7 страница30 марта 2025, 12:42

Глава: 7

Гу Юбао в глубине души думал о другом, он снова отвлёкся и случайно поранил руку бамбуковыми щепками.

Он поморщился от боли, но Ян Цзин Цзэ не воспринял это всерьёз.

У людей, привыкших работать, как Гу Минсю, на руках есть мозоли, и они не поранятся бамбуковыми щепками. Гу Юбао раньше работал слишком мало, поэтому ему легко пораниться щепками.

Ты заслужил это!

Что ещё важнее, Ян Цзин Цзэ сейчас очень взволнован и ему некогда беспокоиться о других.

На следующее утро после того, как он пришел в этот мир, когда он отправился досаждать Гу Юбао, он пролистал тетрадь Гу Юбао. Он уже понял её; и мог записать всё, что прочитал.

Но в то время ему даже не хватало еды, так что он не особо об этом задумывался. До сих пор он не знал, чем будет заниматься в будущем, так что бы у него не было время на учёбу.

Затем он обнаружил, что... у него есть способность запоминать все!

Он не только запоминает, но и прекрасно понимает. Первоначальный владелец на самом деле многое забыл из того, что выучил, особенно математику, но когда он просмотрел учебник по математике Гу Юбао, то всё понял с первого раза.

Он определенно гений!

С такими способностями ему действительно не нужно беспокоиться о вступительных экзаменах в университет. Единственное, о чём ему нужно беспокоиться, — это вступительные экзамены в университет для Гу Минсю.

Ян Цзин Цзэ посмотрел на учебник в своей руке и заволновался ещё сильнее, когда начал читать. Через мгновение он увидел, что Гу Юбао бездельничает.

- Ты не читаешь книг и не можешь нормально работать. Гу Юбао, что ты можешь делать? - Янь Цзин Цзэ встал и ударил бамбуковой палкой по коленям Гу Юбао.

На самом деле, когда он ударил Гу Юбао, он не приложил много усилий и всегда бил по мягким местам. В конце концов, он не собирался причинять ему серьёзную боль.

Что касается отметин на бёдрах, то они были от ударов плетью... Никто в деревне не стал бы бить своих детей, но Гу Юбао некуда было обратиться с жалобой на несправедливость, поэтому он не осмелился кричать.

Гу Юбао снова был избит и не удержался от слов:

- Где мне читать, я не могу ходить в школу!

Хотя он и не любит учиться, но он не самый отстающий в школе!

— Тогда давай выучим текст? - Ян Цзин Цзэ открыл рот, это был текст из учебника китайского языка Гу Юбао. Прочитав два абзаца, он спросил Гу Юбао: - Что дальше?

Гу Юбао в замешательстве, этот текст нужно заучивать!

Ян Цзин Цзэ снова ударил его бамбуковой палкой:

- Обычно ты говоришь, что идёшь в школу, но на самом деле просто хочешь поваляться в постели, да? Иначе, почему ты не можешь это прочитать?

- Ты берёшь деньги из семейного бюджета, хорошо питаешься и пьёшь, чтобы учиться, чему же ты научился!

- Как ты смеешь говорить эти грязные вещи!

- Гу Юбао, ты должен получить взбучку!

Гу Юбао: "..."

Изначально Гу Минсю думал, что Янь Цзин Цзэ не сильно ударит Гу Юбао, но когда он услышал слова Янь Цзин Цзэ... его брата действительно нужно было побить.

Гу Юйлань злорадствовала ещё больше. Она давно заметила, что этот брат не радует глаз.

Что касается Гу Юйсянь, она сжалась в комок и не смела говорить. А что насчёт Гу Юйкуана? Раньше он кричал при малейшем дискомфорте, а теперь Гу Юйкуан боится кричать.

Люди в деревне обычно ужинают и ложатся спать, когда темнеет.

Но семья Гу... Только около девяти часов вечера Янь Цзин Цзэ позволил им лечь спать.

Гу Юбао отработал день и ещё два часа рубил бамбук. Когда он лёг спать, он был совершенно измотан. Он чувствовал, что никогда в жизни так не уставал, даже в детстве, а с другой стороны...

Ян Цзин Цзэ действительно останавился в доме Гу.

Старый дом семьи Гу, в котором он жил, находится в центре деревни. Дети из нескольких близлежащих деревень ходят в начальную школу. Там же находится клиника для пациентов и даже сельский офис.

В конце концов, старый дом семьи Гу — лучший дом в деревне.

Дом, в котором он жил, — это всего лишь комната для прислуги. Мало того, что она маленькая, так ещё и на нее постоянно смотрят бесчисленные пары глаз, как же это неудобно! В семье Гу всё по-другому. Дом семьи Гу был построен после того, как мать Гу Минсю вышла замуж за отчима Гу Минсю. Он находится на окраине деревни, в очень отдалённом месте, и никто не смотрит на него.

Самое главное, что Гу Минсю здесь.

Ян Цзин Цзэ спал с Гу Минсю на кровати, на которой раньше спал Гу Юбао.

Это старомодная резная деревянная кровать с балдахином со всех сторон, а в задней части кровати есть шкафчик для мелочей.

Гу Юбао сохранил множество безделушек, например, красивые камни и стеклянные пузырьки от доктора.

Эти вещи были ему неинтересны, поэтому он хотел вернуть их Гу Юбао, но не ожидал, что Гу Минсю, обнаружив их, будет рассматривать их с интерресом.

Ян Цзин Цзэ решил: отныне это вещи Гу Минсю!

Конечно, он не может позволить Гу Минсю играть сейчас. У них есть другие дела:

- Минсю, иди сюда, я расскажу тебе историю.

Ян Цзин Цзэ не заставлял Гу Минсю заучивать книгу наизусть. Он лежал на кровати, обнимая Гу Минсю и рассказывая ему о событиях в столице.

Родителей первоначального владельца отправили на перевоспитание. Первоначальный владелец считал, что этот инцидент был постыдным, и боялся, что из-за него над ним будут издеваться. Поэтому он никогда не рассказывал людям об этом инциденте. Но теперь он думает, что может поговорить с Гу Минсю. Пусть Гу Минсю узнает о ситуации в городе и лучше поймёт его.

В конце концов, в этом мире есть большая разница между городом и деревней.

В крупных городах, таких как Пекин, ещё до образования новой страны многие люди уже пользовались электрическими лампочками и унитазами со смывом. Первый владелец с детства привык к проточной воде, унитазам со смывом, электрическим лампочкам и т. д.

До переезда в сельскую местность у первоначального владельца всё ещё были чёрно-белый телевизор, радио и т.д.

Но что насчёт сельской местности в это время? Во многих местах нет электричества, не говоря уже о водопроводной воде.

Город, расположенный рядом с деревней Шанму, находится у реки, и до него удобно добираться. До образования новой страны некоторые люди строили здесь фабрики. В городе много людей и фабрик. Он ничем не отличается от небольшого уездного городка. Деревня Шанму тоже зависит от этого города, в ней можно провести электричество.

Ян Цзин Цзэ рассказал Гу Минсю о своём домашнем телевизоре, о том, что ходит в кино каждые выходные, о радио и о некоторых прочитанных им рассказах.

Поговорив около получаса, он похлопал Гу Минсю по плечу:

- Пора спать.

Раньше Гу Минсю засыпал, как только касался подушки, но сегодня... он никак не может уснуть.

То, что произошло сегодня, для него просто нереально.

Он не ожидал, что Янь Цзин Цзэ он понравится ему, и всё равно лежал с ним в одной постели.

Если два человека просто разговаривают друг с другом и лежат в постели, разве это плохо?

Но они оба мужчины. Разве это нормально, когда мужчины спят вместе?

Гу Минсю запутался, но Янь Цзин Цзэ внезапно повернулась, нежно похлопал его по спине и прошептал:

- Спи, мой дорогой малыш...

Глаза Гу Минсю внезапно наполнились слезами, и он снова не смог сдержать их — неужели люди в городе всё ещё уговаривают людей спать? Людям в городе так повезло.

Все плача и плача, он, наконец, заснул.

Янь Цзин Цзэ немного озадаченно посмотрел на Гу Минсю.

В это время сельские семьи, как правило, считают, что накормить детей — это уже хорошо, они не балуют своих детей, а у женщин нет свободного времени.

Им приходится работать в поле, и у всех у них по несколько детей. Естественно, невозможно быть слишком педантичным, когда заботишься о детях.

Биологический отец Гу Минсю покончил с собой вскоре после его рождения, а его мать снова вышла замуж. Он не получал особой любви.

В будущем ему придётся возместить Гу Минсю всё, что он заслуживает.

Первоначального владельца очень любят дома, поэтому он хорошо относится к Гу Минсю в соответствии с отношением семьи первоначального владельца к нему.

Думая об этом, Ян Цзин Цзэ закрыл глаза и заснул.

На самом деле он хотел сделать что-то неподходящее для детей, но Гу Минсю был в неведении. Если он действительно хочет что-то сделать, то это равносильно издевательству.

А завтра Гу Минсю отправится на работу в поле.

Что касается его... сначала он планировал пойти работать в поле, но, подумав об этом... забыл об этом.

Проснувшись рано утром, Гу Минсю обнаружил, что держит в объятиях человека.

Он заснул, прислонившись к мужчине, положив одну руку ему на грудь, а ногу — на тело.

Гу Минсю застыл, прежде чем осознал, в каком он положении. Его лицо внезапно покраснело, а в сердце зародилось какое-то неопределённое радостное чувство.

Он действительно вместе с Янь Цзин Цзе!

Гу Минсю был так счастлив, что даже не хотел вставать.

— Пора вставать, — Ян Цзин Цзэ открыл глаза и поцеловал Гу Минсю.

— Ты... почему ты всегда меня целуешь? - ошеломленно спросил Гу Минсю.

- Потому что ты мне нравишься, - сказал Янь Цзин Цзе.

Когда Гу Минсю встал с кровати, ему показалось, что всё его тело парит в воздухе.

В это время только-только рассвело, но Гу Юйсянь и Гу Юйлань уже готовили завтрак, а Гу Юбао ещё не проснулся.

Гу Минсю привык к этому, он взял палку для переноски воды.

— Подожди, — остановил его Ян Цзин Цзэ, а затем постучал в дверь Гу Юбао.

Ха, зачем Гу Минсю носить воду? Гу Юбао должен пойти!

Не говоря уже о том, что Гу Юбао ещё молод. Раньше, когда Гу Минсю был младше Гу Юбао, он уже нёс бремя семьи!

Кроме того... Гу Минсю не хватает еды и одежды, но Гу Юбао хорошо ест и пьёт. Теперь Гу Юбао немного выше Гу Минсю. Гу Юбао должен выполнять эту работу.

Янь Цзин Цзэ попросил Гу Юбао набрать воды. Что касается Гу Минсю... он наблюдал, как Гу Минсю учится распознавать иероглифы, попросил Гу Минсю взять бамбуковую палку и написать иероглифы на земле, а затем попросил его прочитать стихи.

Воспользовавшись этой возможностью, он также взял кусок бамбука, вырезал на нём стихотворение, а затем попросил Гу Минсю взять этот кусок бамбука на работу и посмотреть на него, когда он будет отдыхать.

В то время в начальной школе деревни учителя не умели говорить по-китайски. Гу Юбао говорил по-китайски чуть лучше. Когда Янь Цзин Цзэ учил Гу Минсю декламировать стихи на китайском, Гу Юбао в конце концов сделал три ходки, чтобы набрать воды, которую Гу Минсю набирал за один раз.

- У меня вот-вот сломается плечо... - Гу Юбао закричал.

— Оно не может сломаться, — улыбнулся Ян Цзин Цзэ и сел за стол, чтобы поесть батат.

— Ты действительно ешь мою еду! - Гу Юбао снова разозлился.

— Да, в чём дело? — риторически спросил Янь Цзин Цзэ.

- Это мой дом! - Сказал Гу Юбао.

— Кто это сказал? Этот дом принадлежит твоему брату, и твой брат готов меня накормить, — сказал Ян Цзин Цзэ.

Гу Юбао посмотрел на Гу Минсю, и Гу Минсю сказал:

- Да, я готов. - Когда мужчина женится, он должен обеспечить своей жене достаточно еды. Если еды не хватает, ничего страшного, в будущем он будет, есть меньше...

Гу Юбао был в ярости, но заметил, что у брата покраснели глаза, и снова был ошеломлён.

Почему этот Янь Цзин Цзэ такой плохой? Он издевался над его братом по ночам?

Как бы ни злился Гу Юбао, после поедания батата ему всё равно придётся идти на работу.

Члены семьи Гу отправились на работу и в школу. Ян Цзин Цзэ взял бамбук, который вчера нарезал Гу Юбао, и сделал из него небольшую бамбуковую корзину.

В первый раз у него получилось немного некрасиво, но после двух попыток в третий раз бамбуковая корзинка поменьше, сделанная по образцу корзинки семьи Гу, выглядела прилично.

Поразмыслив, Янь Цзин Цзэ сделал ещё несколько маленьких бамбуковых корзинок.

После того, как ему удалось сделать одну, он стал особенно быстро плести корзины, и вскоре уже мог сделать не одну за короткое время, а к тому времени был уже полдень.

Он отправился туда, где жил раньше, и принёс в дом семьи Гу сало и варёный рис.

В это время Гу Юйсянь уже вернулась и собиралась подать Гу Юйкану специально приготовленный на пару рис.

Ян Цзин Цзэ взял ужин и посмотрел на Гу Юйкуана:

- Нельзя быть такими привередливыми в еде, понимаешь? Ты тоже должен есть батат!

Если в семье Гу всё хорошо, Юйкан может есть рис каждый день.

Но положение семьи Гу не очень хорошее, Гу Юйкан не может быть слишком избалованным.

Раньше Гу Юйкан никогда не ел батат, но теперь на него смотрит Янь Цзин Цзэ... Он взял батат и съел его со слезами на глазах.

Ян Цзин Цзэ потрогал свою голову, достал ложку свиного жира и положил в вок два яйца, которые вчера вечером снесли три курицы Гу, чтобы их пожарить. Он снова положил в вок миску риса, который приготовил вчера вечером, и яичницу с рисом.

Обжаренный на сале рис очень ароматный!

Гу Юйсянь и Гу Юйкан были жадными, но Гу Юйсянь не осмелился ничего съесть. Что касается Гу Юйкана... он видел, как Янь Цзин Цзэ побил Гу Юбао, как он смеет теперь создавать проблемы!

Янь Цзин Цзэ поджарил рис, разделил его на две порции для Гу Юйкан и Гу Юйсянь.

Гу Юйкан съел свою порцию в несколько укусов, а затем посмотрел на Гу Юйсянь:

- Сестра!

Гу Юйсянь уже собирался отдать свой жареный рис с яйцом младшему брату, но Янь Цзин Цзэ сказал:

- Если ты отдашь ему рис, я больше никогда не дам его тебе! Съешь его сама!

Гу Юйсянь была застигнута врасплох и молча ела.

Ян Цзин Цзэ был доволен:

- Ты слишком худая, тебе нужно есть больше... Когда закончишь есть, я дам тебе задание.

Ученицам начальной школы, таким как Гу Юйсянь, нужно учиться только полдня. Во второй половине дня Гу Юйсянь занимается домашними делами и воспитывает детей, поэтому у неё есть свободное время.

Гу Юйсянь с любопытством посмотрела на Ян Цзин Цзэ.

Ян Цзин Цзэ протянул Гу Юйсянь маленькую корзинку:

- Возьми эту корзинку и попробуй продать. Если она кому-то понадобится, пусть возьмут что-нибудь в обмен на неё... Это может быть мелкая рыба, креветки или что-то ещё».

В это время детям в деревне нечем играть. Ян Цзин Цзэ считает, что такая маленькая корзинка им точно понравится.

Что касается мелкой рыбы и креветок... Здесь повсюду вода. Из-за выращивания риса здесь также много оросительных каналов. Те дети, которые выросли у воды, очень хорошо ловят их, и они точно смогут их поймать.

Не говоря уже о том, что если просто привязать верёвку к бамбуковой корзине, положить в неё несколько зёрен риса и кирпич, опустить бамбуковую корзину в воду и через некоторое время достать её, то внутри окажется несколько маленьких рыбок.

Гу Юйсянь пошла на работу после еды. Ян Цзин Цзэ съел половину оставшегося яичного риса с жареным яйцом, а вторую половину положил в бамбуковую трубку. Поскольку этого было недостаточно, он съел ещё и батат.

Он сделал ещё несколько бамбуковых корзин, и через некоторое время пришли дети и попросили маленькие бамбуковые корзинки.

Дети всегда любят маленькие предметы из посуды, которой пользуются взрослые, например, маленькие стульчики, маленькие миски и палочки для еды и так далее.

Но в настоящее время наблюдается нехватка материалов, и ни один взрослый не будет шить вещи на размер меньше для своих детей.

Сегодня они увидели корзину, которую держала Гу Юйсянь. Она им понравилась. Они сразу же пришли, узнав, что могут обменяться вещами с образованным юношей Янь.

Ян Цзин Цзэ достал большую миску:

- Вот такую миску мелкой рыбы или креветок можно принести мне и обменять на маленькую корзинку.

Его цена определённо очень низкая, ведь в деревне Шанму мелкая рыба и креветки не стоят денег.

Но эти маленькие корзинки были первыми, которые он сделал, и качество у них среднее. Кроме того, он хочет выйти на рынок... с более дешёвой продукцией.

Ян Цзин Цзэ попрощался с этими детьми и отправился на работу, чтобы найти Гу Минсю.

Гу Минсю поел в полдень на рабочем месте. Он съел батат. Съев его, он насытится, но через два часа работы на ферме снова проголодается... Янь Цзин Цзэ подошёл к нему, чтобы дать ему оставшийся жареный рис с яйцом.

Если он будет плохо питаться и при этом заниматься тяжёлым физическим трудом, это нанесёт вред организму Гу Минсю.

Что касается Гу Юбао и Гу Юйлань... их работа самая простая, и они зарабатывают меньше трети рабочих очков Гу Минсю. Зачем им нужно поправлять своё здоровье?

— Я уже съел его и отдал немного Юкану и Юсянь. Это тебе, — сказал Ян Цзин Цзэ.

— Я тоже ел в полдень, может, поедим вместе? — предложил Гу Минсю.

— А Сю, мне всё ещё приходится полагаться на то, что ты меня кормишь. Тебе нужно есть больше, чтобы твой организм восстановился. - Янь Цзин Цзэ сказал: - Дорогая, ешь скорее.

Вся личность Гу Минсю похожа на вареную креветку.

Будь то утром или днём, работающие люди ненадолго останавливались, чтобы отдохнуть. Ян Цзин Цзэ попросил Гу Минсю поесть в это время, а также попросил Гу Минсю написать несколько иероглифов.

Для Гу Юбао чтение — очень утомительное занятие, но не для Гу Минсю. Гу Минсю любит читать, и Янь Цзин Цзэ учит его читать, чтобы дать ему передохнуть, чему он очень рад.

Более того, он всегда не знал, о чём говорить с Янь Цзин Цзэ. Если бы они учились вместе, им было бы, чем заняться.

Что ещё лучше, так это то, что каждый раз, когда он хорошо учится, Янь Цзин Цзэ хвалит его:

- Мой Минсю потрясающий! Моя дорогая жена, ты потрясающая. Ты такой умный!

Гу Минсю никогда раньше не хвалили так сильно, он чувствовал, что всё его тело парит.

После отдыха и возвращения к работе он был настолько энергичен, что люди, работавшие с ним, были в замешательстве: какие препараты принимал Гу Минсю?

К тому времени Янь Цзин Цзэ уже обменял две миски мелкой рыбы. Один из детей не мог поймать рыбу, поэтому он попросил свою бабушку, а затем обменял у Янь Цзин Цзэ маленькую корзинку с маленькой миской риса.

В некоторых семьях в деревне Шанму больше сильных работников и меньше детей, и на самом деле они живут довольно хорошо.

Янь Цзин Цзэ отдал миску риса Гу Юйсянь и сказал ей, чтобы она не просто приготовила батат на ночь, а сварила из него кашу, и попросил Гу Юйсянь помочь ему почистить мелкую рыбу.

Гу Юйсянь достала рис и очень быстро разделала рыбу. Вскоре она закончила помогать Янь Цзин Цзе разделывать рыбу.

Когда она думает о том, что с Янь Цзин Цзэ в полдень ела яичный рис, а вечером — рис с бататом, она больше не испытывает ненависти Янь Цзин Цзэ.

Её сестра тайком украла ручку образованного юноши Яня, и её брат написал такие реакционные слова, но образованный юноша Янь ничего не сказал!

Подумав об этом, Гу Юйсянь вернула свою маленькую корзинку Янь Цзин Цзэ.

- Эта корзина для тебя, — улыбнулся Янь Цзин Цзэ. Среди младших братьев и сестёр семьи Гу его любимая — Гу Юйсянь, которая позже отомстила за Гу Минсю.

Гу Юйсянь удивлённо посмотрела на Янь Цзин Цзэ и вдруг почувствовала, что образованный юноша Янь — хороший человек.

Для мелкой рыбы и креветок Янь Цзин Цзэ добавил немного сала и соли, чтобы, когда Гу Юйсянь будет готовить кашу, она готовилась на пару на решётке.

Две миски с рыбой хорошо прожариваются, а затем готовятся на пару. Это не так уж много, но тоже неплохо. В любом случае, это мясное блюдо.

Когда Гу Минсю вернулся с Гу Юбао и Гу Юйлань, Гу Юбао обрадовался, как только почувствовал запах:

- Сегодня есть рыба!

- Там есть рыба, но у тебя нет своей доли. - Ян Цзин Цзэ сказал: - С сегодняшнего дня я буду делить еду дома в зависимости от твоих успехов!

— Ты не член моей семьи! С чего бы тебе! — Гу Юбао снова впал в уныние.

— Судя по тому, что твой брат согласен, — сказал Янь Цзин Цзэ и посмотрел на Гу Минсю.

Гу Минсю кивнув сказал:

- Я согласен.

В такой ситуации в их семье обычно главная — старшая невестка.

А Гу Юйсянь уже сказала ему, что Ян Цзин Цзэ обменял рис и рыбу. Ян Цзин Цзэ тоже заработал еду!

- Брат! - Крикнул Гу Юбао.

— Если бы не ты, позволил бы твой брат мне руководить? - Ян Цзин Цзэ с улыбкой посмотрел на Гу Юбао.

— Ян Цзин Цзэ, зачем ты причиняешь мне боль?! — закричал Гу Юбао.

— Где я тебе навредил? — сказал Янь Цзин Цзэ. — Ты так сильно обидел меня, подожди, пока сварится каша из батата, я дам тебе только батат.

Гу Юбао: "..."

Когда Янь Цзин Цзэ дал им кашу, он специально сказал, что рис и рыбу он заработал.

Поэтому, когда он поручил Гу Юбао только чистить батат, остальные вообще ничего не сказали.

Эта рыба... Он дал Гу Юкану двух креветок, Гу Юйсяню — трёх маленьких рыбок размером с палец, Гу Юйлань — одну. У Гу Юбао ничего не было, и все были довольны.

Большинство этих рыбок размером с два пальца, и их осталось больше десятка. Ян Цзин Цзэ разделил их с Гу Минсю.

— Гу Минсю, ты много работаешь, ешь больше, — сказал Ян Цзин Цзэ, поедая кашу и рыбу.

Кстати, в его миске больше всего риса...

Гу Юбау, в последнее время он ел много батата, и ему больше не хочется его есть...

В этих маленьких рыбках много костей, но местные жители едят мелкие кости, а крупные кости из брюшка рыбы выплевывают.

Ян Цзин Цзэ не привык есть такую рыбу, но всё равно съел её. Что касается Гу Минсю, то он быстро поел и выпил весь рыбный бульон.

В этом рыбном супе есть сало!

После ужина Гу Минсю продолжил заниматься, Гу Юбао продолжил колоть бамбук, а Гу Юйлань и Гу Юйсянь Ян Цзин Цзэ велел им пойти и принести вещи из дома, в котором он жил раньше.

Пока все были заняты, один из деревенских подошёл к двери:

- Гу Минсю, у тебя дома есть бамбуковая корзина?

— Да! — закричал Ян Цзин Цзэ. — Я могу сделать бамбуковую корзину, и вы можете обменяться со мной зерном!

Его бизнес находится здесь!

Его бамбуковые корзины дешевле, и наверняка каждое хозяйство готово обменять зерно на несколько таких корзин, а ещё он может делать другие изделия из бамбука.

Такого рода крестьянский бартер нельзя считать спекуляцией, и у других нет причин жаловаться на это!

Вступительные экзамены в университет возобновятся через два года. Он может пережить этот период и немного откормить Гу Минсю.

7 страница30 марта 2025, 12:42

Комментарии