Мне сказали, что эта компания — кладезь информации».

  — Тогда, может быть, вы узнаете что-нибудь о бывших владельцах «Бонни Скот», — с надеждой сказала Нэнси. «Папа, ты мог бы даже найти рисунок ее носовой фигуры для капитана Истерли».

  "Надеюсь, что так." Мистер Дрю вынул из кармана стальную рулетку. — Мне понадобятся размеры корабля, если я собираюсь описать его джентльменам в Нью-Бедфорде.

  Нэнси помогала ему, бегая взад и вперед по палубе, выкрикивая футы и дюймы, пока он делал заметки о размерах корабля. Они почти закончили, когда Карсон Дрю хлопнул рукой по карману пальто. — Я чуть не забыл телеграмму, которая пришла, Нэнси. Я забрал его в отеле.

  Нэнси разорвала желтый конверт. «Почему, папа, — сказала она, — Бесс и Джорджи прилетают в Бостон, чтобы погостить у меня. Они будут здесь сегодня — самолетом в час тридцать. Это прекрасно. Но что за черт...». 

  Внезапно Нэнси заметила блеск в глазах отца. «Папа, ты послал за ними!»

Мистер Дрю кивнул. «В ту минуту, когда я понял, что мне нужно уехать из города, я позвонил Марвинам домой. Я бы не хотел оставлять тебя одну, пока я в Нью-Бедфорде».

  — Ты думаешь обо всем, папа. Затем Нэнси улыбнулась. «Интересно, понравится ли Бесс наш призрак. Мне не терпится показать девочкам Бонни Скот».

  — Держи глаза открытыми, Нэнси, — посоветовал ей отец. «Узнай все, что сможешь, но будь осторожена». Он сунул рулетку в карман и посмотрел на часы. — Боюсь, я не могу дождаться капитана. Я должен спешить, чтобы успеть на поезд в Нью-Бедфорд. И обещай мне, что не спустишься в трюм одна.

  "Обещаю."

  В любую минуту ожидая капитана Истерли, Нэнси некоторое время бродила вокруг, видя рабочих на пристани. Но капитан все еще не пришел.

  «Думаю, я просмотрю его книги», — сказала она себе. «Может быть, я смогу узнать что-нибудь о гальюнных фигурах».

  Она спустилась вниз, в каюту капитана, и почти сразу же обнаружила потрепанный том, посвященный ранним американским парусным судам. Она опустилась в одно из кресел и начала читать.

«Древние корабелы, — писал автор, — смотрели на носовую фигуру как на защитника. Носовая часть первого боевого корабля была очень высокой и выступала за пределы корпуса, так что им можно было наехать на палубу другого корабля. Это позволяло морякам спрыгивать на палубы вражеских кораблей.

  «Даже когда носовые фигуры перестало быть защитником в бою, моряки считали его отличной защитой в шторм. Если носовую фигуру снимали с судна, часто матросы отказывались плыть».

  Нэнси подумала, что капитан Истерли так же относился к своему потерянному носовому фигуре, как будто корабль остался без защитника. Она положила книгу обратно на полку. «В любом случае, — сказала она себе, — я помогу капитану узнать, как выглядело гальюнная фигура».

  Блестящие медные стрелки корабельных часов в каюте ползли к часу. Нэнси вскочила, поспешила на берег и поймала такси.

  Водитель только что опустил флажок счетчика, когда Нэнси заметила зеленое такси, отъезжающее от противоположного бордюра. Зеленое такси набрало скорость. Когда он проезжал мимо них, Нэнси мельком увидела пассажира.

Он был похож на Флипа Фэй!

  «Следуйте за этим такси!» — приказала Нэнси, наклоняясь вперед.

  Ее водитель мчался сквозь плотное движение, умело удерживая другую машину в поле зрения. Когда такси Нэнси подъехало ближе, мужчина на заднем сиденье обернулся. Он знал, что она следит за ним!

  Должно быть, он велел своему шоферу встряхнуть такси Нэнси, потому что зеленый мчался в переулок. Светофор загорелся красным. Нэнси была возмущена ожиданием.

  Как только загорелся зеленый свет, такси Нэнси свернуло за угол и последовало за Флип Фэй. Но зелёное такси исчез.

  — Извините, мисс, — сказал водитель Нэнси. — Боюсь, мы их потеряли.

  "Не бери в голову. Езжайте в аэропорт».

  Когда она вошла в приемную, Бесс и Джорджи как раз входили в ворота, за ними шел носильщик с чемоданами.

"Нэнси!" — воскликнула Бесс, обнимая подругу. — Мы думали, ты будешь так занята своей тайной, что не пойдешь нас встречать.

  Нэнси рассмеялась. «Это почти произошло. Угадайте, кого я только что видел в такси?

  — Не призрака? — шутливо спросила Джорджи.

  — Флипа Фэй, по крайней мере, я так думаю.

  — В Бостоне? Бесс вздрогнула. «О, дорогая, может быть, он снова нас нокаутирует, Нэнси!»

  Далее Бесс сказала, что полиция была уверена, что Флип был вором, ворвавшимся в ее дом. Но у него не было записи в полицию.

  — Может быть, он хочет убежать через море, — заметила Джорджи. — Он будет в безопасности от полиции. Я умираю от желания увидеть клипер, — продолжала она. — Вы нашли хоть какой-нибудь ключ к загадочному посетителю капитана?

  Нэнси рассказала девочкам об этих шагах и о своих подозрениях насчет седобородого моряка.

  — О, Нэнси, — воскликнула Бесс, — ты не испугалась?

  Джорджи напомнила ее кузине, что для того, чтобы напугать Нэнси Дрю, недостаточно одного старого седовласого незнакомца.

  «Давай перекусим в отеле, а потом я возьму тебя с собой на охоту за привидениями», — предложила Нэнси.

  Когда они добрались до отеля для девочек, Нэнси сняла трубку телефона и позвонила по междугородней линии начальнику полиции в Ривер-Хайтс. Она сказала ему, что думала, что Флип Фэй в Бостоне. Шеф МакГиннис поблагодарил ее и сказал, что немедленно свяжется с полицией Бостона.

  «Мне надеть рубиновый кулон, который подарил мне Джорджи?» — спросила Бесс, пробуя эффект с розовым костюмом.

  — Надень бриллиант в десять карат, только давай начнем, — настаивала Джорджи.

  Бесс надела ожерелье, и все пошли в кофейню отеля на легкий обед. Через двадцать минут они сели в такси. По пути к пристани они еще немного порассуждали о Флипе Фэйе.

  — Как вы думаете, это тот человек, который звонил вам домой и велел держаться подальше от Бонни Скот? — спросила Бесс. — Если это он, Нэнси, ты можешь быть в опасности.

  Нэнси задумалась. Возможно, Флип Фэй узнал, что она сообщила полиции, что вор — он. Если Фэй пыталась покинуть страну из Бостона, естественно, он не хотел, чтобы она и мистер Дрю находились в городе.

  — Не понимаю, зачем Флипу интересоваться клипером, — заговорила Джорджи. «Нет никакой связи, о которой мы знаем».

  — Мы еще мало что знаем, — напомнила ей Нэнси. — Как только вы увидите корабль, я хочу провести небольшое расследование вдоль береговой линии. Может быть, я смогу найти кого-нибудь, кто знает Флипа или, по крайней мере, видел его.

  — А как насчет старого Гризли Фейсе? — вмешалась Джорджи. — Вы попытаетесь найти его?

  Нэнси сказала, что таково было ее намерение, и посмеялась над прозвищем Джорджи для старого моряка. Девушки вышли из такси и пошли вдоль набережной к клиперу.

  — Что ты о ней думаешь? — с гордостью спросила Нэнси. — Разве она не красавица?

  Девочки восхищались аккуратным черным корпусом «Бонни Скот» и с нетерпением поспешили на борт.

  Нэнси, уверенная, что капитан к этому времени вернется, отвела девушек в его каюту. Он не приехал. Кузины огляделись, любуясь резными фигурками на стенах. Бесс особенно понравилась фигурка пуританской горничной.

  — Держу пари, она могла бы рассказать много историй об этом старом корабле, если бы умела говорить, — размышляла Бесс.

  — Давай сойдем на берег и разузнаем о Гризл Фейсе, — предложила Нэнси. — Мы можем вернуться позже, чтобы увидеть капитана Истерли.

  Они прошли мимо интересных магазинов, заполненных корабельными припасами — фонарями, компасами, чеканным шнуром, канцелярскими снастями, рыболовными сетями и лесками. Нэнси остановилась, чтобы поговорить с несколькими грузчиками, а также навести справки в некоторых магазинах и судоходных конторах, но никто не мог дать ей никакой информации ни о Флип Фэй, ни о Гризл Фейс.

  — У меня болят ноги, — простонала Бесс. «Давайте присядем».

  — Там музей, — сказала Нэнси. «Пойдемте. Может быть, мы увидим несколько гальюнных фигур; даже тот, что из «Бонни Скот».

  Она шла впереди и с радостью обнаружила длинную комнату, украшенную резными фигурками старых кораблей. Дежурный, Дональд Блейк, был рад рассказать девочкам что-то о своих сокровищах.

  — Эта юная леди, — объяснил он, — говорят, девяносто раз совершила кругосветное плавание. Это лучше, чем у большинства морских капитанов!»

  Лицо гальюнной фигуры было спокойным и собранным. «Она пережила бури и, возможно, даже сражения без угрызений совести!»

  — Этот человек похож на пирата, — заметила Джорджи, указывая на свирепого вида усатого человека в треуголке и с мечом.

  — Хорошая догадка, — сказал мистер Блейк. — Он прибыл с испанского пиратского корабля.

  Нэнси рассказала мистеру Блейку о пропаже носовой фигуры клипера капитана Истерли. — Вы случайно ничего об этом не знаете? спросила она.

  — Не знаю, — ответил мистер Блейк. — Но эта книга может дать нам ключ к разгадке.

  Он взял со стола увесистый том и пролистал указатель.

  «Бонни Скот в списке нет», — сказал он.

— Вы знаете, когда и где она была построена?

  «Пока мы ничего не выяснили», — ответила Нэнси.

  «Ее носовая фигура может даже не существовать», — предупредил мистер Блейк. «Некоторые из ранних американских фигурок сгнили, потому что резчики по дереву использовали мягкую древесину вместо твердого вяза или дуба.

  «Иногда команда снимала носовую фигуру целиком, если боялась, что ее разнесет на куски бушующее море», — продолжил он. «Эти старожилы много думали о своих деревянных дамах. Что ж, надеюсь, капитан Истерли найдет свою гальюнную фигуру. 

  Девушки поблагодарили его и вернулись на корабль, надеясь увидеть капитана. Но клипер по-прежнему был пуст.

  «Интересно, что может его удерживать». Нэнси нахмурилась. — Он сказал, что будет здесь сегодня утром.

  — Давай сходим куда-нибудь и выпьем холодной газировки, пока мы ждем, — умоляла Бесс.

  "Я согласна с тобой!" — сказала Джорджи.

  — Вы двое идите, — решила Нэнси. "Я подожду здесь." Джорджи не считала, что им следует оставлять Нэнси одну на корабле. «Происходит слишком много странных вещей, — сказала она, — и в конце концов мы приехали в Бостон, чтобы защитить тебя».

  — Со мной все будет в порядке, — заверила ее Нэнси.

  Девочки ушли. Нэнси оглядела каюту капитана, еще раз любуясь его упорядоченным хозяйством: блестящие латунные петли на шкафу из красного дерева, аккуратно заправленная койка, покрытая голубым домотканым покрывалом. Она заметила фонарик и книгу на маленькой полке над койкой и увидела, что капитан Истерли тоже читал о гальюнных фигурах. Она потянулась к книге, но остановилась.

  Слышала ли она кого-то на борту? Капитан Истерли? ... Нет... Нэнси решила, что вообразила шаги. Она взяла книгу и полистала ее.

  Том назывался «Десять величайших пиратов в истории». Нэнси остановилась на главе о головорезе из Индийского океана, который держал сеть шпионов в главных портах Востока. Согласно легенде, его подчиненные узнали о богатых партиях тканей и драгоценных камней и отправили сообщение вождю пиратов. Тогда разбойники прятались в какой-нибудь уединенной островной бухте, поджидая свою добычу.

  Нэнси задавалась вопросом, случалось ли когда-нибудь с Бонни Скотом такое несчастье.

  Нэнси снова показалось, что она слышит шум, и она напрягла уши, чтобы прислушаться. «История с пиратами будоражит мое воображение, — подумала она.

  Внезапно Нэнси замерла, ее позвоночник покалывал. За ней кто-то был! Кто-то тихо прошел по коридору в каюту.

  Нэнси обернулась, но не успела она разглядеть человека, как ей на голову накинули пальто и могучие руки толкнули ее в каморку и захлопнули дверь.

5 страница14 января 2022, 16:49

Комментарии