Глава 8
Последующие несколько дней прошли однообразно. Вылазки в город не давали никаких результатов, а от Тореры и Листры, которые обосновались в пригороде в образе брата-гончара и его сестры, также не было вестей.
Генрих больше не появлялся в покоях маркизы. Хельгу это не слишком беспокоило, но заставляло задуматься. Когда она видела его в течение дня, он казался болезненно бледным и каким-то вялым. Однако гордость не позволяла ей подойти и поинтересоваться, в чём дело.
Однажды вечером, в свободное время, маркиза де Грамор сидела в дворцовой библиотеке и погружалась в изучение мифологии мира, в котором оказалась. Многие мифы, которые она читала, были удивительно похожи на те, что существовали в её родном мире. Эти параллели были настолько явными, что даже пугали её.
В просторном, тихом помещении, уставленном стеллажами с книгами, не было никого, кроме хранителя, который, исполняя свои обязанности, изредка перемещался из одного конца библиотеки в другой. Появление одного из этерниалов не вызвало у феи особого интереса:
— Что надо? — спросила она, не поднимая глаз от книги.
— Ты должна помочь ему! — почти прорычал он.
— Вам я ничего не должна, — спокойно ответила девушка.
— Он умирает! Из-за тебя! — мужчина ударил ладонью по столу.
Хельга резко подняла голову, но перед ней уже никого не было. Она оглянулась по сторонам, но комната так и была пуста. Слова этерниала набатом звенели в голове, внушая смутное чувство тревоги. В этот момент она услышала чьи-то тропивые шаги. К ней буквально подбежал взволнованный Жером:
— П-п-прошу... помогите! — он едва дышал от страха.
Не теряя ни секунды, маркиза вместе со слугой поспешила в покои Генриха. Он лежал на кровати, такой же белый, как и постельное бельё. Внимание привлекла повязка, выполненная криво и не очень умело какими-то серыми бинтами. Фея коснулась рукой его лба. Он был горячим. Её обоняние, более чувствительное, чем у людей, уловило сладковатый аромат, который смешался с обычным для него запахом леса и гор. Девушка выругалась:
— Чёрт, не нравится мне это... Помогите его перевернуть, — обратилась она к юноше.
Вместе они осторожно перевернули тело молодого правителя на живот. Их взору открылось большое тёмное пятно на месте ранения. Сладковатый запах стал настолько сильным, что даже Жером почувствовал его.
Хельга отправила слугу к Мари за шкатулкой с медикаментами, а сама принялась разрезать полотно с помощью ножа, который висел у неё на поясе. Зрелище предстало не из приятных.
Рана, которая ещё несколько дней назад успешно заживала, теперь вновь открылась. Кожа вокруг воспалилась и стала горячей на ощупь. Внутри раны скопилось много бело-жёлтого гноя, который издавал неприятный запах.
Марастор, осознав, что её госпоже может понадобиться помощь, решила прийти лично. Взволнованный Жером остался стоять у входа в спальню, наблюдая за действиями женщин.
Маркиза обработала руки спиртом, затем взяла самый большой пузырёк и чистую тряпицу. Медленно, но уверенно она начала поливать рану бесцветной жидкостью и промакивать её тканью, удаляя весь видимый гной. Однако ей необходимо было убедиться, что в глубине раны нет ничего лишнего.
Осторожно надавив на воспалённую кожу рядом, она услышала болезненный стон Генриха, который всё ещё находился без сознания.
— Тише-тише, — прошептала Хельга. Магию, подавляющую боль, никто видеть не мог.
Убедившись, что гноя больше нет, она достала ещё одну бутылочку с пахнущей травами жидкостью. Щедро полив ею повреждённый участок, девушка нанесла толстый слой жирной мази, также обладающей травяным ароматом. После этого она накрыла рану куском ткани.
— Теперь мне потребуется ваша помощь, — обратилась Хельга к слуге.
Совместными усилиями они смогли плотно перевязать молодого правителя. Маркиза выглядела очень уставшей, но сдаваться не собиралась:
— Жером, принесите с кухни чайник с горячей водой. Мари — с тебя таз с холодной водой.
Пока помощники занимались её поручениями, девушка смогла немного отдохнуть. С глубоким вздохом она опустилась в кресло у камина, позволяя напряжённым мышцам расслабиться.
Первой вернулась Марастор, держа в руках большой таз с водой, в которой плавали несколько кусочков льда. Не говоря ни слова, она смочила чистый кусок ткани и положила его на лоб пациента.
— Благодарю, — слабым голосом проговорила фея.
— Пустяки, — девушка вытерла руки о простое платье, — что-нибудь ещё нужно?
— Нет. Ступай. Дальше я сама.
Мари кивнула и вышла из комнаты, столкнувшись в дверях с Жеромом. Юноша смущённо отошёл в сторону, пропуская её, а затем вошёл в комнату. Хельга кивнула ему, указывая головой на стол, и Жером послушно поставил горячий чайник туда, куда она показала.
Затем маркиза бросила в воду несколько листьев мяты и малины, добавила сушёные липовые цветы и, подождав несколько минут, налила получившийся отвар в глиняный стакан. Вместе они напоили Генриха.
— Теперь осталось только ждать, — устало выдохнула Хельга. — Можете идти, Жером.
— Он...выживет? — с неподдельной тревогой спросил юноша.
— Надеюсь, — маркиза посмотрела на своего пациента. — Я буду рядом. На всякий случай.
***
Он проснулся утром. Прохлада и первые лучи солнца проникали в комнату через открытое окно. В воздухе витали ароматы сухих трав, спирта и каких-то цветов.
Он открыл опухшие глаза, но не сразу смог сфокусироваться. Рядом с его постелью в кресле сидела маркиза де Грамор. Она спала, подперев голову рукой, и длинные рыжие локоны закрывали половину её прекрасного лица.
Он хотел повернуться на бок, чтобы лучше видеть её, но тупая боль пронзила всё тело, и с его пересохших губ сорвался стон страдания.
Девушка проснулась мгновенно. Она взяла с тумбочки стакан с какой-то жидкостью и помогла Генриху её выпить. Жидкость имела необычный вкус: в ней чувствовались мята и что-то ещё. Затем маркиза убрала влажную тряпицу, которая лежала у него на лбу, и посмотрела на часы:
— Нужно проверить. Сможете сесть? — обратилась она к нему.
Странный напиток придал ему сил, и он смог лучше рассмотреть молодую женщину. Она была бледна, а под глазами виднелись глубокие тени, что свидетельствовало о бессонной ночи.
— Вы устали, — еле слышно проговорил молодой человек, с трудом садясь.
Но девушка его услышала:
— Сейчас это неважно, — она развязала сделанную ранее повязку.
В этот раз рана оказалась чиста, а воспаление стало заметно меньше. Хельга с облегчением выдохнула:
— Так-то лучше. И что это было? — она положила новую порцию мази.
— Не хотел вас больше беспокоить и обратился к придворному лекарю, — слабым голосом ответил молодой правитель.
— Это королевский врач такое сотворил? — удивилась маркиза, наматывая бинты. — Теперь совершенно точно останется шрам.
— Говорят, шрамы украшают мужчину, — Генрих едва заметно улыбнулся, а Хельга украдкой потёрла своё тонкое запястье.
— Сегодня постарайтесь оставаться в постели и пить побольше жидкости, а вечером я к вам зайду, — девушка сделала шаг назад.
— Мадам, — говорить ему было трудно, язык не слушался, — как мне вас отблагодарить?
— Люди для этого обычно используют одно простое слово. Этого будет достаточно, — ответила она и направилась к выходу.
— Хельга, — звук её имени заставил молодую женщину остановиться, — благодарю вас.
Она обернулась и взглянула на молодого человека, который сидел на кровати спиной к ней. В её холодных тёмных глазах промелькнула едва заметная искорка тепла. Не говоря ни слова, она покинула покои южного правителя.
Дворец постепенно пробуждался. По коридорам уже спешили первые слуги, выполняя свои обязанности. На постах началась смена стражи. Глубоко вздохнув, фея направилась к лестнице. Ей не терпелось вернуться в свои комнаты, отдохнуть, привести себя в порядок и начать новый день. Но тут её окликнул до боли знакомый мужской голос:
— Мадам де Грамор!
Маркиза с силой сжала челюсти:
— Утро добрым не бывает, верно? — тихо проговорила она и, натянув на лицо маску благожелательности, обернулась.
И правда, к ней широким шагом приближался никто иной, как сам герцог де Жуанвиль. Рука сама потянулась к оружию на поясе, но девушка вовремя остановилась, вместо этого поприветствовав вельможу, как того требовал этикет:
— Доброе утро, Ваше сиятельство, — от этих слов стало противно на языке.
— Не ожидал увидеть вас здесь так рано. Но откуда вы вышли? Уж не из покоев ли Генриха де Вандома? — мужчина остановился в нескольких шагах от неё, и сильный мускусный запах удушливой волной поглотил её.
Стало дурно, отчего настроение мгновенно стало совсем скверным:
— Да если так, я не должна отчитываться, — она резко развернулась на каблуках, встряхнув рыжими локонами, и пошла дальше.
— Он враг королевства! — молодой человек пошёл следом. — И мой личный.
— Не моя забота, — отмахнулась маркиза.
— Вы поддерживаете врагов государства? — не унимался дворянин, он обогнал девушку и остановился прямо перед ней, вынуждая остановиться.
— Герцог, — Хельга окончательно потеряла терпение, — я никого не поддерживаю. Война слишком много у меня отняла. Но мне он не враг. И я поступаю так, как считаю правильным. А ваши политические амбиции и личные конфликты меня не интересуют. Дайте пройти!
— Помогая ему вы переходите дорогу мне, — он не сдвинулся ни на шаг. — Вам не выстоять в этом противостоянии.
— Да ну? — усмехнулась девушка.
— Вы всего лишь женщина. Вам нечего противопоставить мне.
Маркиза де Грамор разразилась приступом сардонического смеха. Мужчина просто не знал, кто перед ним, какую тайну хранит она хранит. Что, подобно прекрасному цветку в окружении острых шипов, за внешней красотой она таила смертельную опасность.
— Всего лишь женщина... — с ухмылкой на устах Хельга покачала головой. — Пусть так. В таком случае вы быстро и легко одержите победу. Чем плохо? — мужчина не заметил зловещего блеска в её больших тёмных глазах.
Воспользовавшись его замешательством, она быстро обошла герцога и поспешила прочь. Её настроение немного улучшилось, а глуповатое выражение лица самоуверенного дворянина ещё долго согревало ей сердце.
