Глава 18
— Когда тебе надо, то ты обладаешь огромным талантом убеждения, — сказал мне Се Лянь, глядя, как очень заинтересовано Лан Цаньцю собирает грибы. — Ты же его меньше, чем за палочку благовоний уговорила это собирать и поставила при этом ещё всё так, будто это ему надо.
Я же на его это бурчание всем своим видом показывала, что не обращаю внимания, а только наблюдаю за картиной «Рабы...» ой, то есть «Ученики собирают грибы, которые скоро будут чистить». Сейчас мне не слишком то и нужны они были, так как император обеспечивал нас очень даже хорошо за работу. Платил нам отец Лан Цаньцю с «моим мужем» одинаково, потому что, цитирую: «Аньлэ хоть и добрый мальчик, но довольно сложный на него все прошлые учителя жаловались. Есть вероятность, что его не хотели учить из-за того, что он из людей Сяньлэ, всё же многовековую ненависть одним поколением не уберешь, как бы не старался. Да и сейчас он хоть и благодарит меня за такого учителя, но всё равно ему не по себе от того, что его женщина учит. Прошу, не обижаться сильно на него».
Но быть учителем это такая власть, особенно тут, что невольно себя и царём, и богом почувствуешь. Тут отношение к нам такое... Возвышенное. Я такого к себе не ощущала с момента, как стала шататься по миру с Се Лянем, потому что он не даёт мне других демонов эксплуатировать — всё своими силами, своими руками. За это ему иногда хочется фонарь под глазом поставить, чтобы он себе дорогу подсвечивал, на которой вечно падает.
— Фан Лин, ты меня вообще слушаешь? — стал он меня трясти за плечо.
— Нет, — ответила «мужу» честно. — Я наслаждаюсь видом, — усмехнулась и повернулась к Лан Цаньцю, который всё ещё усердно копался в траве, словно искал там нечто особенное. Его лицо светилось тихим удовлетворением, и в этот момент я поняла, что наш маленький эксперимент с грибами действительно действует — он начал видеть в этом не просто работу, а нечто большее. Хотя, это просто экплуатация детей — не рожаю своих, так хоть над другими поиздеваюсь.
— Знаешь, — сказала я, подходя ближе. — Сборка грибов — это не просто физический труд. Это своего рода медитация. Каждый гриб — как маленький камень на пути к внутреннему спокойствию.
Лан Цаньцю посмотрел на меня с интересом, и я увидела, как в его глазах мелькнуло понимание.
— А чистка — это уже испытание духа, — добавила я. — Ведь только через терпение и внимание к деталям можно стать сильнее. Аналогию с мечом тебе не приведу, так как сама им не владею, но если бы хотела, то легко бы этому научилась и не потому что это легкая наука, а потому что прилагаю усидчивость и не засыпаю, когда мне скучно, — немного поддела его, пока мальчишка краснел. Конечно, что сон мне не обязателен не скажем, потому что на некоторых рассказах Се Ляня реально можно уснуть.
Я медленно обернулась, А-Цзи стоял метрах в десяти, согнувшись над грибницей. Его поза была напряжённой, пальцы нервно теребили край дорогого шелкового рукава, запачканного землёй. Казалось, каждое его движение кричало: «Я не для этого рождён!» Ничего, переродится и будет собирать. Теперь прекрасно понимаю свою бабушку, которая посадит кучу всего в своем огороде, а затем отправляет меня полоть.
— Цзихао, — протянула я, медленно направляясь к нему, намеренно шурша ханьфу по траве. — Что-то не видно твоей корзинки. Или ты решил, что княжеский статус освобождает тебя от сбора грибов?
Он резко выпрямился, и в его глазах вспыхнуло то самое знакомое пламя — смесь гордости и ненависти. Но почти сразу же погасло, сменившись холодной маской покорности.
— Учительница ошибается, — произнёс он, нарочито вежливо склонив голову. — Я лишь... выбирал самые лучшие экземпляры.
Я остановилась в шаге от него, заглянув в его почти пустую корзинку. Три жалких грибка лежали на дне, явно брошенные туда для вида.
— Ах вот как, — кивнула я, поднимая глаза на его лицо. — Значит, ты такой привередливый. Или... — я наклонилась чуть ближе, понизив голос до шёпота. — Может, просто не знаешь, как отличить съедобный гриб от поганки?
Его пальцы сжались в кулаки, но голос остался ровным:
— Если учительница соблаговолит показать...
— Ох, с удовольствием, — улыбнулась я, резко выпрямляясь и хватая его за рукав. — Пойдём, покажу кое-что интересное.
Я повела его глубже в лес, посылая при этом Се Ляню воздушный поцелуй, пока он мне что-то маячил руками, подальше от Лан Цаньцю. Когда мы отошли достаточно далеко, я резко развернулась к нему:
— Ты что, думаешь, я не вижу, как ты корчишь рожи за моей спиной? Или как ты специально тянешь время?
В глазах моего ученика промелькнуло что-то дикое, но почти сразу же он опустил взгляд:
— Учительница неправильно меня понимает...
— О, да брось ты это! — я резко махнула рукой. — Ты ненавидишь каждую минуту, проведённую здесь. Ненавидишь, что тебя учит женщина. Ненавидишь, что вынужден делать то, что считаешь ниже своего достоинства.
Его лицо исказила гримаса, но он быстро взял себя в руки.
— И что же мне делать с этой... ненавистью? — прошипел он сквозь зубы.
— В себя её глубже засунуть и не высовывать даже там, где кажется, что на тебя смотрят только стены, — улыбнулась также широко, как когда Се Ляню говорила, что детей от него хочу. — Ведь даже у них есть уши. У силы действия всегда есть сила противодействия.
Я медленно обвела взглядом А-Цзи, отмечая, как его пальцы судорожно сжимают корзинку. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листву, рисовали на его лице причудливые узоры теней, делая выражение еще более нечитаемым.
— Ты правда думаешь, я не понимаю, что происходит в этой голове? — мягко спросила я, делая шаг ближе. Мой шлейф вспорхнул, задевая его сапоги. — Ты ненавидишь каждую минуту, проведенную здесь. Каждое мое слово. Каждое задание.
Он резко поднял голову, и в его глазах вспыхнуло то самое пламя — дикое, необузданное.
— Тогда почему молчишь? — продолжала я, нарочито медленно обходя его по кругу, как хищница. — Разве наследник Сяньлэ так легко сдается? Или... — я резко остановилась перед ним. — Ты просто ждешь подходящего момента?
Его дыхание участилось. Я видела, как напряглись мышцы его челюсти, как задрожали ресницы.
— Учительница заблуждается, — прошептал он, но голос его предательски дрогнул.
Я рассмеялась — звонко, как будто он сказал что-то невероятно смешное.
— О, мой дорогой ученик, — протянула я, внезапно становясь серьезной. — Я вижу больше, чем тебе кажется. Передай привет Ци Жуну.
_________________________________________________________
Мой Telegram-канал: Mori-Mamoka||Автор, или ссылка в профиле в информации «Обо мне».
Люди добрые, оставьте мне, пожалуйста, нормальный комментарий, мне будет очень приятно. Без спама!
Донат на номер: Сбер - +79529407120
