Глава 22
Утро пришло, привнося с собой острую головную боль. Медленно просыпаясь, я почувствовала, как пульсация боли пронизывает мои виски, заставляя желание закрыть глаза и вернуться в мир сна, где боль не существует. Но постепенно туман сна начал рассеиваться, и в моей памяти начали мелькать обрывки прошлой ночи.
Почему я лежу здесь голая? Почему Адриан тоже голый и спит рядом со мной? Вопросы роились в моей голове, но я прекрасно понимала на них ответы, просто не хотелось признавать.
Мои щеки загорелись румянцем при любой мысли о том, что я вчера делала. Это было странно и необычно, но в то же время волнующе и возбуждающе.
Адриан открыл глаза, заметив, что я просыпаюсь, его взгляд был то ли безразличным, то ли он не выспался.
— Доброе утро, — произнёс он с ровным, почти безразличным тоном.
Его слова прозвучали так, будто мое присутствие его раздражает. Я попыталась улыбнуться в ответ, чувствуя себя ещё более смущенной и неуверенной.
— Доброе утро, Адриан, — ответила я, пытаясь собраться с мыслями.
Мы смотрели друг на друга, и тишина в комнате становилась тяжёлой. Вопреки всему, что происходило в нашем мире, я чувствовала, что утешение, найденное в друг друге, будто начало трещать по швам. Хотя будущее оставалось неясным, я осознавала, что впереди нас ждут испытания, и не была уверена, сможем ли мы преодолеть их вместе.
Адриан первым нарушил молчание небольшим скрипом кровати. Он поднялся с нее, не сказав ни слова, и начал одеваться. Его движения были быстрыми и отточенными, как будто он хотел поскорее уйти.
— Я… я надеюсь, что ты в порядке, — неуверенно произнесла я, чувствуя, как в груди сжимается сердце.
— Я в порядке, — ответил он, не глядя на меня. — Нам нужно поговорить позже. Сейчас у меня дела.
И с этими словами он покинул комнату, оставив меня в замешательстве и смятении. Я лежала в постели, пытаясь понять, что произошло и почему он так быстро убежал.
Спустя пять минут после ухода Адриана, в дверь постучали. Стук вывел меня из состояния замешательства. Я быстро взглянула на часы и поняла, что совсем забыла о времени — мне уже пора было выходить. С сердцем, бешено колотящимся в груди, я накинула халат и подошла к двери.
На пороге стоял Рэй, его лицо выражало удивление и лёгкий шок. Он оглядел мою квартиру, где царил небольшой беспорядок, и остановил взгляд на мне. Мои растрёпанные волосы, круги под глазами и халат, надетый шиворот на выворот, явно не внушали ему уверенности.
— Элизабет, ты в порядке? — спросил он, его голос прозвучал обеспокоенно.
— Да, да, прости, Рэй, просто утро выдалось сумбурным, — пробормотала я, пропуская его внутрь.
Он вошёл и огляделся ещё раз, останавливая взгляд на разбросанных бутылках из-под вина и неубранной постели. Я почувствовала, как моё лицо заливается румянцем.
— У тебя был тяжелый вечер? — спросил он, пытаясь скрыть своё удивление.
— Можно и так сказать, — ответила я, поспешно собирая вещи и приводя себя в порядок. — Вчерашний день был насыщенным, и я немного задержалась с… обсуждением некоторых вопросов.
Рэй внимательно смотрел на меня, пока я быстро пыталась собрать волосы в приличную причёску и нанести минимум макияжа, чтобы скрыть усталость.
— Понимаю, — наконец сказал он. — Но нам нужно идти. Сегодня у нас важная тренировка, и я не хочу, чтобы ты пропустила её.
— Конечно, я почти готова, — заверила я его, натягивая чистую одежду и стараясь не смотреть ему в глаза.
Он замолчал, давая мне время собраться, но его взгляд говорил о том, что он заметил больше, чем я хотела бы. Внутри меня росло чувство вины и смущения, но я старалась сосредоточиться на предстоящем дне.
— Элизабет, если тебе нужно время или помощь, не стесняйся говорить об этом, — мягко произнёс Рэй, когда я наконец была готова.
— Спасибо, Рэй. Я справлюсь, — ответила я, пытаясь улыбнуться.
Мы вышли из квартиры, и я почувствовала, как утренний воздух освежает моё лицо. На удивление похмелье быстро начало отпускать, то ли дело в быстром метаболизма моих «демонов», то ли кто знает.
После тренировки нам дали адрес, по которому, как предполагалось, находился оборотень, нарушавший порядки и обворовывавший магазины в округе. Мы быстро собрались и отправились на место. Рэй за рулём молчал, сосредоточенно следя за дорогой, а я пыталась настроиться на предстоящую миссию.
Когда мы приехали, меня поразило увиденное. Это место больше походило на свалку, чем на жилой район. Разрушенные дома, мусор, разбросанный повсюду, и жалкие остатки человеческой жизни напоминали о забытом и заброшенном уголке города. Оборотни, вампиры и даже ведьмы жили здесь в условиях, которые трудно было назвать человеческими. Среди них были женщины и дети, их лица выражали усталость и страх.
— Это ужасно, — прошептала я, оглядываясь вокруг.
— Добро пожаловать в реальность, — тихо ответил Рэй, его голос звучал холодно и отстранённо. — Здесь живут те, кто не вписывается в наш мир. Но мы здесь не для того, чтобы жалеть их. У нас есть задание.
Мы начали искать того, за кем приехали. Проходя мимо импровизированных жилищ и людей, которые пытались вести нормальную жизнь в этих условиях, я чувствовала, как внутри всё сжимается. Дети играли среди мусора, женщины стирали одежду в грязных бочках, а мужчины стояли в сторонке, внимательно наблюдая за каждым нашим движением.
— Он должен быть где-то здесь, — сказал Рэй, сверяясь с описанием, которое нам дали. — Оборотень по имени Карлос. Ему около тридцати, высокого роста, светлые волосы. По нашим данным, он прячется в этом районе.
Мы прошли ещё немного, пока не наткнулись на группу оборотней, сидящих у костра. Они смотрели на нас настороженно, готовые защищать свою территорию.
— Мы ищем Карлоса, — начал Рэй, делая шаг вперёд. — Нам нужно поговорить с ним.
Один из оборотней, очевидно, лидер группы, встал и подошёл ближе. Его глаза блестели недоверием.
— Зачем он вам? — спросил он, скрестив руки на груди.
— Он подозревается в совершении преступлений в этом районе, — ответил Рэй. — Мы просто хотим задать ему несколько вопросов.
Лидер оборотней хмыкнул и повернулся к своим товарищам, что-то быстро обсуждая с ними. Через минуту он снова обратился к нам.
— Карлос здесь. Но он не пойдёт с вами, — сказал он твёрдо. — Вы не понимаете, что значит жить здесь. Он защищает нас, как может.
Я посмотрела на Рэя, пытаясь понять, что делать дальше. Это место, эти люди — всё было слишком сложным и запутанным. Но я знала одно: нам нужно было найти Карлоса и выяснить правду.
— Мы не хотим никому навредить, — сказала я, пытаясь смягчить ситуацию. — Пожалуйста, просто приведите его к нам.
Лидер оборотней ещё раз посмотрел на своих товарищей, затем кивнул. Через пару минут они привели Карлоса. Он выглядел измождённым, но в его глазах горел огонь решимости.
— Что вам нужно? — спросил он, подходя к нам.
— Нам нужно поговорить, — начал Рэй, но Карлос перебил его.
— Говорите здесь, — сказал он. — Я никуда не пойду.
Я чувствовала, как напряжение нарастает. Это место, эти люди — всё казалось неправильно. Но я знала, что нам нужно было сделать свою работу и разобраться в ситуации.
Рэй был нетерпелив и требователен. Он шагнул вперёд, и его голос прозвучал громко и властно.
— Карлос, ты поедешь с нами, — произнёс он, не оставляя места для возражений. — Нам нужно выяснить всё на месте.
Карлос стоял твёрдо, не делая ни шага назад. Я видела, как напряжение растет, и понимала, что так мы ничего не добьёмся. Рэй был слишком прямолинеен в своих методах, и это могло привести к конфликту.
— Рэй, может, ты отдохнёшь немного? — предложила я, вставая между ними. — Дай мне возможность поговорить с Карлосом наедине. Я уверена, что смогу всё выяснить.
Рэй посмотрел на меня с недоверием, но я видела, что он понимает — нужно сменить тактику. Некоторое время он колебался, затем выдохнул и кивнул.
— Ладно, Элизабет. Я буду неподалёку, — сказал он, всё ещё с некоторым сомнением в голосе. — Если что-то пойдёт не так, кричи.
Я кивнула, благодарная за его доверие. Карлос внимательно следил за нашим разговором, и, увидев, что Рэй отходит в сторону, чуть расслабился.
— Пойдём, — сказал Карлос, указывая на жалкое подобие дома. — Мы можем поговорить внутри.
Я последовала за ним, чувствуя, как на меня устремляются взгляды других обитателей этой свалки. Карлос провёл меня в небольшой домик, сделанный из старых досок и металлолома. Внутри было темно и тесно, но это всё равно было лучше, чем снаружи.
— Извини за условия, — сказал он, усаживаясь на старый ящик и предлагая мне другой. — Здесь не особо уютно.
— Ничего страшного, — ответила я, стараясь не показывать, насколько мне некомфортно. — Я просто хочу поговорить. Ты можешь объяснить, что происходит?
Карлос вздохнул, его глаза устремились в сторону.
— Мы здесь не по своей воле, — начал он. — Нас выгнали из города, потому что мы не такие, как все. Мы пытаемся выжить, как можем. Иногда приходится идти на крайние меры, чтобы прокормить себя и наших детей.
— Но говорят, что ты обворовываешь магазины, — сказала я, стараясь быть максимально мягкой в своём тоне. — Это правда?
— Да, — признался Карлос, опустив голову. — Но я не делаю это ради удовольствия. У нас нет выбора. Если бы вы знали, как трудно здесь выживать, вы бы поняли.
Я кивнула, обдумывая его слова. Это место действительно выглядело как последняя надежда для тех, кто был отвергнут обществом. Но это не оправдывало преступлений.
— Мы можем помочь, — сказала я, чувствуя, как в груди растёт решимость. — Но ты должен сотрудничать с нами. Нам нужно найти способ решить эту проблему вместе.
Карлос внезапно изменился в лице, когда я предложила сотрудничество. Его глаза сузились, и на губах появилась горькая усмешка.
— Сотрудничать? — произнес он с явным презрением. — Ты действительно думаешь, что после всего, что они сделали, я захочу с ними сотрудничать?
Я растерялась, не понимая, почему он так резко отреагировал.
— Почему ты так негативно настроен? — спросила я, стараясь звучать спокойно. — Мы хотим помочь вам.
Карлос хмыкнул и отвернулся, не желая сразу говорить.
— Это из-за них многие из нас здесь оказались, — наконец сказал он, его голос дрожал от гнева и боли.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я, чувствуя, как растёт беспокойство. — Пожалуйста, расскажи подробнее.
Он вздохнул и, казалось, на мгновение задумался, стоит ли рассказывать. Затем он начал говорить, и его слова прозвучали как горькое обвинение.
— Охотники и их компания… — начал он, его голос был полон ненависти. — За малейший проступок они лишали нас всего. Домов, квартир, работ, бизнеса — всего, что мы имели. Они не давали нам шанса на исправление. Единственным выходом было сбежать и искать хотя бы какое-то место для жизни. Так мы оказались здесь.
Мои глаза расширились от ужаса, когда я услышала его историю. Это казалось невероятным, но в его словах чувствовалась такая сила и правда, что я не могла не поверить.
— Они не могли так поступить, — прошептала я, не веря своим ушам. — Но почему? Почему они так поступали?
— Для них мы не более чем мусор, — горько ответил Карлос. — Они хотели контролировать всё и всех. Те, кто не вписывался в их идеальный мир, становились изгоями.
Я почувствовала, как в груди сжимается сердце. Всё, что я знала о нашей организации, вдруг начало выглядеть по-другому. Слова Карлоса заставили меня задуматься о том, что я считала истиной.
— Я не знала… — сказала я тихо. — Но я хочу понять и помочь. Мы должны найти способ изменить это.
Карлос посмотрел на меня с недоверием, но в его глазах мелькнула искра надежды.
— Если ты действительно хочешь помочь, — произнёс он, — тебе придётся бороться не только с внешними врагами, но и с теми, кто внутри твоей собственной организации.
Я кивнула, осознавая, что передо мной стоит гораздо более сложная задача, чем я думала. Нам нужно было не только найти способ помочь этим людям, но и изменить саму систему, которая привела их к такой жизни.
