5
– Только, пожалуйста, не надо бежать, пришельцы, – добавил голос справа, когда Пауль дернулся было обратно к проходу. – Если вы побежите, только растратите зря влагу своих тел.
«Им нужна вода наших тел!» – с ужасом подумала Джессика. Ее мышцы пришли в полную готовность, мгновенно преодолев усталость. Внешне, впрочем, это было невозможно заметить. Определив направление на голос, я поразилась. Я тоже не слышала, как фримены подобрались так близко. Тут же я сообразила, что владелец голоса был неслышим потому, что звуки его движения были неотличимы от обычных звуков пустыни.
Второй голос откликнулся со стены котловины, слева:
– Хватит с ними миндальничать, Стил. Берем их воду – и идем дальше. Времени до рассвета осталось немного.
Пауль, не так хорошо, как мать, подготовленный к неожиданным опасностям, был раздосадован: он замер, пытался даже бежать, он позволил панике, пусть даже на миг, захватить себя! Но он все еще чувствовал страх. И знал его причину: он не видел будущего... и того, что происходило сейчас, он раньше не видел... а их окружали фримены, которым нужна вода трех беззащитных тел.
Я стояла между Паулем и Джессикой, держа руку на своем спрятанном ноже, и думала, как нам действовать дальше. Убегать я точно не собиралась. Смысл было потерять две недели, лазить по пустыне, недоедать, чтобы прийти к фрименам и уйти ни с чем (если мы вообще уйдём живыми).
«Берем их воду», – сказал второй голос, прячущийся во тьме.
Пауль поборол себя, посмотрел на мать. Опытным взглядом он увидел, что она незаметно изготовилась к бою, что ее мышцы напряжены для удара.
- Фигушки вам, а не нашу воду, - тихо сказала я, чтобы слышать меня мог только Пауль и Джессика. Мои слова подбодрили Пауля и он приготовился к возможной схватке.
– Жаль было бы просто убить вас, – сказал голос сверху.
- Это тот, который заговорил первым, – тихо сказала Джессика. – Их по крайней мере двое – один справа, один слева.
Тот, который сидел справа, сказал что-то на непонятном языке, судя по всему, обращаясь к товарищам на другой стороне котловины. Паулю и мне его выкрик показался сплошной тарабарщиной, но Джессика узнала этот язык - чакобса, один из древних охотничьих языков. Человек, прячущийся над нами, предположил, что, возможно, мы и есть те самые, которых они ищут.
Сверху, слева, справа послышался шорох, и в котловину скользнули тени других фрименов.
- Да ну нафиг... с отрядом биться - это гиблое дело. - сказала я Паулю, но тот никак не отреагировал.
К Джессике подошел высокий человек в пятнистом бурнусе.
– Посмотрим, кто нам попался – джинны или люди?
Мы услышали в его голосе спокойную усмешку. У него был голос человека, обладающего властью: именно он испугал нас троих внезапно в ночи.
– Вроде бы люди все-таки, – проговорил фримен, отвечая сам себе.
Я заметила нож, спрятанный в складках его одежды. Ага, значит не получится у нас мирной беседы... Ну-ну, мирные беседы с фрименами... держи карман шире!
– А говорить вы хоть умеете? – с усмешкой спросил фримен.
– Кто подкрался к нам, подобно разбойникам в ночи? – требовательно спросила леди Джессика. Я лишь успела удивиться тому, как царственно она держалась в такой момент.
Голова под капюшоном бурнуса дернулась; затем фримен медленно расслабился – и это говорило о многом. Он прекрасно владел собой.
Пауль отодвинулся от матери и отпихнул меня подальше, чтобы они не представляли собой одну цель и чтобы у каждого было пространство для боя.
- Руки свои при себе держи! - прошипела я.
Капюшон повернулся, следуя за движением Пауля, и свет луны выхватил из тени часть лица: острый нос и блестящий глаз без белка.
– Парнишка вроде похож... – пробормотал фримен. – Вот что, если вы бежите от Харконненов, то, может статься, мы примем вас. Ну так как, мальчик?
Варианты мелькали в голове Пауля: что это, ловушка? Или все-таки он говорит искренне? Тянуть было нельзя...
– А с чего бы это вам привечать тех, кто бежит от Харконненов?
– Ребенок, который думает и говорит как мужчина, – задумчиво проговорил высокий фримен. – Н-ну, что до твоего вопроса, то я не из тех, кто платит водяную дань – Харконненам. Вот почему я могу принять вас.
«Он знает, кто мы! – поняла я. – И он явно что-то скрывает. Ну, ты хитришь, старый фримен, и мы будем хитрить».
– Я Стилгар, фримен, – сказал собеседник. – Может, это сделает вас поразговорчивее?
– Да, Стилгар, я тебя знаю, – ответил Пауль. – Я был с отцом на совете, куда ты пришел за водой своего друга.
Джессика изготовилась к бою. Голос со стены напомнил:
– Стил, мы теряем время!
– Это – сын герцога, – отрубил Стилгар. – И он – тот, кого велел найти Лиет. И эта девушка явно не так проста, как кажется.
Вот это авторитет, я понимаю. Оппана, уже и обо мне заговорили!
– Но... они же дети, Стил!
– Герцог был настоящим мужчиной. А этот паренек воспользовался манком, – возразил Стилгар. – Разве ты не видел, как они смело пересекли путь Шаи-Хулуда?
Джессика поняла, что о ней даже не говорят. Приговор уже вынесен?
– У нас нету времени испытать этих двоих, – пытался протестовать человек наверху.
– А что, если парень действительно Лисан аль-Гаиб? – спросил Стилгар.
«Он ждет знака! – поняли мы. – Знамения!»
– Ну а женщина и девчонка? – настаивал голос сверху. Джессика вновь подобралась: в этом голосе она слышала смерть.
– Да, женщина... – проговорил Стилгар. – Женщина – и ее вода.
– Ты ведь знаешь закон, – сказал фримен на стене котловины. – Кто не может жить в Пустыне.
– Довольно, – оборвал его Стилгар. – Времена меняются.
– Разве Лиет приказывал нам это? – спросил его собеседник.
– Ты что, не слышал голоса, Джамис? – рассердился фримен. – Чего ты ко мне прицепился?
– Я только хотел напомнить тебе о твоем долге, Стил, – сказали сверху.
– Мой долг – думать о силе племени, – отрезал Стилгар. – И это все. Я не нуждаюсь в напоминаниях о нем. Меня заинтересовал этот мальчик-мужчина. У него крепкое, плотное тело. Он не испытывал недостатка в воде. И он жил, не опаляемый Солнцем. У него нет глаз ибада. Но при всем том он говорит и действует вовсе не как слабаки из чаш. И то же самое можно было сказать о его отце. У этой девушки тоже нет глаз ибада, но у неё есть храбрость, какой не видывали в глаза некоторые из вас. Так как это возможно?
– Но не можем же мы препираться тут всю ночь! – пробурчал невидимый собеседник. – Если патруль...
– Кажется, я велел тебе замолчать, Джамис. Дважды я не приказываю.
Человек наверху замолчал, но было слышно, как он, перепрыгнув через расщелину, начал спускаться на дно котловины по левую руку от них.
– Голос сообщил, что мы не прогадаем, если спасем вас, – проговорил Стилгар. – Ну, что до этого крепкого мальчика-мужчины и девушки – допустим: они еще молоды и могут учиться. Но что касается тебя, женщина... – Он вопросительно посмотрел на Джессику.
– Я мать этого мальчика, – напомнила она. – Своей силой, которой ты так восхищаешься, он отчасти обязан моему обучению.
– Сила женщины может оказаться беспредельной, – задумчиво сказал Стилгар. – Без сомнения, Преподобная Мать обладает такой силой. Ты – Преподобная Мать?
Джессика решилась отбросить мысли о возможных последствиях этого вопроса и ответила правду:
– Нет.
– Ты обучена жить в Пустыне?
– Н-нет... но мои знания ценятся.
– Мы сами судим, что ценно, а что нет.
– Всякий имеет право на собственные суждения, – сказала она.
– Хорошо, что ты понимаешь это, – сказал Стилгар. – Задерживаться здесь, чтобы испытать тебя, мы не можем. Понимаешь, женщина? Но мы не хотим, чтобы твоя тень преследовала нас. Я приму мальчика-мужчину, твоего сына. А ещё я приму девушку, которая сильнее некоторых из нас. Они получат мое покровительство и убежище в моем племени. Но что касается тебя, женщина, – ты ведь понимаешь, что против тебя лично я ничего не имею? Но закон есть закон. Ради общего блага. Разве эта причина не достаточна сама по себе?
Пауль сделал полшага к нему:
– О чем это ты?
Стилгар мельком взглянул на него, но обращался по-прежнему к Джессике:
– Кто не был с детства обучен жизни здесь, может погубить все племя. Таков закон. Мы не можем позволить себе таскать с собой бесполезных...
Джессика, словно бы в обмороке, начала оседать на песок. Вот плечо фримена опустилось, рука потянулась в складки одежд – за оружием, он повернулся, чтобы не упускать ее из виду, – и в этот миг она скользнула в сторону. Резкий поворот, взмах рук, взметнувшиеся и перепутавшиеся одежды – его и ее... и вот она уже стоит у скалы, а могучий фримен повержен, беспомощный, перед ней.
Еще когда Джессика начала свое движение, Пауль отступил на пару шагов в тень и потащил меня. Когда же она атаковала Стилгара, Пауль нырнул в густую тень.
- Предлагаю разойтись. Ты справа, я слева. Но держим друг друга в поле зрения, - бросил он мне.
- Как скажешь, - ответила ему я, сбрасывая с себя плащ. Он сковывал мои движения, к тому же меня всегда приучали к тому, чтобы мне во время боя не мешал никто и ничего.
На его пути вырос бородатый фримен – пригнувшись, он бросился на Пауля, выставив перед собой оружие. Пауль нанес ему прямой удар в солнечное сплетение и тут же, отступив в сторону, свалил согнувшегося человека рубящим ударом сверху в основание черепа. Пока фримен падал, Пауль успел освободить его от оружия.
В следующий миг он уже был в тени и полез по скале вверх, заткнув оружие за кушак. Хотя оно было незнакомой формы, Пауль опознал его как метательное. Еще одно напоминание о том, что здесь не используют щиты.
На меня навалилось двое - один слева, один сзади. Пока я успела вмазать в челюсть тому кто сзади, левый попытался схватить меня за ногу, за что получил этой же самой ногой в живот. С воинственным криком я завернула сальто назад, так, что и один, и другой получили ногами по голове и отрубились. Пауль же, вытаращивший глаза на сие действие, чуть не отгреб какой-то фрименской колотушечкой по голове.
Внизу защелкали пружины; иглы засвистели вокруг, застучали по камням. Одна пробила полу бурнуса. Пауль, прижимаясь к скале, обогнул уступ и оказался в узкой вертикальной щели. Уперся ногами в одну стенку, спиной – в другую и медленно, стараясь не шуметь, полез вверх.
Снизу послышался рык Стилгара:
– Назад, вы, вши червеголовые! Она мне шею свернет, если вы подойдете ближе!
Кто-то сказал:
– Мальчишка с девчонкой сбежали, Стил! Что нам...
– Еще бы им не сбежать! Ууу, пескомозглые... Да легче ты, женщина!..
– А ты скажи им, чтобы прекратили палить по моему сыну и дочери моих друзей.
– Они уже прекратили, женщина. Парень с девчонкой смылись – как ты и хотела. Великие боги в глубинах! Что же ты сразу не сказала, что ты колдунья и воительница?
– Теперь вели им отойти – скомандовала Джессика. – Вон туда, в котловину, чтобы я их видела... и лучше тебе сразу поверить, что я знаю, сколько их.
Пауль, медленно карабкавшийся вверх, обнаружил узкую каменную полку – теперь можно было отдохнуть и осмотреться. На соседней скале сидела я и смотрела на происходящее внизу.
- Ох и дурдом! - крикнула я ему.
- Только попкорна не хватает, - он улыбнулся.
Снизу снова послышался голос Стилгара:
– А что, если я откажусь?.. Как ты можешь быть... у-хх! Да хватит же, оставь меня, женщина! Мы тебе сейчас худого не сделаем. Великие боги! Если ты можешь этак скрутить сильнейшего из нас, ты стоишь вдесятеро дороже своего веса в воде!
– Ты упомянул Лисан аль-Гаиба? – спросила она.
– Может, вы и правда люди из легенды, – проворчал Стилгар, – но я в это поверю не раньше, чем проверю! А пока все, что я знаю, – это что вы заявились сюда с этим глупцом герцогом, кого... ойй! Слушай, женщина! Ты меня хоть убей – он, конечно, был достойным и храбрым человеком и все такое, но соваться под харконненский кулак было глупостью!
- Правительство не обсуждают! - крикнула я сверху. - И, да, скажите кто-нибудь тому идиоту возле скалы, который сейчас хочет выстрелить в меня, что я его вижу!
После паузы Джессика наконец сказала:
– У него не было выбора. Но в любом случае обсуждать мы это не будем. А теперь вели своему человеку за теми кустами прекратить целиться в меня, не то я сперва избавлю мир от тебя, а после займусь им!
– Эй, ты! – взревел Стилгар. – Делай как она велит!
– Но, Стил...
– Делай как она велит, ты, червемордый, ползучий, пескоголовый кусок ящерицына дерьма! Или я сам помогу ей разнести тебя в клочки! Вы что, не видите – этой женщине цены нет!
Мда... сегодня я явно запомню несколько новых слов. Ничего, с нашим рвением они скоро в фиолетовых ежиков поверят, не то, что в эту легенду.
Фримен, прятавшийся в кустах, встал и опустил оружие.
– Ну вот, он послушался, – сказал Стилгар.
– А теперь, – сказала Джессика, – четко объясни всем, что ты собираешься со мной делать.
– Когда мы идем в поселки и города, нам приходится скрывать, кто мы, смешиваться с народом чаш и грабенов, – сказал Стилгар. – Но ты, женщина, владеешь каким-то колдовским искусством боя. Мы о таком только слышали, да и то многие сомневались, что это возможно. Однако теперь мы увидели это искусство своими глазами. Ты победила вооруженного фримена; и это – оружие, которое не обнаружит никакой обыск!
По людям в котловине прошло движение – слова Стилгара попали в цель.
– А что, если я соглашусь обучать вас... колдовским приемам?
– Мое покровительство тебе – так же, как и твоему сыну и дочери ваших друзей.
– Как я могу быть уверена, что это твое обещание не ложь?
– Здесь, в Пустыне, у нас нет бумаги для контрактов, женщина. И не бывает так, чтобы вечером мы дали обещание, которое собираемся нарушить на рассвете. Мужчина обещал – и это уже контракт. И, как вождь, я связываю своим словом и моих людей. Учи нас колдовским приемам боя – и, пока желаешь, будешь иметь убежище среди нас. И вода твоя смешается с нашей.
– Ты можешь говорить за всех фрименов?
– Со временем, может, и смогу. А сейчас за всех фрименов может говорить только мой брат, Лиет. Но я обещаю, что сохраню вашу тайну.
