Без названия 10
Глава 10
Императорский дворец. Зал Чжаньхуан.
Занавески из бисера были наполовину опущены, мягко колыхалась тюль, в курильнице горели благовония. Солнце светило сквозь оконную решетку и освещало помещение, похожее на храм. Летающая пыль была хорошо видна в прозрачном воздухе, добавляя нотку живости в интерьер.
За занавеской на кушетке императорской наложницы лениво лежала женщина. Ее взгляд был полуопущен, рука непринужденно лежала на спинке. Окружающие ее слуги неторопливо обмахивали женщину веерами. Кто-то усердно массажировал ей ноги, кто-то плечи. Женщине было не удобно и она все равно была не довольна.
«Старайтесь лучше!» - пронзительно закричала она.
Дрожащие слуги кивнули.
«Поторопитесь с переписыванием!» - снова приказала женщина.
Послышались голоса и шорох.
«Узнайте, что там такое!» - сказала женщина, откусив грушу, поданную слугой.
Оказалось, что пришел человек по имени Мо Ци. Он был евнухом зала Чжаньхуан. Так же он являлся родственником хозяйки зала Фенкиса. Он давно завоевал глубокое доверие Мо Лингер и считался добросовестным и хорошо выполняющим свои обязанности слугой.
Если он пришел сейчас, то что-то должно было быть не так.
Мо Ци посмотрел на женщину, лежащую на диване. Можно было подумать, что она томно нежится, но он слишком хорошо знал темперамент своей хозяйки. Подняв руку, он рукавом вытер пот со лба и прошептал: «Лянь Синь вернули».
Женщина на диване продолжала с удовольствием есть, и когда она услышала слова евнуха, то улыбнулась. Неторопливо она сказала: «Она же знала, как я жду ее возвращения и посмела вернуться только сейчас? Это по ее вине я сейчас сижу в зале Чжаньхуан».
Пронзительный голос взвыл из-за чего у всех присутствующих заболели барабанные перепонки: «Что происходит? Я сказала только одну фразу сегодня и была наказана императрицей. Но это не имеет большого значения, поскольку я смогла стереть это самодовольное выражение с ее лица!»
Мо Ци снова прошептал: «Матушка-государыня... Лянь Синь... она...»
«Что случилось? Почему ты там мямлишь?» - нетерпеливо спросила женщина.
Мо Ци хлопнул в ладоши и дворцовый слуга что-то внес.
Мо Лингер закрыла глаза и смаковала тот момент, когда она заставила императрицу потерять лицо. Она гордилась собой и была счастлива.
«Что вы там принесли? Вы тратите слишком много моего времени».
Мо Ци не ответил ни слова, только почтительно поклонился.
Комнату наполнил стойкий запах крови.
«Что там такое подозрительное? - спросила женщина. - Лянь Жун, иди и посмотри».
Лянь Жун и Лянь Синь были личными служанками Мо Лингер.
Лянь Жун утвердительно кивнула, приподняла занавеску из бисера и пошла посмотреть на то, что принесли.
Еще из далека она увидела большой сверток, завернутый в белый шелк, который, как будто закрывал человека.
«Ах! Ах!» - женский голос прорезал тишину и разнесся по залу.
«В чем дело? Сегодня все говорят загадками! Никакого соблюдения этикета и субординации! Я сама позабочусь о себе!» - Мо Лингер была не на шутку раздражена, тем, что ей испортили хорошее настроение.
Лянь Жун дрожала всем телом, ее зубы стучали и она беспрерывно шептала: «Госпожа... это Лянь Синь... это Лянь Синь...»
«Что?» - Мо Лингер соскочила с дивана и вошла в комнату. Едва она увидела Лянь Синь, сразу замерла, как вкопанная. Кровь лилась толчками. Вся кожа на теле была содрана, превратив его с кровавое месиво. Кожа оставалась только на ее красивом лице, бледном, заляпанном кровью, с широко раскрытыми от ужаса глазами. Она все еще слабо дышала.
Мо Лингер была напугана. Ее лицо дергалось, пудра обсыпалась, зубы стучали. Ее тошнило от ужаса. Немедленно приказав Лянь Жун прикрыть тело шелком, она сделала три шага назад, чтобы избавиться от тошнотворного запаха. Мо Лингер посмотрела на кланяющихся слуг и изо всех сил напряглась, чтобы взять себя в руки. Она сдержала испуг и, с видом благородной наложницы, сказала: «Разве это не просто девушка-служанка? Она выглядит ужасно, но теперь бесполезна. Унесите ее и закопайте в общей могиле!»
Мо Ци был потрясен. Лянь Синь с самого начала была ни в чем не виновата. Она ничего не получила в награду и чуть не лишилась жизни, но что действительно ужасно, это то, что ее собирались похоронить заживо.
Он поспешно опустился на колени: «Матушка-государыня, Лянь Синь еще дышит... пожалуйста, пощадите ее».
Лянь Жун вспоминала о своей многолетней дружбе с Лянь Синь. Она боялась, что в будущем повторит ее судьбу. Она взмолилась: «Матушка-государыня, пожалуйста, отпустите Лянь Синь. Она служила вам много лет. Если матушка-государыня похоронит ее заживо, то император обязательно узнает об этом. Это будет плохо для вашей репутации».
Мо Лингер в своей жизни совершала много плохих поступков. Она причинила много вреда второстепенным женам и наложницам. Она держала в своих руках так много жизней, а сейчас была напугана появлением Лянь Синь. Придя в себя, она просто хотела убрать ее с глаз долой и прикрыть нечистую совесть. Но когда она услышала слова Лянь Жун о том, что об этом может прознать император и разочароваться в ней, она нашла в себе нужное терпение и сказала: «Мо Ци, поскорее унеси ее. Действительно невезение!»
Поняв, что Лянь Синь спасена, Мо Ци уже собрался поблагодарить и унести ее, как вдруг остановился, о чем-то задумавшись, и снова дрожа опустился на колени.
Мо Лингер была раздражена этим действием: «Быстро уходи!»
Мо Ци ничего не мог поделать. Старший принц был господином и матушка-государыня тоже была госпожой. Он оказался в затруднительном положении.
Мо Ци начал говорить: «Матушка-государыня, старший принц приказал передать, что Лянь Синь... окровавленный белый шелк... передать матушке-государыне... сказать... что это брачная простыня». Закончив говорить, Мо Ци дышал так, будто только что был выловлен из воды.
Обреченно, уже не боясь смерти, он продолжил: «Старший принц также приказал, что если матушка-императрица не оставит идею с брачной простыней, то он что-нибудь сделает со вторым принцем».
После того, как Мо Ци закончил говорить, в зале повисла гробовая тишина.
«Все убирайтесь! Вон отсюда!» - взревела Мо Лингер. Аксессуары зазвенели на ее голове, лицо было мрачным. Раздался звон и множество осколков разбитых чашек разлетелись по полу.
Она была старшей дочерью главной жены великого гогуна страны. Ее старший брат — Мо Фэн был императорским министром и его левой рукой. Ее младший брат - Мо Юнь командовал армией в 200 тысяч человек, охраняя восточные границы. Она считала себя жемчужиной дворца, никто не смел вставать на е пути, ни эта старушка императрица, ни, тем более, этот старший принц Чжао Ифэн.
Императрица была родом из знатной семьи гогуна из Нинго. Она была второй дочерью главной жены. С детства она проявляла не дюжие умственные способности и получила хорошее образование. Ее старший брат - Гу Чжэн возглавлял армию в 200 тысяч солдат и защищал западные границы, он одерживал победы в великих битвах. Второй брат — Гу Вэньчэн был чемпионом по боевым искусствам и первым на всю страну мастером. Он заведовал военным министерством.
Единственное в чем императрица уступала Мо Лингер, это в том, что старик из Нинго уже умер и отец Гу Янь Мэй унаследовал титул, который был не так хорош, как титул дедушки Мо Лингер. Она была потомком великих предков и император Чжао Шэнтянь должен был уважать ее.
По этой же причине, Мо Лингер и позволяла себе быть такой властной. За ее спиной была мощная поддержка!
В Небесной стране было три великих гогуна. Из первого дома гогуна была вторая жена — Мо Лингер, из второго дома гогуна была императрица, а из третьего дома гогуна был Цзян Юйшу — наложник старшего принца. В самом деле, стабильность и равновесие.
К сожалению, среди трех семей, завоевавших большую власть в стране, третий род — дом гогуна приходил в упадок. Почему? Причиной было то, что в роду перестали рождаться дочери. Нет дочери — некого выдать замуж, чтобы получить милость. Откуда в такой ситуации может появиться благосклонность императора?
Но теперь, Цзян Юйшу вышел замуж за старшего принца и вошел во дворец. Он соединился с родовой линией императрицы. Мо Лингер очень злилась. У нее было врожденное благородство и достоинство. Как она могла мириться с постоянной необходимостью подчиняться? Даже старший принц, который являлся представителем младшего поколения, теперь смел угрожать ей! Она считала ниже своего достоинства отвечать на угрозы младших. Ее легкие готовы были взорваться от возмущения!
Но когда она подумала о своем сыне — Чжао Цинфэне, который был ее единственной отрадой, она действительно испугалась, что Чжао Ифэн станет издеваться над ним. Она даже сидела у себя и молчала несколько дней.
Некоторое время в гареме было мирно, ветер стих и волны успокоились. Однако дворец Падающих Облаков взорвался.
После того, как Цзян Юйшу потерял сознание, он проспал два дня и две ночи. Когда на третий день он все еще не проснулся, Чжао Ифэн ходил с обеспокоенным лицом взад и вперед по коридору.
Перед ним на коленях стояли императорские врачи, склонив головы и затаив дыхание, опасаясь, что старший принц ударит их мечом.
«Почему он до сих пор не проснулся? Если вы не знаете, то я убью вас прямо тут!» - слова мужчины были жестокими.
Главный императорский врач ответил дрожащим голосом: «Старший принц, ваш наложник был слаб с самого детства. В день свадьбы он простудился на ветру. Из-за любовного зелья его тело пересохло и сердце стало слабым. Именно поэтому он так долго не просыпается».
«Черт!» - машинально выругался Чжао Ифэн, после того, как услышал, что Юйшу простыл на ветру по его вине.
Чжао Ифэн обратил внимание, что императорский врач назвал Цзян Юйшу наложником и угрожающе посмотрел на него. Сильным голосом он объявил: «В будущем называй его молодым господином Юй. Молодой господин Юй! Молодой господин Юй! Хорошо расслышал?»
Все склонили головы.
Главный императорский врач продолжил говорить: «Боюсь, что молодой господин Юй может проспать еще два дня. Презренный слуга напишет рецепт, для приготовления тоника для укрепления физической силы. При длительном его применении его состояние значительно улучшиться».
Когда императорский врач сказал, что физическое состояние пойдет на поправку, Чжао Ифэн облегченно выдохнул и расслабился. Это были хорошие новости, поэтому он сказал более миролюбиво: «Лин Юань, возьми рецепт и передай его Чун Нон и Сян Нон».
Лин Юань исполнил приказ и вывел группу врачей вон.
Чун Нон и Сян Нон не видели Цзян Юйшу с самой свадьбы. Они очень беспокоились, и когда Чжао Ифэн позвал их, то обрадовались. Однако, увидев мрачное лицо старшего принца, снова преисполнились тревоги. Они встали подальше, опасаясь столкнуться с влиятельным господином и спокойно ждали, когда их позовут войти.
Чжао Ифэн повернул голову и смерил их взглядом. Девушки были молодыми и красивыми. Он сразу понял, что они намеренно держаться от него подальше. Чтобы не пугать, он тихо сказал: «Одна варит кашу, вторая — лекарство для молодого господина. Берегите и заботьтесь о нем».
Чун Нон и Сян Нон догадались, что принц не хотел их пугать. Он доверил им заботу о молодом господине, поэтому они с благодарностью поклонились.
Закончив говорить, Чжао Ифэн покинул дворец Падающего Облака. Девушки видели, что он был похож на ледяную скульптуру. Дождавшись его ухода, они быстро кинулись к Цзян Юйшу, но то, что ни увидели, повергло их в шок. Лицо у него было синее, на губах ни кровинки. Но, ведь он так хорошо выглядел в особняке перед свадьбой. Девушки так расстроились, что некоторое время сидели на диване и не находили в себе сил подняться, чтобы позаботиться о нем. После того, как Чжао Ифэн ушел, он не возвращался два дня.
За это время ничего примечательного не произошло. О Цзян Юйшу хорошо заботились, а день, когда молодожены должны были посетить дом родителей, отложили.
Пока Цзян Юйшу был без сознания, кое что произошло за пределами дворца. Дин гогун получил инсульт, в случайность которого не верили. Императорская жена второго класса Мо Лингер отправилась домой, чтобы исполнить свой дочерний долг.
В это время в императорском дворце Гу Янь Мэй и Чжао Ифэн сидели друг напротив друга в комнате и пили ароматный чай.
«Какой чай Ифэнэр больше всего предпочитает? Серебряную иглу Цзяньшаня, Дахунпао, Сянхао, Хуаньшан Маофэнь?» - спрашивала императрица.
«Все эти сорта мне не нравятся», - ответил Чжао Ифэн.
«Что же любит Ифэнэр? Твоя мать приготовит все, что любит Ифэнэр!» - с любовью сказала женщина.
Мужчина ответил низким голосом: «Нефритовые листья тысячи островов».
Женщина улыбнулась и сказала: «Ифэнэр любит чай, который предпочитают благородные люди».
Мужчина низким голосом ответил: «Вовсе нет».
Женщина закатила глаза и продолжила, как ни в чем не бывало: «С этим ребенком Юйшу все нормально?»
Мужчина молчал, его лицо стало мрачным.
Женщина взяла чайник и долила чай в опустевшие чашки. «Давно я так комфортно не заваривала чай. Это действительно большая редкость».
«Мать в хорошем настроении?»
Женщина посмотрела на него с улыбкой. Ее тон был мягким: «Если нет пиона, чтобы добиться почестей и славы, посмотри на императорский сад, там растет множество других цветов, ведь сейчас весна, не так ли?»
«Кажется матушке не нравятся пионы».
«Цветок пиона- это не цветок мира».
Мужчина понял, что она имела в виду и ответил с улыбкой: «Неужели императрица никогда не пожелает иметь пион?»
Женщина подняла на него глаза и вздохнула: «Это легче сказать, чем сделать. Почва слишком плодородная и за «ее» спиной есть люди. Боюсь, это будет не легко».
Мужчина молча наполнил свою чашку чаем, сделал глоток и только потом ответил: «Теперь земля рыхлая, а садовника нет».
Женщина долгим взглядом посмотрела на мужчину и улыбнулась: «Это хороший способ, сын мой, только... сейчас не нужно торопиться. Хоть пиона пока нет, однако все еще есть Дахунпао (знаменитый сорт китайского чая)».
Мужчина только сказал: «Дахунпао не так хорош, как Нефритовые листья тысячи островов, что вы думаете, императрица- мать?»
Женщина засмеялась: «Сегодняшний чай не плох».
Мужчина поднял чашку и ответил: «Ребенок тоже».
Женщина расстроенно продолжила: «Ребенок не любит пионы, поэтому после рыхления почвы будь осторожен. Не испачкайся!»
Мужчина почтительно поклонился: «Ребенок запомнит».
«Ха-ха-ха...»
