18. Наконец-то возлюбленные
Император послал личную стражу, чтобы сопроводить Ду Цы в Шу Ши.
Сразу же после того, как принц уехал, в столицу вернулся Ци Нанькэ. Он поспешно предоставил доказательства, терпеливо выслушал похвалы императора и наконец смог спросить о Ду Цы.
Узнав, что принц уже отправился обратно в Шу Ши, генерал широко распахнул глаза.
Этот мальчишка... перестал заигрывать с ним и сбежал?!
Когда они прощались в экипаже, Ду Цы капризничал и говорил: "Я не хочу уезжать, я не вынесу разлуки". Мозг принца так поджарился от лихорадки, что он называл генерала мужем, целовал и гладил его. Великий страж границ ещё никогда в жизни не был так взволнован!
Хоть генерал ел и спал в бараках вместе с солдатами и даже мылся с ними в снегу, все они были такими же крепкими мужчинами, как и он сам. У них было всё то же, что у Ци Нанькэ, на что там смотреть?
Но юный принц отличался. Его кожа была белой и нежной, сложно у куклы, вырезанной из нефрита, которая может легко разбиться. Глядя на неё, Ци Нанькэ пришлось задействовать всю свою стойкость, помогавшую ему сражаться с врагами, чтобы сдержаться. Мышцы генерала были так напряжены, что начали болеть, когда ему наконец удалось успокоить и уложить юного принца спать и передать его Доудину. Бог знает, сколько раз с тех пор Ци Нанькэ видел весенние сны* по ночам. В них маленький принц улыбался мило и игриво, словно лиса.
(*Весенний сон - эротический сон).
Генерал поспешно расправился с бандитами, надеясь вернуться как можно скорее. Но оказалось, что принц уже похлопал себя по заду и сбежал*.
(*Похлопать себя по заду - подразнить кого-то, издеваться).
Просто уехал?!
Сердце Ци Нанькэ сжалось. Мысли генерала блуждали, его разум затуманился. Он не мог думать ни о чём другом.
Видя его в таком состоянии, император фыркнул. Похоже, сердце стража границ и правда тронуто. Только посмотрите на этого человека, который выглядел так, словно потерял душу, как впечатляет!
У императора родилось уже несколько внуков. Наследники семьи Ци были способнее его собственных детей, но что с того? Страж границ влюбился в мужчину. У его младших братьев ещё не было детей. Хоть сёстры генерала уже обзавелись семьями, они не могли унаследовать титул. Возможно, даже без вмешательства со стороны императора через несколько лет потомки особняка князя перегрызутся друг с другом за наследство и уничтожат себя сами, а правителю даже не понадобится подавлять их.
От этой мысли его настроение вдруг улучшилось, и он посмотрел на Ци Нанькэ более снисходительно. Император даже утешил его, что бывало крайне редко: "Не волнуйся. Этот девятый ребёнок Ду сказал, что будет ждать, когда ты возьмёшь его в мужья по всем правилам этикета и с надлежащими церемониями. Моё разрешение на брак по-прежнему в силе".
Услышав это, Ци Нанькэ пришёл в себя и вздохнул с облегчением. Он опустился на колени и отсалютовал.
Когда начался официальный суд над наследным принцем, Ци Нанькэ попросил императора разрешить ему забрать своего жениха.
Поначалу правитель отказал ему. Каждый раз, когда у Ци Нанькэ появлялось свободное время, он поднимал этот вопрос снова и снова. Слова генерала звучали как никогда обиженно, что очень забавляло императора. Поскольку Ци Нанькэ уже не был юношей и по-прежнему не имел детей, правитель решил дать ему перерыв. Поразмыслив, он позволил Ци Нанькэ взять с собой элитных солдат и множество ценностей из Дашэн и отправиться в Шу Ши.
Генерал со своими людьми путешествовал полгода, прежде чем наконец достиг горных хребтов. Люди, которых они встречали по пути, были приветливыми и гостеприимными.
Еда, приготовленная ими, казалась ароматной и вкусной и сильно отличалась от той, что делали в Дашэн.
В Шу Ши было очень влажно, и местные жители привыкли к острым блюдам, которые помогали им побороть сырость и не заболеть. В еду добавляли самые разные специи, благодаря чему возникало разнообразие насыщенных вкусов, пробуждавших все рецепторы. Попробовав один раз, остановиться было невозможно.
Когда Ци Нанькэ пересёк границу Шу Ши, его ушей тут же достигли всевозможные диалекты. Они немного отличались от официального языка страны, большая часть слов сливалась друг с другом, а некоторые вообще невозможно было понять.
Вспомнив, как юный принц однажды обещал показать ему Шу Ши и угостить местной едой, Ци Нанькэ почувствовал нежность и предвкушение.
Однако спустя несколько дней у некоторых солдат развилась горная болезнь и началась диарея, из-за чего они продвигались медленнее. В конце своего трудного путешествия группа генерала наконец достигла Сяньду, столицы Шу Ши, где Ду Цы ждал бог знает сколько времени.
Юный принц стал немного выше и худее, но по-прежнему выглядел привлекательно. Его большие удивительные глаза, казалось, всегда следили за генералом и ждали его. Словно он и Ду Цы никогда не разлучались. Ци Нанькэ казалось, что этот человек всё так же ждал бы его здесь, если бы генерал прямо сейчас развернулся.
Поскольку в Сяньду общались на общем языке Шу Ши, генерал наконец повсюду мог услышать приятный диалект, на котором часто говорил Ду Цы. Быть там, где родился и вырос принц. Слушать голоса вокруг. В тот момент Ци Нанькэ чувствовал себя очень странно.
Но прежде чем он успел что-то предпринять, жёлтый в белых яблоках конь, который прекрасно понимал настроение хозяина, внезапно заржал и, приподняв копыта, промчался сквозь городские ворота.
Стражники Сяньду были шокированы. Они уже собирались догнать всадника, но их остановил Доудин.
Генерал Ци смутился. Он быстро потянул на себя поводья, однако конь проигнорировал его. Остановившись прямо перед Ду Цы, он укусил его за волосы.
"Отпусти!" - нервно приказал Ци Нанькэ. Ду Цы с улыбкой протянул ему руку. Генерал инстинктивно взял её и поднял принца в седло.
Человек, по которому он так долго скучал, наконец оказался в его руках, живой и невредимый. Ци Нанькэ молча уставился на юного принца.
Ду Цы осмотрел его с головы до ног и в конце концов громко рассмеялся: "Как ты умудрился загореть ещё больше?"
Ци Нанькэ: "..."
Глаза юного принца сощурились в улыбке: "Побудь немного здесь, посмотрим, получится ли у меня сделать тебя белее, хорошо?"
Ци Нанькэ наконец пришёл в себя. Он опустил голову и прошептал на ухо юному принцу: "А кто в экипаже говорил, что тёмная кожа тоже хороша, потому что она выглядит мужественнее?"
Юному принцу не удалось подразнить генерала. Более того, тот даже дразнил его в ответ! Принц покраснел и замолчал.
Пока они вместе ехали по городу, юноша знакомил Ци Нанькэ с окрестностями и рассказывал о текущей ситуации в стране.
Когда Ду Цы покидал Дашэн, он захватил с собой несколько писем, которыми обменивались наследный и третий принцы. Поскольку он вернулся домой раненым, со стороны казалось, будто ему с трудом удалось сбежать из другой страны. К тому моменту столица Сяньду уже давно находилась в изоляции. Поскольку доверенное лицо третьего принца арестовали в Дашэн, никто не доложил ему о том, что заговор раскрыли.
Увидев, что Ду Цы вернулся раненым, его брат решил, что юноша обладал ценной информацией. Возможно, третий принц передумал бунтовать и захотел избавиться от юноши, чтобы он никому не рассказал о письме, которое тот ему отправил.
Когда третий принц распахнул ворота, чтобы поприветствовать Ду Цы, тот притворился, что был без сознания, тогда как Доудин обиженно причитал, что девятому принцу пришлось преодолеть множество трудностей, чтобы спастись. Если бы не эти наёмники из цзянху, которым юноша заплатил, чтобы те защитили его, он бы не вернулся живым!
Стражники императора, которые только что превратились в "наёмников из цзянху", ощутили боль в висках и молча опустили головы.
Ду Цы был без сознания и не мог ничего рассказать, а Доудин выглядел эмоционально нестабильным и нёс бессмыслицу. Третьему принцу оставалось только разместить брата у наложницы Тайхэ и послать за придворным врачом.
Он нервничал. Если план наследного принца Дашэн провалился, он немедленно вынудит правителя уступить ему трон!
"Как твой отец-император?" - нахмурился Ци Нанькэ.
"В последние годы его здоровье ухудшилось, и он стал более подозрительным. Третий брат воспользовался этим и сделал так, чтобы старшего брата арестовали, - сказал Ду Цы. - Вскоре после этого некоторые чиновники, которые поддерживали старшего брата, потребовали объяснений от третьего брата, из-за чего во время заседания разгорелся скандал. Отец-император пришёл в ярость, кровь ударила ему в голову, и его парализовало. С тех пор Сяньду находится в изоляции".
Хоть императора парализовало, он не умер и по-прежнему держался, ежедневно поглощая разнообразные лекарства. Как и прежде, он отказывался выбрать себе преемника.
У премьер-министра разболелась голова. Если император не выберет преемника, разве не начнётся гражданская война?
Третий принц воспользовался возможностью и предложил отцу свою кандидатуру. Император больше не мог говорить, но понимал всё, что слышал, и отказался.
Не добившись успеха у отца и чувствуя, что наследный принц Дашэн вот-вот падёт, третий принц ещё больше сосредоточился на идее узурпировать власть.
"Несколько дней я делал вид, что не прихожу в сознание. Третий брат думал только о том, как ему занять трон, и не обращал на меня внимания, - сказал Ду Цы. - Я тайно отослал свою мать и мать Доудина из дворца, затем подкупил придворного, чтобы встретиться с отцом-императором. Он... заплакал, когда увидел меня".
Ду Цы опустил взгляд, пряча эмоции в них: "Он не мог говорить и просто плакал. Я никогда ещё не видел этого могущественного императора таким хрупким".
Ци Нанькэ по-прежнему не знал, как нужно утешать людей, поэтому, как и в прошлый раз, похлопал принца по плечу.
Ду Цы: "..." Опять этот фокус? Ци Цзыфэн правда болван!
"Я показал ему присьмо, которое послал мне третий брат. Прочтя его, отец-император тут же издал указ, назначив преемника, - сказал Ду Цы. - Он выбрал старшего брата".
Хоть тот и не был хорошим человеком, это вовсе не значило, что из него выйдет плохой император.
Ци Нанькэ на мгновение застыл: "Почему не..." Почему не тебя?
Ду Цы улыбнулся и сказал: "Я - сын, который выходит замуж в другую семью, как вода, утекающая сквозь пальцы!"
Ци Нанькэ: "..."
Генерал покраснел. Серые глаза не моргая смотрели на человека в его руках: "Ты... Тогда что ты сказал своему отцу?"
"Я сказал, что просто хочу защитить жизнь моей матери и свою. Больше я ни за кого не просил, - сказал Ду Цы. - Потому что я ждал, что ты приедешь за мной, чтобы взять в мужья".
Если помочь старшему брату занять трон, он и его мать определённо будут защищены. Но если власть узурпирует третий брат, им может грозить опасность.
Ци Нанькэ вдохнул. В мире не так много людей, которых не прельщают власть и богатство в таком юном возрасте. А те, кто чётко понимает, что им нужно, и знает, когда следует отступить, встречаются ещё реже.
Его девятый принц Ду в самом деле был сокровищем!
Нечего и говорить, что внезапное желание императора назначить преемника ошеломило третьего принца. Он собирался устроить переворот, однако ему помешали премьер-министр, министр по военным вопросам и другие чиновники, с которыми успел связаться Доудин. Несмотря на то, что на стороне третьего принца была дворцовая стража, после того, как стало известно, что император выбрал преемника, его влияние существенно снизилось, и боевой настрой солдат угас. Он попытался украсть и уничтожить указ отца, однако его тут же поймала личная охрана Юаньгуна, которую отправили в Шу Ши для защиты Ду Цы. В тот момент премьер-министр начал действовать и посадил третьего принца в тюрьму.
Сразу после этого Ду Цы обнародовал письмо своего брата, раскрыв его заговор. Хоть в нём и шла речь о том, что принц Дашэн собирался пожаловать Шу Ши земли, что было выгодно для страны, третий принц неуважительно отзывался об отце-императоре. Поскольку он собирался использовать солдат соседнего государства, чтобы окружить Сяньду, ему не удалось избежать наказания за попытку переворота, измену и непочтительность.
Вскоре после того, как старшего принца освободили и назначили преемником, император скончался. Его сын благополучно унаследовал трон. Всего мгновение назад старший принц думал, что расстанется с жизнью, а в следующий миг вдруг оказался на самой вершине. Такие взлёты и падения были поистине захватывающими.
Поскольку мать старшего принца, королева Сюнь, рано умерла, матери Ду Цы, наложнице Тайхэ, присвоили звание вдовствующей императрицы, а её сыну - короля Баосин.
Когда пыль улеглась, фракция третьего принца, члены которой умерли, сидели в тюрьме или были отправлены в пожизненное изгнание, больше не мутила воду.
Хоть Ду Цы рассказал обо всём этом в нескольких словах, Ци Нанькэ по-прежнему видел угрозу, поджидавшую принца на каждом шагу.
Например, когда Доудин тайно связался с премьер-министром и министром по военным вопросам. Или когда они пытались выжить в городе, изолированном от внешнего мира усилиями третьего принца. Или когда Ду Цы тайно отослал из дворца наложницу Тайхэ, чтобы ей ничто не угрожало.
Всё это наверняка далось ему нелегко, а юный принц упомянул об этом лишь в нескольких словах.
Думая о раненом Ду Цы, который в одиночку мотался туда-сюда по городу, полному опасностей, говорил с людьми, когда видел людей, и с призраками, когда видел призраков, Ци Нанькэ хотелось схватить его и отшлёпать!
"Почему ты не подождал меня? - сказал генерал. - Я мог поехать с тобой. Если бы что-то пошло не так, разве ты не оказался бы в смертельной опасности?"
"Если бы ты был здесь, ничего бы не изменилось, - Ду Цы улыбнулся. - Случись что не так, ты мог бы забрать меня, но как насчёт моей матери? Доудина? Его матери? Семьи моей матери, моих братьев и сестёр, кузенов и кузин... Что бы тогда делали они?"
Ци Нанькэ раскрыл рот, но не мог придумать подходящего решения.
"Я был морально готов, - сказал Ду Цы. - Я же такой умный, как мой план мог провалиться?"
Ци Нанькэ: "..."
Поскольку власть сменилась совсем недавно, город по-прежнему был погружён в хаос. Новый император попросил короля Баосин развлечь Ци Нанькэ и других гостей, а вечером пообещал провести во дворце банкет.
Оказавшись в особняке Ду Цы, где не было посторонних глаз, юноша уставился на генерала: "Где мои три письма, шесть церемоний и большой паланкин, который несут восемь человек?"
Ци Нанькэ сказал: "Его Величество одобрил брак, императорский указ уже обнародован. Когда я вернусь, я пошлю за тобой большой паланкин".
Ду Цы нетерпеливо сказал: "Я хочу и три письма с шестью церемониями!"
"Хорошо, хорошо, - невольно рассмеялся Ци Нанькэ. - Я уже всё подготовил и жду только твоего согласия".
Увидев, что Ци Нанькэ был таким прямолинейным, Ду Цы немного смутился. И всё же ему казалось, что им чего-то не хватало, словно они что-то упускали, из-за чего юноша чувствовал неуверенность.
Уши Ци Нанькэ покраснели. Стоя рядом с Ду Цы на крыльце, он спросил: "Твоя рана зажила?"
"Да".
"Если не хочешь, чтобы остался шрам, у меня есть лекарство, которое их убирает..."
"Я - мужчина, что такого, если у меня будут шрамы?"
Ци Нанькэ почесал шею: "Кстати, я ещё не выразил тебе свою признательность".
Ду Цы повернулся к нему. В Шу Ши наступило лучшее время года, и во внутреннем дворе особняка распустились цветы. Юноша стоял под деревом и казался изящнее и красивее бутонов.
Ци Нанькэ заикался, у него ушло много времени на то, чтобы закончить предложение: "В будущем я никогда тебя не разочарую. Ты, ты - единственный человек, с которым я хочу связать свою судьбу, я..."
Голос Ци Нанькэ почти сорвался, кончик его носа покрылся потом. Генерал прокашлялся, чтобы вернуть себе самообладание: "Ду Баоюй, Ци Цзыфэн восхищается тобой, я... люблю тебя".
Внезапно Ду Цы обнаружил недостающую деталь. Он тут же понял, почему ему всегда казалось, что он что-то упускает. Вот оно: признание Ци Нанькэ.
Ду Цы улыбнулся. Это была не игривая лисья улыбка, не якобы невинная и милая, нежная и безобидная. Она выглядела великолепно, чарующе и казалась красивее моря цветов и теплее солнечных лучей. Эту улыбку Ци Нанькэ не забудет до конца своей жизни.
"Ду Баоюй тоже тебя любит", - Ду Цы взял генерала за руку и поцеловал её.
У ворот Доудин изо всех сил пытался остановить слуг и солдат Ци Нанькэ, которые пришли посмотреть шоу. Двое возлюбленных целовались, стоя на крыльце и не отстраняясь друг от друга ни на секунду. Дул послеполуденный ветерок, красивые, словно нефрит, лепестки цветов кружились в воздухе и падали в пруд, качаясь на волнах.
Влюблённые наконец воссоединились, как чудесно!
***
Этому переводчику есть что сказать:
Дорогие читатели, основная история на этом заканчивается!
❀⸜(˶' ˘ '˶)⸝❀
Надеюсь, она понравилась вам так же, как и мне. Автор написала ещё три экстры, однако я не стала переводить их и не планирую делать этого в будущем. На мой взгляд, то, как изображён в них главный герой, разрушает его образ, сложившийся в основной части. Если вы хотите ознакомиться с продолжением, первую экстру можно прочесть в английском переводе, а две других представлены только на китайском языке. Ссылки на обе версии вы найдёте в описании. Спасибо за поддержку и до новых встреч!
˖ ࣪‧₊˚⋆✩٩(ˊᗜˋ*)و ✩
