
Шелест
25
Компания провела день, жадно говоря об Эреде Митрине во время их марша, подробно описывая силу крепости, удивительную архитектуру, насколько богаты минералами горы и, самое главное, правильную еду, которую они там получат. После двух случаев пребывания с хозяевами, которые не ели мясо, они хотели насладиться едой, которая не была приготовлена на костре. Глоин, в частности, поэтический о превосходстве солодового пива и хорошо приготовленного мяса, которое они скоро будут наслаждаться свежими из костей.
Несмотря на то, насколько заманчиво звучала проездка, каждый шаг Лиззи был тяжелым и неохотным, когда они все дальше и дальше отдалялись от Лесных ворот. Она едва могла понять, как все так сильно изменилось с тех пор, как они проснулись тем утром, чередуя себя за то, что она рассказала Торину о Мирквуде, и злясь на него за то, что у него хватило наглости изменить свой путь. Она чувствовала себя оцепеневшим, как будто она все еще была в шоке после своей легкой панической атаки ранее, зная, что ничто не будет таким же, как книга теперь, когда они выбрали другой путь.
Не пошло много времени, чтобы другие заметили озабоченность Лиззи; она шла в самом задней части компании, практически дуясь от недовольства. Фили и Кили пришли прогуляться рядом с ней где-то в середине утра. "Ты в порядке?" Спросила Фили, глядя на нее с легким беспокойством.
"Нет", - врасхитительно возмахнула она, пиная пучок травы. Она вздохнула и потерла лицо рукой. "Я наполовину думаю о том, чтобы повернуть пятку и идти прямо обратно в дом Беорна, чтобы принять его предложение", - пробормотала она, в основном про себя, ее сарказм, предолекающий глубины страха, который все еще пронесся через нее.
"Какое предложение?" Кили хотела знать, услышав ее слова.
"Брак и десятки детей, по его звукам", - скучно ответила она, засунув обе руки в карманы и сгорбив плечами.
Кили быстро споткнулся о его ноги. "Махал выше, ты всерьез не думаешь о принятии, не так ли?" спросил он, неоспоримо обеспокоенный перспективой.
Лиззи нахмурилась на него. «Нет, ты придурок».
Был удар. "Что такое придурок?" он с любопытством спросил через мгновение.
"Ты, ты придурок, Кили", - ответила она, первая улыбка дня была уморена на ее губах. "И я шутила насчет принятия", - добавила она, благодарная, что им удалось отвлечь ее, хотя бы на мгновение.
"Ты расскажешь нам, в чем дело?" Фили спросил после еще нескольких минут ходьбы в тишине. "Вы все утро чередовались между бормотанием про себя и вопиющими кинжалами в спину Торина".
Ее хмурый хмурый хмурый явернулся. "Я не бормотала", - протестовала она, зная, что это, вероятно, неправда - она называла и себя, и Торина любым грязным и нелепым именем, которое могла придумать, пытаясь решить, на кого она больше всего расстроена и злится: на себя или на него. Полные, далеко идущие последствия его действий еще не утонули для нее, и она наполовину задавалась вопросом, сможет ли она убедить его изменить компанию. Она хотела бы, чтобы он поговорил с ней о своей идее, пока не стало слишком поздно: она могла бы отговорить его от этого, даже заставить Гэндальфа на ее сторону, чтобы добавить вес ее спору. Но нет, он, вероятно, ожидал такого шага и поэтому украдкой ждал, пока Волшебник исчезнет из виду, прежде чем сделать ей этот маленький сюрприз.
Понимая, что Фили и Кили все еще ждут, когда она расскажет о своей меланхолии, она решила объяснить. "Торин изменил путь", - сказала она им с гримасой. Их лица оставались пустыми от непонимания, и поэтому она прояснила дальше. "Знаешь, история из моего мира о квесте. Мы должны пройти через Мирквуд прямо сейчас».
"Так в чем же проблема?" спросил Кили, слегка пожимая плечами. «Я, во-первых, не очень ждал Мирквуда».
"Все будет совершенно иначе, чем я ожидал!" она взволнованно сказала, жестикулируя руками, чтобы попытаться передать важность этого изменения, которое они просто не ухвативали. "Вся история изменится", - она снова пнула землю, поцарапая траву пяткой. "Делает мою роль советника немного излишней", - добавила она в мятежном бормотании.
Фили и Кили некоторое время молча переварили это, и Лиззи суткнулась, чтобы взять палку, чтобы ударить по траве, пока они шли, наслаждаясь этим маленьким способом выплеснуть свое разочарование. Если бы Торин доверился ей до того, как Гэндальф ушел, и они не смогли бы изменить его мнение, то, возможно, она могла бы заставить Гэндальфа отправить ее домой, так как она больше не была здесь полезна. Она уже нанесла достаточно урона квесту, так что это потенциально могло быть хорошее время, чтобы сократить свои потери и бежать, возвращаясь в свой собственный мир.
Несмотря на то, что сейчас это было невозможно, так как Гэндальф уехал на юг, она задумалась о том, чтобы внезапно снова появиться в этом лесу в Новой Зеландии. Она бы победила своего брата в их маленькой гонке в лагерь? она ненадолго задавалась вопросом, представляя, как бежит и обнимает его до смерти, прежде чем отчаянно позвонить своим родителям, просто чтобы услышать их голоса - он, несомненно, был бы очень растерян, для него прошло бы чуть больше получаса с тех пор, как они видели друг друга.
Она вздохнула: пока Гэндальф не появился снова, у нее все равно не было возможности вернуться в свой мир. И, несмотря на ее маленькие мечтани, идея возвращения домой теперь была затечена горечью. Фили и Кили стали ее лучшими друзьями, и у нее были братья Ур, ее новая приемная семья в этом мире, как своего рода три сумасшедших дяди. Затем был Бильбо, ее тихий и мягкий доверенный, тот, кто понимал, каково это - быть изгоем в такой компании, как эта, и, конечно, она не могла забыть маленького Ори, который постоянно приставал к ней за историями из своего мира с тех пор, как она рассказала одну из них у Беорна, верно записывая каждое ее слово в своем дневнике.
Идея оставить их послала ей порочный утечение, зная, что не будет возможности увидеть их снова, как только она покинет Средиземье.
А что в Торин... ну, если каким-то чудом им все еще удалось добраться до горы, то все еще была золотая боль, с которой нужно было бороться, и поскольку она застряла здесь на данный момент, кто-то должен был убедиться, что глупый, упрямый засранец не убил себя из-за своей собственной жадности и идиотизма.
Ее размышления были прерваны Фили. "Лиззи, то, что все меняется, не означает, что ты не можешь дать хороший совет", - сказал он разумно. "Ты все еще знаешь, как мы победим дракона, не так ли?"
Она дала ему ван, наполовину улыбнулась, зная, что сами гномы мало что сделали, чтобы убить Смауга - на самом деле все, что им действительно удалось сделать, это разбудить его и вызвать его гнев. "Да", - согласилась она, исследуя свои чувства, чтобы выяснить, почему она действительно была так расстроена. Ее эмоции были бушеной смесью гнева, растерянности и бессилия, зная, что Торин будет достаточно упрямым, чтобы придерживаться этого пути, независимо от того, что она скажет, хотя она знала, что должна попытаться убедить его отвернуться. Она снова размахивала своей палкой, щелкая травяными стеблями. «Я не могу решить, полностью ли я злюсь на Торина, или...»
Она отключилась, и к ней внезапно пришла новая мысль. В доме Беорна Гэндальф сказал, что только Торин может спасти себя - было ли это внезапное самоутверждение, эта потребность контролировать свою собственную судьбу, первым шагом на пути к его спасению?
"... Или?" Кили подсказывала, так как она замолчала, ее мысли кружились.
Торин, возможно, только что спас жизнь своих племянников, будучи достаточно смелым (упрямым, упрямым, достаточно упрямым), чтобы изменить все, хотя это также может означать, что каждый может умереть из-за его действий.
"Знаешь, я думаю, что сейчас я просто хочу побыть одна", - сказала она вместо того, чтобы ответить должным образом, внезапно почувствуя себя очень перегруженной огромным количеством возможностей, которые теперь могут взять их путь, и у нее нет возможности предвидеть их. "Ребята, вы не возражаете..." она сделала смутный жест одной рукой.
"Конечно", - мгновенно сказала Фили, слегка коснувшись ее плеча. "Дайте нам знать, если вам что-то понадобится", - сказал он ей, потягивая Кили вперед и оставляя ее снова идти одну.
Она вздохнула, глядя на их спину перед собой. Она всегда знала, что у нее будет работа, которая попытается спасти их, зная, что в историях судьба имеет неприятный способ гарантировать, что люди, которые должны были умереть, действительно встречаются там в конце так или иначе. Но теперь, когда все вокруг них меняется, их смерть (если они вообще пришли) может найти так, что у нее не было возможности предвидеть и, следовательно, предотвратить.
Над ней облака смещались и кружились, когда теплые погодные фронты конца лета сталкивались с растущей прохладой приближающейся осени. Было немного влажности, но во второй половине дня над лесом дул холодный восточный ветер, принося в воздух серые облака и тяжесть. Она сделала паузу, чтобы вытащить свой флис из рюкзака, и быстро надела его, держа его близко к своему телу, когда шла.
Надвигался шторм, и ей казалось, что она путешествует без руля в неизведанных водах.
Элизабет снова отделилась от компании, когда они остановились на ночь. Она вытащила свой меч и начала практиковать упражнения, хотя на этот раз ее движения были напряженными и неустойчивыми. Она явно работала над разочарованием, не практикуя с какой-либо изяществом. Когда она размахивала лезвием, чтобы обвести его в боковом резке, коса, крепя ее волосы, расшаталась, как это угрожало сделать в течение нескольких дней, из-за чего ее длинные волосы упали с ее спины, когда она тренировалась. Торин наблюдала, как ее движения становились быстрее и более дергащими, пока в конце концов она не сдалась и просто бросила свой меч на траву, не обращая на то, как правильно обращаться с оружием. Она быстро последовала за ней, опустилась на землю спиной к компании, выталкивая волосы из глаз и лицом к темному лесу, который угрожающе малялся в одну сторону, окруженный серыми облаками.
Погода начала меняться в последние несколько дней, конец лета встретился с ранней осенью. Будучи опытным путешественником, он распознал признаки назревающего шторма и знал, что в ближайшие несколько дней будет дождь. Надеюсь, это усложнит кому-либо отслеживание их, ощущение, что за ними следят, все еще задерживается даже после отправки их пони (и впоследствии и эскорта Беорна). Возможность того, что Азог подберет свой след, сильно повлияла на его разум, несмотря на трудности, с которыми бледный орк столкнулся с их запахом после того, как его унесли орлы.
Зная, что они должны поговорить, он медленно и осторожно подошел к Элизабет, взял ее меч и встал рядом с ней. "Ты злишься на меня", - заметил он, сначала протяв ее оружие, чтобы она взяла.
"Нет", - быстро сказала она, не глядя на него и не беря меч. Затем она покачала головой. "Я имею в виду, да... Может быть... Фу, я даже не знаю", - сказала она раздраженно, ее нерешительные слова демонстрировали суматоху ее эмоций. Она глубоко вздохнула и положила голову в руки». Мне страшно, я в ужасе... Торин, мы должны развернуться", - добавила она, ее голос одновременно приглушен и лишен убежденности.
Он покачал головой. "Слишком поздно для этого", - твердо сказал он ей. Его жизнь не была бы продиктована книгой, каждый его шаг и решение уже предопределено литературным коллегой. Поздно ночью, в темноте залов Беорна, он вспомнил слова эльфийских ведьм в Ривенделле, что он был одним из немногих в этом мире, кто был свободен решать свою судьбу, и это придало вес его убежденности в том, что он поступает правильно. Успех или неудача, это будет на его условиях.
Элизабет подняла голову и притянула колени близко к телу, крепко обнимая их, как будто она пыталась держать себя в руках, просто силой воли. Она перевернула свой взгляд на Мирквуд, поражение, очевидное в сгорбленных линиях ее спины. Сегодня утром она была расстроена до такой степени, что ее дыхание стало опасно быстрым, и она качалась на ногах, но теперь она выглядела усталой и старше своих молодых лет.
"Я знаю, что ты чувствуешь", - тихо сказал он, чтобы нарушить зателяющее молчание между ними.
"Нет, просто - просто не надо, хорошо?" она сорвалась с внезапной агрессией, вставая на ноги и округляя, чтобы встретиться с ним лицом к лицу впервые с тех пор, как он подошел к ней. Ее голос был смесью раздравительности и стального гнева, и он сделал автоматический шаг назад, когда она схватила меч, который он все еще держал перед ней. «Не давай мне это дерьмо, потому что ты ничего не знаешь о том, как я себя чувствую прямо сейчас».
"Ты чувствуешь себя потерянной и напуганной", - спокойно заявил он, наполовину приподняв одну бровь в ее тон и с оосторожным вниманием за мечом в ее руке. «Ты чувствуешь, что все уходит из-под твоего контроля».
Она моргнула, колебалась и опустила взгляд; он предположил, что правильно угадал ее чувства.
Между ними была короткая минута молчания, а затем она снова подняла свои суженные глаза на него, чтобы упрекательно посмотреть на него. "Я знаю, потому что я почувствовал подобное чувство, когда понял, что все, весь этот квест, было вне моего контроля, если я продолжу путь, который вы запланировали для меня", - продолжил он, пытаясь заставить ее увидеть его точку зрения. "Вы так старались не менять события с тех, которые вы знаете, но книга мне не будет диктована. И теперь тебе тоже не нужно быть». Была еще одна короткая пауза. «Мы свободны вырезить наши собственные судьбы, Элизабет, и мы позаботимся о том, чтобы все прошло хорошо».
"Вырежьте наши собственные судьбы", - повторила она шепотом, глядя в сторону леса. Ее обычно чистые глаза были обеспокоены, наполнены бременем ее знаний. Он заметил, что рука, держащая ее меч, слегка дрожущая, как лист на ветру. «Полагаю, вы правы, это может быть именно то, что нам нужно».
Было долгое молчание, и он наблюдал за медленной игрой эмоций на ее лице, ее задумчивое выражение лица превратилось в отставку, прежде чем опустеть. Это было почти нервно, он так привык читать причуды и движения ее лица и глаз с относительной легкостью, но теперь он не знал, о чем она думает. Затем она внезапно издала небольшой, бурлющий смех, который граничил с истерией, и схватила свой меч. "Это странно, но теперь, когда я на самом деле думаю об этом... я чувствую себя вроде как... свободным".
Он дал ей вопросительный взгляд на эту очень неожиданную реакцию, и она послала ему маленькую, смущенную улыбку, ее осанка слегка расслабила.
"Ну, не бесплатно, но... раньше все всегда было моей виной. Несмотря на то, что это произошло бы, даже если бы меня здесь не было, вы, ребята, обвинили меня в том, что я не сказал вам ничего", - объяснила она, наполовину подняв одно плечо. Он открыл рот, чтобы опровергнуть это утверждение, только чтобы закрыть его, когда вспомнил, что Фили обвинила его в том же самом, когда он обвинил ее в их захвате в горах. «Но теперь... это ужасно и страшно, потому что мы будем делать это вслепую, но я полагаю, что на меня оказывается меньше давления». Она посмотрела на него из-под ресниц, ее взгляд теперь менее обеспокоен: казалось, что она примирилась с его планом. "Я надеюсь, что это не заставит меня звучать эгоистично, но если мы облажаемся сейчас, то это будет не из-за чего-то, что я могла бы иметь - она сделала глубокий, дрожащий вдох, "- изменила или помешала".
"Наши решения теперь наши собственные", - подытожил он для нее: если бы они облажались, как она сказала, то вес ляжет на его плечах, и это правильно. Он был руководителем этой компании и был полон решимости взять на себя ответственность за них, не позволяя им управлять какой-то потусторонней историей.
"Точно", - сказала она, слегка кивнув. Затем она снова тихо вздохнула, глядя на свои ноги. "Торин, ты сказал на Carrock, что думаешь, что у меня хорошие намерения, но не знаешь, что я делаю... Я - Я думаю, что ты был прав, я..."
"Ты никогда не был уверен в своих способностях", - закончил он, когда она изо всех сил пыталась найти свои слова, вспоминая, как именно ее отсутствие уверенности и нерешительность дать ему прямые ответы относительно конца его квеста вызвали первые мысли о том, чтобы сбойти с ее заранее определенного пути.
"Нет", - согласилась она, выдохнув, изонила ноту в ее голосе. Она повернулась, чтобы посмотреть на него, ее серебристые глаза пронзили. Как будто ее взгляд обнажал все сомнения и неуверенность в себе в его плане. "Вы уверены, что это сработает?"
"У меня нет гарантии, что это будет", - сказал он ей правдиво, предпочитая довериться ей. Остальная часть компании ничего не знала о его сомнениях, думая, что он просто выбрал другой путь, не осознавая рисков и последствий своего выбора и решимости отойти от того, что уже было запланировано для них, но Элизабет это сделала. Она не только понимала, но и оспаривала и спорила против него, каждое ее слово подчеркивало потенциальные недостатки и затыкающие дыры его плана, не осуждая его; она узнала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он не может быть поколебаться, как только он настроит свой курс действий. «Но у меня есть намерение и решимость дожить до конца».
"В какой бы то ни был конец..." она повторила с почти насмешливой серьезностью, призрак забавной улыбки на ее лице, хотя он не мог видеть, что она находила забавным. Ее рот медленно нахмурился, и она покачала головой. "Я знаю, что у тебя тоже хорошие намерения, но я надеюсь, что ты понимаешь серьезность того, насколько сильно ты изменился... Возможно, ты только что спас нас всех, но ты также мог просто убить всех и изменить всю судьбу Средиземья", - сказала она с жестокой честностью.
"Я знаю", - серьезно согласился он, принимая на себя ответственность за свои действия.
Она кивнула, укусив внутреннюю часть щеки таким образом, что ее губы схватились, по-видимому, довольна тем, что она впечатлила серьезность тяжелого решения, которое он принял на его плечах. "Я просто надеюсь, что это сработает", - сказала она очень тихо, не глядя на него.
Была короткая пауза, затем он снова заговорил. "Я знаю, что ты не совсем одобряешь этот план, но я считаю, что мы должны доверять добрым намерениям друг друга, Элизабет", - сказала Торин, и она послала ему маленькую улыбку, согласившись с ним. Они могут показывать это по-разному, но они оба хотели лучшего для компании. Ему было интересно, когда она стала такой важной фигурой среди них; когда она впервые присоединилась к ним, она была очень на периферии, любопытство с его потусторонним наследием, но, тем не менее, на юбках группы. Каким-то образом за последние несколько недель она взяла на себя центральную и важную роль в динамике их группы, став той, к кому он пришел за советом.
"Приходите, давайте вернемся в лагерь", - сказал он после очень долгого молчания, в котором они молча и вдумчиво внимательно следили друг с другом.
"Торин", - сказала она, привлекая его внимание, когда он повернулся, чтобы присоединиться к другим. Она крутила пальцы, но когда его взгляд встретился с ее взглядом, она выпрямила позвоночник, глядя ему прямо в глаза. "Я знаю, что я не самый подходящий человек для этой компании, мои знания были моим лучшим активом", - сказала она, слегка самоуничижительно пожимая плечами. "Но я хочу, чтобы вы знали, что я все равно постараюсь изо всех сил. Я подписал контракт и намерен его выполнить. Этот квест теперь так же мой, как и твой, и я собираюсь досмотреть его до конца", - закончила она серьезно, ее взгляд был привязан к его.
Его губы разделились, когда он смотрел на нее, не ожидая такого заявления. Ее слова были так же хороши, как клятва, связывая ее с компанией даже больше, чем у нее уже был контракт. Он почувствовал вспышку восхищения этой странной, легкой молодой женщиной, которая стояла перед ним, откинув плечи назад, когда она присягала перед его делом. Верность, честь, добровольное сердце... подумал он, вспоминая свои слова Балину в начале их поиска.
"Спасибо, Элизабет", - мягко сказал он, наклонив голову на нее в знак признания ее удивительных слов.
Она улыбнулась ему еще раз, крепко прижав губы, а затем начала идти мимо него обратно к лагерю. Затем она колебалась, повернулась, чтобы посмотреть на него через плечо, ее взгляд задумался и обдумывал. "Ах, к черту", - через мгновение он услышал ее проборотание.
Он был напуган, когда она резко бросилась к нему, крепко обняв его шею руками. Он шаг назад, слишком ошеломленный, чтобы ответить на ее внезапные объятия. Стора ее лица была очень близко к его, и он чувствовал, как ее волосы щекочут его нос, фруктовый, экзотический аромат, который он ассоциировал с Элизабет, все еще задерживающийся вокруг нее. Он неловко держал руки рядом с собой, не зная, отвечать ли ей в объятия.
"Что бы ни случилось, ты очень смелый, чтобы сделать это, понимаешь. Чтобы рискнуть", - вдохнула она ему в ухо прямо перед тем, как отступить. "Я знаю, что у меня не хватило бы смелости, и я очень, очень надеюсь, что это сработает", - добавила она с другой, несколько ухранной улыбкой, ее руки все еще на его плечах. Затем она наполовину похлопала его по плечу, отпустила и ушла. Он был в шатоме после нее: Элизабет Дэрроу снова удалось удивить его.
Азог сидел на своем белом варге, его бледные глаза были прикованы к отверстию в деревьях, вход на Старую лесную дорогу. В течение нескольких дней они искали след гномов, пытаясь найти точку, где орлы, птичья мразь, сбросили их после того, как они сбежали с горящей вершины скалы. Он повел свои истощенные войска на восток, через Старый Форд и вниз к южным лесным воротам, полагая, что это самый вероятный маршрут, который выбрали крысы Дурина.
Его глаза сузились, когда он увидел, как один из его разведчиков возвращается. Он отправил его вверх по Лесной дороге, чтобы попытаться найти их след, но, основываясь на страшном предчувствии его плеч, он потерпел неудачу.
"Гномы, хозяин..." - сказал он в "Черной речи", когда приблизился, скривив на своем варге. «Нет никаких признаков их следа». Разведчик мгновенно опустил голову, без сомнения, ожидая наказания за то, что ничего не нашел.
Азог поднял голову, чтобы понюхать воздух, его разум работал быстро. Орлы никак не могли нести их до горы, они были слишком горды, чтобы сделать что-то подобное, поэтому они ехали куда-то пешком, и через лес было только две дорожки.
"Они, должно быть, ушли на север", - сказал он себе с низким рычанием.
Он обхватил свою когтевую руку над головой, жестикулируя, чтобы его войска собрались и были готовы уйти. В течение нескольких минут они двигали свои ворги, мчась на север по травянистым равнинам.