1 страница3 апреля 2025, 13:28

Глава 1

«Учитель Цяо, что вы читаете?»

Была перемена и в учительской одна из учительниц проходя мимо Цяо Си, случайно завязала с ним разговор.

Цяо Си поднял глаза от книги.

На переносице у него сидели очки в серебряной оправе, черты лица были мягкими и четкими, а уголки рта слегка изогнуты, что делало его похожим на весенний ветерок.

«Одна из моих учениц настояла, чтобы я взглянул на эту книгу, сказав, что в ней есть персонаж с таким же именем, как у меня. Она также сказала, чтобы я поторопился с прочтением, чтобы в будущем мне не пришлось пожалеть».

Голос Цяо Си был чистым и мягким.

Благодаря его мягкости дети в классе не боялись его и даже осмеливались делиться с ним любовными романами.

«Дети в наше время такие жуткие, кто знает, что творится у них в головах», - небрежно заметила учительница, открывая тетради с домашними заданиями, чтобы начать проверять.

Цяо Си было все равно, он отложил роман «Любимец тирана» в сторону и тоже начал готовиться к уроку.

Он прочитал уже, наверное, с десяток глав этого романа.

Это история о кровожадном тиране, который влюбляется в красивого и добродетельного министра, силой женится на нем, а потом в их отношениях начинаются любовные сложности и преследования.

Персонаж с тем же именем, что и у него «Цяо Си», - был просто второстепенным персонажем-неудачником, мелкое пушечное мясо.

Это был незаконнорожденный сын, которого отец признал только в восемнадцать лет, и его детство прошло в сельской местности.

Он был полон деревенских привычек и манер, его поведение было грубым и вульгарным. Он родился тупым и глупым, пропустил лучшее время для учебы, поэтому стать талантливым ему не светило. Семья Цяо невзлюбила его и держала дома как держат кошку или собаку.

Поворот событий происходит после того, как тиран впервые взошел на трон.

Главный герой - Цяо Хуэй подружился с со старшим принцем, а тот, прямо скажем, восхищался и ухаживал за ним.

Однако старший принц проиграл битву за трон и был низведен до положения простолюдина и заточен в своем особняке. Любой, кто общался с ним слишком близко, должен был быть казнен.

Цяо Хуэй чувствовал, что не сможет сбежать. Он не хотел умирать, плакал и умолял родителей найти выход.

К счастью, хотя он и дружил со старшим принцем и набивал себе цену, на самом деле ничем не помогал тому. До его казни еще была отсрочка.

Это дало семье Цяо шанс испачкать руки.

Родители семьи Цяо просидели всю ночь и придумали рискованный, но, возможно, единственный выход.

В книге описывалось, что Цяо Си и Цяо Хуэй выглядели почти одинаково, разве что первый был немного глупее. Пока он не открывал рот, никто не мог отличить их друг от друга.

Поэтому Цяо Си переодели в одежду Цяо Хуэйя, отец и мать отнеслись к нему с небывалой заботой, хорошо кормили и купали.

Глупый Цяо Си был погружен в неожиданное счастье. Но однажды пришли чиновники и солдаты и действительно арестовали Цяо Си, считая, что он Цяо Хуэй.

Раньше семья Цяо никогда не афишировала существование Цяо Си, поэтому никто не мог подумать, что у семьи Цяо есть еще один сын.

Даже если бывалые чиновники и задавались вопросом, почему талантливый молодой человек, изначально известный в столице, вдруг стал тупым, они поверили в слух, который родители семьи Цяо намеренно распространили: что их сын сошел с ума испугавшись казни.

Новый император взошел на трон, и начались казни всех неугодных, подобно осеннему ветру, сметающему листья, жестокие и стремительные.

После нескольких дней содержания под стражей, без всяких разбирательств, Цяо Си проводили на место казни и обезглавили.

Маленькое пушечное мясо исчез.

В конце концов, Цяо Хуэй не был существенно причастен к старшему принцу, а значит, семья Цяо не была сильно замешана и отделалась лишь изгнанием.

Что же касается главного героя, то он подождал, пока всеобщее внимание к его персоне стихнет, и ветер переменится. Он занялся наукой, достиг высокого положения, завоевал титул первого красавца, славу и тирана. Это любовно-ненавистное переплетение, и является содержанием романа.

Сам Цяо Си - гей, и его не удивляло, что его ученики читают такие произведения нишевой сексуальности.

Только некоторые моменты из содержания книги все равно не подходят для старшеклассников, Цяо Си решил найти ту ученицу, чтобы хорошенько поговорить с ней после обеда.

Закрыв план уроков, Цяо Си немного задремал.

Его съемный дом находится далеко от школы, а его первый урок только после обеда — это урок китайского языка, поэтому он просто не пошел домой, а лег на стол и через некоторое время задремал.

Стол был слишком жесткий, Цяо Си случайно вытащил первую попавшуюся книгу, чтобы подложить под руку, так получилось, что это была книга «Любимец тирана».

Цяо Си не стал переживать, снял очки, лег и закрыл глаза.

-

«Сейчас, в третий час пополудни...»

В ушах Цяо Си раздался крик, пробудивший его ото сна.

Открыв глаза в полудреме, Цяо Си обнаружил себя распростертым на грязной платформе, а перед ним, в три слоя стояли бесчисленные зрители.

Одежда, в которую были одеты зрители, явно не была современной: короткие штаны, длинные халаты и грубые льняные одежды, это была древняя одежда.

Цяо Си нахмурился.

Неужели это такой сон?

Зрители находились так близко к Цяо Си, что звуки их разговоров отчетливо доносились до его ушей.

«Этот человек - сын семьи Цяо?»

«Да, как его зовут, Цяо Хуэй? Я вижу, что даже сыновья чиновников, ведут себя нелепо, когда дело доходит до смерти».

Цяо Хуэй ......?

В голове Цяо Си зашумело, и он подумал, не так ли звали главного героя в «Любимице тирана»?

Зрители продолжали говорить:

«Что он совершил?»

«Все, кого обезглавили сегодня, были теми, кто вступил в сговор со Старшим Принцем, чтобы узурпировать трон, должно быть, он тоже один из них».

Обезглавлен?

Цяо Си вздрогнул от неожиданности, но тут же понял, что его руки крепко связаны за спиной толстой пеньковой веревкой и он не может пошевелиться.

После осознания ситуации на лбу Цяо Си выступил холодный пот.

Может ли быть так, что он действительно попал в книгу? И по счастливой случайности он попал сюда именно в тот момент, когда это первоначальное тело – пушечное мясо был обезглавлен?

«Продолжить казнь!»,- приказал судья.

В одном ряду с Цяо Си стояли на коленях восемь человек, а палач был только один. Он начал с крайнего левого ряда и, подняв и опустив руку, мгновенно обезглавил человека перед собой.

Запах крови распространился, и сердце Цяо Си бешено забилось, и он изо всех сил попытался подняться.

Он был третьим! Скоро будет его очередь!

Но как только он попытался освободиться от пеньковой веревки, то от беспрестанных движений потерял равновесие и опрокинулся на землю, барахтаясь, как перевернутая черепаха.

Увидев кувыркающегося Цяо Си, судья нахмурил брови и свирепо прорычал: «Заключенный Цяо Хуэй! Что ты делаешь! Неуважение к закону — это дополнительное преступление, ты хочешь изменить свой приговор на Линчи?!»

После двадцати четырех лет жизни в гармоничном обществе демократии и верховенства закона Цяо Си никогда не был так напуган, как в этот момент.

Его мозг забегал, мобилизуя содержание нескольких прочитанных романов, пытаясь найти способ спастись.

Он пожалел, что не послушался совета той ученицы из его класса и не прочел весь текст, прежде чем что-то говорить!

В это мгновение Цяо Си обдумывал бесчисленные варианты.

Первый вариант - закричать, что он страдает из-за кого-то другого, что он не Цяо Хуэй, а другой невинный сын семьи Цяо, Цяо Си.

Но очень быстро Цяо Си отверг этот вариант.

Не говоря уже о том, поверит ли в это надзирающий судья. Даже если он поверит, если он найдет родителей семьи Цяо, чтобы проверить, они точно не подтвердят все это, и только преступление будет усугублено, а он не хотел быть линчеванным.

Второй вариант – совершить достойный поступок и выбить себе поблажку. Если удастся выкрикнуть имя какого-нибудь крупного криминального лидера, то, возможно, ему удастся получить лучик надежды.

Но он просто не мог вспомнить, существовал ли такой человек в книге!

Что еще можно сделать ......

Должен быть другой способ!

Палач уже отрубил голову человеку рядом с Цяо Си.

За спиной Цяо Си появился палач с высоко поднятым мечом.

Внезапно вокруг стало тихо.

В голове Цяо Си внезапно всплыло предложение из аннотации к книге.

«Цяо Хуэй обманул Его Величество и совершил смертное преступление, но перед казнью выяснилось, что он беременный. Когда Его Величество узнал об этом, он был вне себя от радости и не только помиловал Цяо Хуэя, но и восстановил его в должности».

Согласно этому миру, видимо мужчины могут забеременеть.

Сердце Цяо Си билось, как барабан, кровь бурлила, как у азартного игрока, ожидающего розыгрыша лотереи.

Стоит ли делать эту ставку?

Пока нынешний император у власти, все присутствующие, даже если они не поверят в это, должны быть осторожны, а он сможет прожить немного дольше и выиграть время, чтобы придумать лучший способ.

Если это не удастся ......

Но есть ли у него другой способ?

Настроение у Цяо Си в этот момент было такое, словно прозвенел звонок на конец экзамена, и перед последним вопросом с множественным выбором, на который не удастся ответить, студент наугад отвечает с завязанными глазами, закрыв оба глаза.

«Вы не можете меня убить, я беременный сыном от Его Величества!»

Цяо Си был мягким человеком и редко повышал голос, открыв рот он даже задохнулся от запаха крови.

Но когда это заявление прозвучало, оно было подобно удару грома.

Стоящие в стороне люди внезапно замолчали.

Судья и солдаты застыли, словно цыплята.

Даже сам палач застыл на месте.

Наконец судья отреагировал и крикнул: «Эй, отойдите от него!»

Палач, пошатываясь, сделал несколько шагов назад, пропуская судью, который подбежал к нему: «Ты, ты! Ты с ума сошел, ты же мужчина, как может мужчина носить ребенка!»

Цяо Си сглотнул: «В мире полно всего неизведанного, как ты можешь быть уверен, что мужчина не может выносить ребенка?»

Судья посмотрел в глаза Цяо Си, которые все еще блестели несмотря на то, что были покрасневшими, и засомневался.

Если бы это сказал кто-то другой, он принял бы это за шутку и убил бы его.

Но человек, стоящий перед ним, — это некогда знаменитый в столице талант Цяо Хуэй, гениальный с детства, который был компаньоном старшего принца, почти каждый день видящий императора. Если у них с нынешним императором что-то и было, то это не совсем уж невозможно.

Это был Сын Дракона!

Даже если это ложь, не ему, мелкому чиновнику, решать такие вопросы, его дело, доложить куда следует.

«Вы должны понимать, что такие слова не должны быть ложными, этот чиновник доложит старшему. Если к вашему преступлению добавиться обман Императора, я боюсь, что даже ваша семья пострадает».

Сказав это, судья поспешно надел официальную одежду, сел на лошадь и поехал прямо во дворец.

Цяо Си стоял на коленях, не шелохнувшись: все равно семья Цяо - не его настоящая семья, даже если они будут замешаны, ему все равно, не говоря уже о том, что семья Цяо вовсе не невиновна.

Люди внизу не ожидали увидеть такого большого шоу, и тут же, как горячее масло в кипящую воду, все закипело.

«Мужчина, носит ребенка? Как в мире может существовать такая странная вещь?»

«Наверное, он до смерти перепугался и несет всякую чушь».

«Не обязательно чушь, когда-то во времена Святого Предка жил принц, чья мать была неизвестна, и ходили слухи, что он родился от мужчины...»

Рассуждения, как ветер, прошелестевшие мимо ушей Цяо Си, смолкли, на самом деле в его голове уже промелькнуло бесчисленное множество вариантов выхода из сложившейся ситуации.

Когда вернется судья, его преступление, заключающееся в обмане императора, будет завершено, и он не сможет получить мучительное наказание в виде обезглавливания.

Для него единственным решением было лишь продолжать притворяться сумасшедшим. Он помнил, что существует древний закон, по которому сумасшедших нельзя убивать легко, не платя за их жизнь, и он не знал, существует ли в этом мире романа подобный закон.

Если это не сработает, то он обвинит местных чиновников в коррупции. Он прочитал дюжину глав, и там упоминалась боковая ветвь семьи вдовствующей императрицы, там были мелкие чиновники, берущие взятки.

При публичном обвинении, чиновники не посмеют казнить его до завершения разбирательства.

Когда у него будет больше времени на раздумья, Цяо Си придумает массу способов вывернуться, даже если преступление обмана императора выясниться позже, он этого не боится, куда уж больше...

Судья уехал и его не было до самого заката.

Цяо Си почувствовал облегчение, полуденный час уже миновал, несмотря ни на что, ему придется ждать завтрашнего дня, чтобы быть обезглавленным.

Остальных пленников вокруг Цяо Си уже обезглавили одного за другим.

Видя, как рядом с ним текут реки крови, Цяо Си вздохнул: воистину тиран.

Цяо Си пока избежал этого, болтая всякую ерунду, но и остальные заключенные тоже не остались равнодушными, но, когда они услышали, что это повлияет на их семьи, они все смирились.

В конце концов, поскольку в их сердцах были злые намерения, они знали, что виновны, в отличие от Цяо Си, которому удалось бороться за свою жизнь с честным лицом.

Во второй половине дня зрители уже ушли ужинать, а когда вернулись посмотреть, то обнаружили, что Цяо Си все еще стоит на коленях.

Люди были удивлены тем, что впервые кому-то удалось избежать обезглавливания в процессе казни, и хотели посмотреть, что же с ним будет в итоге.

Толпа зрителей становилась все больше и больше.

Наконец в конце аллеи копыта лошади подняли пыль, и судья вернулся с императорским указом в руке.

«Императорский указ прибыл! Всем встать на колени и принять указ!»

Люди в стороне зашумели и опустились на колени.

Надзирающий судья сошел с коня, открыл императорский указ и зачитал его:

«По императорскому указу: раз Цяо Хуэй, сын Министра общественных работ, беременный наследником престола благословлен божественной милостью, то он должен быть освобожден от наказания и перевезен во дворец на определенный срок, до рождения сына!»

«Да здравствует император!»,- закричали люди.

Среди приливной волны криков Цяо Си оставался на месте.

Что здесь происходит?

Неужели император поверил в его чушь?

Судья приказал перерезать веревку на теле Цяо Си и вручил ему императорский указ.

«Господин Цяо, примите указ и поблагодарите императора».

Цяо Си криво поклонился: «Я... этот слуга благодарит за милость...».

Надзиратель за исполнением подошел к уху Цяо Си и прошептал: «У Его Величества также есть сообщение, которое он хочет, чтобы этот чиновник передал господину Цяо».

«Что?»,- проникновенно спросил Цяо Си.

«Его Величество сказал: «Раз уж он сказал, что беременный от меня моим императорским сыном, то заберите его, доставьте во дворец и дайте ему родить, а если он не сможет родить к тому времени, то линчуйте его».

Цяо Си: «......»

О боги! Как он сможет родить?!

1 страница3 апреля 2025, 13:28

Комментарии