Проблемы и неожиданные решения
На следующее утро Ася проснулась с чувством легкой тревоги. Было много дел, и она ощущала, как нарастают маленькие переживания. Вчерашний разговор с Ви оставил у неё смешанные чувства. На одной стороне — желание разобраться в корейском языке, на другой — странное напряжение в воздухе, когда она упомянула о помощи от Ви. А ещё Джун... Он был хорошим другом, но почему-то на этот раз его реакция была немного... странной. Почему он так удивился, когда она сказала, что Ви предложила помощь?
Но сегодня нужно было быть сосредоточенной. Ася решила встретиться с Ви после занятий, чтобы продолжить уроки корейского языка. Она уже не раз замечала, как легко Ви помогает ей запоминать новые фразы, как она может разбить любую сложную конструкцию на простые элементы и помочь понять, что именно нужно сказать в той или иной ситуации.
После занятий она встретилась с Ви в общежитии, и они, как обычно, сели в комнате. Ви принесла несколько книг по корейскому, а Ася с готовностью открыла тетрадь.
— Давай начнем с простых выражений, которые могут пригодиться в повседневной жизни, — сказала Ви, улыбающаяся, как всегда. — Ты ведь хочешь научиться не только "этот рамен вкусный", но и что-то более полезное, верно?
Ася кивнула, чувствуя, как её уверенность растёт. Несмотря на все сложности, она начинала понимать, что язык — это не просто набор слов, а способ общения, часть культуры. Ви объясняла всё так доступно, что Асе не нужно было повторять слова несколько раз. Время пролетело незаметно.
Однако, когда они заканчивали урок, Ви вдруг подала интересную мысль:
— Ты знаешь, Ася, я думала... У тебя есть такой чудесный учитель, как Джун, но ты же не всегда с ним можешь видеться. Так почему бы тебе не попробовать учиться и с Дже Хваном?
Ася замерла. Этот вопрос был неожиданным, и, хотя она не совсем понимала, зачем Ви это предложила, она решила не отмахиваться.
— Почему с Дже Хваном? — спросила она, пытаясь скрыть своё удивление.
— Ну, во-первых, он прекрасно знает корейский и может тебе помочь с практикой, — ответила Ви, продолжая с улыбкой разбирать очередную фразу. — Во-вторых, он отличный собеседник, и с ним ты точно не заскучаешь. Ты же знаешь, что Джун в последнее время очень занят, так что почему бы не использовать шанс и познакомиться с ним поближе? Он даже может что-то полезное рассказать о Сеуле.
Ася задумалась. Она слышала о Дже Хване не так много, как ей хотелось бы. Она знала только, что он был лучшим другом Джуна и что эти двое часто общались, а Джун отзывался о Дже Хване с уважением. Но вот предложить встречу с ним? Это было немного неожиданно.
— Не знаю... Я всё ещё не уверена. Может, ты права, но мне кажется, что это будет немного странно. Я же вообще ничего о нём не знаю.
Ви покачала головой и с улыбкой предложила:
— О, не переживай! Он не такой страшный, как может показаться! Мы ведь все с разных стран, так что не стоит бояться встречаться. Я думаю, что тебе будет интересно с ним поговорить. Он такой... необычный. Честно говоря, он сам — живое воплощение корейской культуры, так что, возможно, тебе понравится.
Ася поддалась на её уговоры. С каждым словом Ви её уверенность немного увеличивалась, а страх перед встречей с новым человеком, как это часто бывает, постепенно таял. В конце концов, она решила: почему бы и нет? Тем более что Дже Хван мог бы помочь ей с корейским, а её преподаватель Джун, возможно, был не так доступен из-за своей работы.
— Ладно, ладно, я согласна, — наконец сказала Ася, пытаясь скрыть свою нервозность. — Когда мне с ним встретиться?
Ви захлопала в ладоши, как только услышала её ответ.
— Отлично! Я всё устрою. Он вообще не против новых знакомств. Он любит, когда у него есть возможность поговорить с интересными людьми. Так что скоро всё уладим. Думаю, что у вас найдётся много общих тем.
Через пару дней.
Джун был занят своими делами, а Ася, волнуясь, всё-таки решила пойти на встречу с Дже Хваном. Она хотела сдержать свое обещания и не подвести Ви. Дже Хван был для неё новым человеком, и она чувствовала, как внутри всё ещё горит любопытство и страх. Ви сказала, что встреча будет непринуждённой, и они просто пойдут в кафе, но для Аси это всё равно было настоящим шагом в новый мир.
Когда она подошла к назначенному месту, она заметила, что Дже Хван уже ждёт. Он был высоким, с короткими волосами, и выглядел совсем не так, как она представляла. Он не был похож на типичного корейца, которого она видела в кино. На его ушах сверкали различные пирсинги, а в руках он держал стакан с кофе.
— Привет! Ты, наверное, Ася? — его тёплая улыбка сразу расслабила её.
Ася кивнула, почувствовав, как её нервы немного утихли. Она села напротив него, немного неуверенно, и начала разговор:
— Привет! Ви мне говорила о тебе. Я... немного нервничаю, честно говоря. Мне не легко говорить на корейском.
Дже Хван взглянул на неё с пониманием и с лёгким смехом сказал:
— Не переживай, я не собираюсь тебя судить. Все мы когда-то начинали. Ты просто должна быть уверенной в себе, и всё будет в порядке.
Всё стало намного проще, когда они начали разговаривать. Дже Хван действительно оказался не таким страшным, как Ася себе его представляла. Он был интересным собеседником, и, несмотря на то что её корейский всё ещё оставлял желать лучшего, он внимательно слушал и помогал ей с каждым словом.
Через пару часов Ася поняла, что эта встреча стала для неё не только полезной, но и неожиданно приятной. Дже Хван оказался отличным другом и даже чуть-чуть философом. Он говорил с таким энтузиазмом о культуре, музыке и жизни в Корее, что она могла бы слушать его часами.
К концу встречи, когда они уже прощались, Ася почувствовала, что в её жизни появился ещё один человек, который может стать не только другом, но и наставником. И, возможно, эта встреча с Дже Хваном — лишь начало её погружения в этот новый мир.
