21 страница28 мая 2025, 18:35

18 часть (Выгодная сделка)

В помещении витал яркий аромат мяты, розмарина и еще нескольких трав, разобрать которые было достаточно проблематично из-за разнообразия запахов. Но, тем не менее, они не могли перебить резкого зловония серы и затхлости, присущего именно таким местам, как это.

Грязный деревянный пол под ногами едва слышно скрипнул. Том окинул равнодушным взглядом окружающее убранство. Окна были совсем небольшими, запылёнными настолько, что тусклый уличный свет, и так неприлично бледный из-за мрачного местоположения лавки, едва-едва проникал внутрь. Расстояние от двери до прилавка освещалось лишь несколькими мутно-желтыми лампами на потолке, а красно-оранжевые, вероятно, магические факелы висели на дальних стенах в тех местах, куда свет совсем не попадал.

Всё вокруг было заставлено разными предметами. Они не имели особой важности, не были опасными и, соответственно, не могли причинить абсолютно никакого вреда. Человеческие черепа были лишь бутафорией, а чучела животных и магических тварей не представляли абсолютно никакой ценности в их первоначальном виде. Чтобы придать им хоть какую-либо значимость, нужно было сперва собственноручно привести их в надлежащий вид, а уже затем использовать их по назначению: готовить зелья, проводить ритуалы и дальше по длинному списку. Владелец просто не мог выставить тёмные артефакты на всеобщее обозрение. Особенно тогда, когда мракоборцы могли заявиться в любую секунду. Нет, достаточно опасные предметы находились чуть дальше. И если не искать их намеренно, в этом хаосе можно и не разглядеть их, не понять, являются они простым хламом или правда представляют особую ценность. Но хозяин лавки прекрасно ориентировался в этом хаосе, и по одному лишь названию или описанию мог найти нужный покупателю предмет.

За прилавком никого не оказалось. Лишь лежал на стойке, в окружении странных предметов, небольшой звоночек, на который следовало надавить, если владельца не было на месте.

Том так и сделал - нажал на маленькую кнопку, и громкий, надрывный звон резанул по ушам, устремился эхом вглубь помещения. Он поморщился.

Дверь сбоку открылась и из неё вышел мужчина в возрасте с выцветшими темными волосами и невыразительными чертами лица. На его губах сверкала приклеенная, радушная улыбка.

- Могу чем-то помочь? - Спросил он деловым тоном, но, рассмотрев, кто стоял перед ним, побелел и хрипло проблеял: - М...мистер Реддл?

Том ненавидел возвращаться в места из своего прошлого. А уж тем более в те, где его хорошо знали.

- Добрый день, мистер Горбин, - он насмешливо приподнял уголки губ. - Мне стало известно, что на днях вы заключили выгодную сделку и получили некий артефакт, - бесстрастно начал Реддл, незаинтересованно разглядывая владельца магазина.

- Д...да... вчера... - промямлил он, но после замолчал на пару секунд и едва слышно продолжил: - Вчера удалось найти обладателя медальона Слизерина, у него же нашёлся и какой-то старинный драгоценный браслет. Мы не выявили его магических свойств, но я получил его почти задаром. Просто ненужная безделушка.

Том тихо, судорожно выдохнул. За последние месяцы он отслеживал все обменянные артефакты в пределах всего Лютного переулка и некоторых магазинов в Косой аллее в надежде перехватить вещь, принадлежавшую ему и украденную прямо у него из-под носа мальчишкой Блэков. Отправив Лестрейнджей на задание, он не думал, что медальон окажется совершенно не там, где его прятал один из блэковских домовиков. Как итог, Рабастан получил отравление и знатно напился воды, Родольфус приобрёл стопку травм, опасных для жизни, а его собственный, реддловский, крестраж исчез в неизвестном направлении.

Том ухмыльнулся и вкрадчиво поинтересовался:

- Думаю, вы понимаете, с какой целью я пришёл в это место?

- Конечно, мистер Реддл, - ответил тот. - Но я не могу отдать вам его бесплатно, у всего есть цена.

- Разумеется.

- Подождите минуту, - коротко предупредил он и исчез за неприметной дверью. Спустя обозначенное время он вернулся и осторожно положил на прилавок медальон. Под чужим пристальным взглядом Реддл взял кулон в руку и всмотрелся. На этот раз ему, определённо, повезло. Конечно, и та подделка и оригинал были одинаковыми по виду - тот же размер, та же форма, даже змея, обвивающая букву "S", на передней части медальона тоже была искусно скопирована, но сейчас Том чувствовал исходящую от него тёмную магию. Его магию. Оставшись полностью довольным, он спросил:

- А как же та безделушка, о которой вы говорили? Если у прежнего владельца, - Том едва слышно скрипнул зубами и тихо выдохнул, сдерживая поднимающуюся изнутри ярость, - чью личность вы, как я понял, не собираетесь раскрывать, нашелся настоящий медальон Салазара Слизерина, то, я уверен, что и древний браслет будет обладать хоть какими-то свойствами.

- Поверьте, мистер Реддл, мы изучили его от начала и до конца, но это не больше, чем драгоценная ерунда, имеющая ценность, возможно, только среди маглов, - объяснил он. - Тем более, мне продали его не более, чем за десять галлеонов, так что, не думаю, что вас может привлечь такая бесполезная вещица.

Том заинтересованно склонил голову.

- В глазах некоторых людей даже диадема Кандиды Когтевран не будет иметь значимости, будь она хоть сто раз реликвией, и имея драгоценные камни, вкрапленные в золотую основу. Поэтому, нет смысла спорить о ценности некоторых вещей, - ответил Том. - К тому же, вам не будет никакого прока от проданной безделушки, все равно вы не останетесь в минусе.

Горбин согласно покивал и подошёл к одному из стеклянных шкафов, в котором стояли склянки с зельями и различные коробочки с неизвестным содержимым. Раскрыл дверцы и пару секунд задумчиво рассматривал содержимое, а затем достал небольшую шкатулку с нижней полки и устремился назад, к Реддлу.

- Вот, - сказал он и протянул ему деревянную коробку. - Надеюсь, он верно вам послужит. Как вы и отметили, мне нет смысла держать его у себя.

Том заинтригованно уставился на шкатулку. Она была темно-бирюзового цвета, квадратная, но с закругленной верхней частью, на четырёх боковых сторонах голубым сверкали странные символы. Он не видел их раньше и не мог даже предположить, к какой культуре они относятся и какое действие оказывают. Поэтому медленно провел ладонью над шкатулкой, проверяя на присутствие проклятий, тёмной магии, да чего угодно! Она оказалась полностью чиста.

Том приподнял крышку, на которой светился витиеватый знак глаза. На секунду ему даже показалась, что зрачок чуть сдвинулся в сторону, наблюдая за ним, но Том проигнорировал новое открытие, решив, что разберется с этим позже, когда-нибудь потом. Внутри, на пудровой подушечке, лежал аккуратный браслет - тонкое, изящное переплетение серебряных нитей, украшенное небольшими овальными камнями сапфира и совсем маленькими круглыми - аметиста. Том окинул его слегка удивленным взглядом, узнавая. Он уже видел его раньше и знал, кому он принадлежал. Но неужели даже этот браслет затерялся спустя годы?

Украшение словно тонуло в туманной дымке, не позволяя рассмотреть на какой глубине оно лежало. Том запустил руку внутрь и вынул его на блеклый свет, поднёс ближе к лицу, в попытках лучше рассмотреть.

- И вы не смогли выявить его свойств? - не поднимая глаз, спросил он у Горбина, молча наблюдающего за ним.

- Нет, - коротко ответил он, а затем пояснил: - Ни на самом украшении, ни на коробке не указан создатель. Если говорить честно, здесь вообще нет никаких опознавательных знаков. Именно поэтому мы не смогли ничего о нем узнать. В тех источниках, что мы изучили, нет никакой информации, а копать глубже из-за обычной пустой драгоценности - трата времени.

Том нахмурился, уловив явную несостыковку. Затем посмотрел на светящиеся символы, поднял взгляд на владельца "Горбин и Беркес", и пазл окончательно сложился. Горбин ничего не видел, он даже не чувствовал флёр магии, исходящий и от шкатулки, и от самого браслета. Что же, тогда это было вдвойне интересно.

- У меня складывается стойкое ощущение, что бывший хозяин данных реликвий разграбил меня, - тихо проговорил он и его губы скривились в презрительной усмешке. - За сколько? - без предисловий поинтересовался Реддл, вернув украшение на место.

Горбин задумался на пару секунд и деловым тоном выдал:

- Семьсот галлеонов.

Реддл насмешливо поднял одну бровь.

- Мистер Горбин, вы обменяли медальон на триста галлеонов, или вы запамятовали? - Мужчина побелел, а Том удивился: это насколько же нужно быть идиотом, чтобы бояться его, но все равно не терять предпринимательской жилки, продавая артефакты втридорога? - Я заберу его ровно за сто галлеонов. Вместе с браслетом.

- Двести.

- Семьдесят. И эта, - Том указал пальцем, - безделушка.

Горбин нахмурился, на его лице ясно читались сомнение и неверие. Реддл понимал, какие мысли его одолевали. "Отказаться от великой реликвии и получить не больше ста пятидесяти галлеонов, но остаться в живых" или "Продолжить торговаться, чтобы затем остаться без артефакта и без собственной головы"? Да, глубокий вопрос.

В конце концов, он в последний раз поднял глаза к потолку, как бы призывая всех богов, даже в которых никогда не верил, смилостивиться и дать ему ещё несколько десятков лет жизни, а то с такими покупателями быть живым - себе дороже.

- Сто тридцать.

Том усмехнулся:

- Девяносто пять.

- Ладно, мистер Реддл, забирайте его за сто галлеонов, и, наконец, покиньте уже мой магазин, - устало выдохнул тот, явно проклиная Реддла на чем свет стоит.

Том довольно усмехнулся и, отсчитав названную сумму, положил ее на прилавок под обездоленным взглядом Горбина. А спустя пару секунд, будто что-то вспомнив, Реддл попросил перо и лист бумаги, который в то же мгновение, как получил, разорвал на две части. Его недавний собеседник явно выглядел до неприличия несчастным, пока Том изящным, разборчивым почерком выводил что-то и на одном, и на втором пергаменте.

- Передайте прямо в руки, - предупредил он, закончив. Один лист он сложил несколько раз, чтобы он поместился в шкатулку, и закрыл её. А второй, вместе с загадочной вещицей и еще десятком галлеонов, отдал Горбину. И неторопливо направился к выходу, захватив с собой медальон. Вслед ему донеслось тихое бормотание, явно состоящее только из нецензурных слов.

21 страница28 мая 2025, 18:35

Комментарии