Утащить прочь
Линь Чи вышел из ночного клуба, но не ушел. Он сидел на скамейке снаружи и курил.
Глубокая зимняя ночь была очень холодной, и вскоре у него замерзли пальцы, но он, казалось, этого не замечал. В мгновение ока на подставке для окурков рядом с ним появилось еще несколько окурков.
Вскоре после этого Си Цзивэнь каким-то образом тоже вышел из ночного клуба.
"Что с тобой происходит?" - растерянно спросил Си Цзивэнь, присаживаясь рядом с Линь Чи и доставая сигарету из его пачки. "Я на мгновение отвернулся, а тебя уже не было. Я пошел искать Ань Фэя, а он остался в кабинке, почти в слезах, говоря, что ты отверг его и был очень груб."
Выражение лица Линь Чи не изменилось.
"Передай ему, что я сожалею, - сказал он, снова затягиваясь сигаретой. - Я действительно сегодня не в лучшем настроении."
"Что с тобой не так?"
Си Цзивэнь выглядел озадаченным, глядя на профиль Линь Чи. "Ты казался довольно счастливым, когда мы пили кофе раньше".
Линь Чи не ответил, но поигрывал браслетом на своем запястье.
Это тоже был подарок от Ли Тиньяна. Прогуливаясь по особняку Ли Тиньяна, он, естественно, увидел некоторые из его коллекций.
Браслет в форме змеи, созданный Ли Тиньянем в шестнадцать лет, всегда хранился в стеклянной шкатулке, а его изогнутый корпус был инкрустирован темно-синими драгоценными камнями, блестящими, как чешуя. Он небрежно похвалил его, и Ли Тиньян открыл стеклянную шкатулку и надел браслет ему на запястье.
Он забыл снять его, когда выходил из дома Ли Тиньяна.
Но сейчас, потирая запястье на ночном ветру, он не мог сказать, забыл ли он об этом или ему было невыносимо расставаться с этим.
Си Цзивэнь, ожидавший ответа Линь Чи, стал еще более озадаченным. Он толкнул его локтем: "У тебя что-то на уме?"
Стряхнув пепел в подставку для окурков, он не придал этому особого значения.
По его мнению, Линь Чи был таким же беззаботным, как и он, вероятно, желая переспать с каждым красивым человеком в мире, живя счастливой и беззаботной жизнью, пока не умрет среди цветов.
Но, оглядев Линь Чи с головы до ног и вспомнив о его недавнем отсутствии на ночной сцене, он внезапно подумал о возможности, и его веки отяжелели.
"Ты..." - он осторожно посмотрел на Линь Чи, - "Может быть, после того, как ты слишком много дурачился, тебе стало плохо?.. Ты ведь не страдаешь почечной недостаточностью в столь юном возрасте, не так ли?"
Линь Чи, поначалу погруженный в свои мысли, был потрясен упоминанием о "почечной недостаточности", и его разочарование возросло.
"Что за..."
Он посмотрел на Си Цзивэнь, потеряв дар речи. "Ты чокнутый. Это у тебя почечная недостаточность. Я в порядке".
Почувствовав, что этого недостаточно, чтобы выплеснуть свое разочарование, он пнул Си Цзивэнь.
Си Цзивэнь не рассердился. Он похлопал себя по штанам. Пока с его хорошим приятелем все было в порядке, эти мелкие детали не имели значения.
"Так зачем же тогда, - спросил он, затягиваясь сигаретой, - ты работаешь над своим образом?"
"Ха." Линь Чи усмехнулся: "Работаю над своим образом? Может быть, в следующей жизни".
Но вопрос Си Цзивэня действительно ударил его в грудь, как маленький молоток.
Да, почему?
Они с Ли Тиньянем были просто друзьями, отношения которых могли закончиться в любой момент. Поскольку он хотел порвать с Ли Тиньянем, он специально ушел из дома пораньше. Один телефонный звонок мог разорвать их отношения, и ничто не могло связать его.
Даже если бы он переспал со всеми, кого встретил в ночном клубе, никто не смог бы его критиковать.
Но почему он все еще отказывал Ань Фэю?
Линь Чи нахмурился, задаваясь вопросом, какого рода честность он отстаивает.
Это показалось абсурдным не только Си Цзивэню, но и ему самому.
Откинувшись на спинку скамьи, он глубоко затянулся сигаретой. Внутри у него все было перепутано, как в лабиринте, из которого нет выхода.
После минутного молчания он внезапно обратился к Си Цзивэнь: "Позволь задать тебе вопрос. Тебе когда-нибудь кто-нибудь нравился?"
Он даже почувствовал легкое смущение, произнося слово "нравится". Это было странно.
Он также мог связать эти слова воедино.
"Хм?" Си Цзивэнь был сбит с толку, на его лице отразилось презрение. "Что это за вопрос?"
"Конечно, нет, - Си Цзивэнь выбросил окурок в ближайшую мусорную корзину, сел на скамейку и принялся поигрывать серебряной зажигалкой своими длинными пальцами. Он пожал плечами. "В старших классах я был ненадолго влюблен в своего учителя французского. У него был очень сексуальный голос, великолепное тело, и он был хорош собой. Раньше я думал, что он, должно быть, очень хорош в постели."
"Конечно, позже я все-таки переспал с ним".
Си Цзивэнь приподнял бровь и нахально улыбнулся.
Линь Чи показал ему средний палец. Хотя сам он был не намного лучше, он заметил: "Ты действительно подонок".
"Я не могу быть подонком, это мне не к лицу", - Си Цзивэню было все равно, но вскоре он понял, что в вопросе Линь Чи что-то не так. Он нахмурился: "Но что ты имеешь в виду? Зачем спрашивать об этом?"
Он с подозрением посмотрел на Линь Чи, заметив слегка удрученное выражение его лица, и у него возникло дурное предчувствие.
"Ты же не влюбился в кого-нибудь, не так ли?" Его лицо потемнело. "Только не говори мне, что это из-за интрижки."
На этот раз Линь Чи не стал этого отрицать. Сигарета в его руке догорела наполовину, и ее было почти невозможно держать.
"Это проблема?" - тихо спросил он.
Этот вопрос ошеломил Си Цзивэня.
Разве это проблема?
Кажется, в этом мире нет закона, запрещающего влюбляться.
Но когда дело дошло до Линь Чи, ему вдруг стало не по себе.
Выражение его лица изменилось, и он, наконец, смог произнести: "Ну, в этом нет никаких проблем. Я просто немного удивлен".
Но он оглядел удрученного Линь Чи с ног до головы. Он специально пришел сегодня попрыгать с ним в баре, но, казалось, был чем-то озабочен.
"Но что это значит? Если ты влюблен, то должен быть в восторге. Что за полумертвый вид у тебя?"
Линь Чи бросил на него сердитый взгляд.
Действительно хорош в разговорах, говорит о вещах, о которых не следует упоминать.
Он раздраженно сказал: "Конечно, я так выгляжу, потому что моя личная жизнь не ладится. Я никогда не планировал строить здоровые отношения с кем бы то ни было. Прямо сейчас я просто спотыкаюсь всю ночь. И..."
Он помолчал, облизывая пересохшие губы. "Сейчас он просто мне нравится. Я могу ему не понравиться."
Он произнес это с ноткой разочарования.
Он всегда добивался успеха в любовных играх, но его первое глубокое чувство привело к столетней проблеме.
Он закурил еще одну сигарету, увидев, что Си Цзивэнь выглядит так, словно в него ударила молния. Он снова улыбнулся и спросил: "В чем дело? Не ожидал такого?"
"Действительно, не ожидал".
Си Цзивэнь что-то проворчал, закрывая и снова открывая серебряную зажигалку. Звук был особенно резким под ночным небом.
Он действительно не мог понять, кто этот человек, который не был очарован Линь Чи. Хотя Линь Чи не был его любимым типом, любой, у кого были глаза, мог заметить, что его красота сияла даже в темноте.
Он не смог удержаться от комментария: "Что он за человек? Он слепой? Что за небесное существо он ищет, когда ты прямо перед ним?"
Линь Чи улыбнулся. Он опустил взгляд, чтобы стряхнуть пепел. В его воображении возникло лицо - изящное, нежное, с ясными глазами, в хорошо сидящем костюме жениха, улыбающееся каждому гостю.
Он подумал, что, возможно, Ли Тиньяню нужно было не небесное существо, а просто человек, которым он восхищался в юности.
Но он сказал: "Кто знает, может быть, он слепой".
Подул холодный ветер.
После слов Линь Чи атмосфера разрядилась.
Си Цзивэнь не умел утешать людей, главным образом потому, что никогда не сталкивался с подобной ситуацией. Черт возьми, все остальные его друзья были элегантными негодяями, еще более подлыми, чем он сам, и он никогда не видел, чтобы кого-то беспокоила любовь.
Линь Чи когда-то был одним из них.
Он раздраженно подумал, что если бы ему пришлось давать советы, он, вероятно, просто помог бы Линь Чи собрать группу свежих молодых людей - одного ряда было бы недостаточно, хватило бы двух.
Несомненно, один или два из них помогли бы ему забыть о своих неприятностях.
Линь Чи было все равно, о чем думает Си Цзивэнь. Он откинулся на спинку, глядя в темное ночное небо. Такая нервотрепка.
Он явно покинул дом Ли Тиньяна, был далеко от этого человека, но не мог перестать думать о нем. Он хотел отрицать свои чувства к Ли Тиньян. Вчера он даже пытался убедить себя, что это было всего лишь мимолетное увлечение, что это из-за того, что Ли Тиньян был внимателен к нему, а их тела были настолько совместимы, что создавалось ложное впечатление.
Но сегодня вечером в ночном клубе.
В тот момент, когда мальчик по имени Ань Фэй подошел ближе, реакция внутри него была подобна острому шипу, пронзающему всю его ложь.
Линь Чи медленно докурил очередную сигарету.
Си Цзивэнь посмотрел на него и подумал, что он действительно безразличен к собственному здоровью.
У него не было другого способа помочь, поэтому он мог только похлопать Линь Чи по плечу и сказать: "Я не знаю, как тебя утешить, но раз уж ты пришел отдохнуть сегодня вечером, почему бы просто не забыть об этом человеке на время и немного не повеселиться?"
Он был умным человеком и ясно видел, как Линь Чи в этот момент пытался убежать от себя.
Он указал на ночной клуб позади них: "Хочешь вернуться? Ты уже прогнал Ань Фэя, так что не смущайся. Просто проведи сегодняшний день как обычный вечер с друзьями".
Линь Чи рассмеялся.
Правду говорят о друзьях, которые любят хорошую погоду.
Это действительно было решение, которое выбрали бы такие люди, как он и Си Цзивэнь: если вы не можете в этом разобраться, не думайте об этом. Лучше наслаждаться настоящим моментом.
"Тогда ладно".
Он хлопнул себя по заднице и встал, не желая идти домой в такой час. "Давай повеселимся еще немного".
Они с Си Цзивэнем взялись за руки и вернулись в ночной клуб. Он перестал испытывать свои чувства и больше не планировал связываться с кем-либо двусмысленно, что позволило ему почувствовать себя более раскованным.
Группа людей собралась вокруг стола, за которым играли в русскую рулетку. Тот, на кого показывали пальцем, должен был выпить.
Если указатель попадал на определенное золотое поле, они должны были либо снять одежду, либо ответить на вопрос.
Линь Чи сразу понял, что у этой игры были злые намерения, но, глядя на время, он подумал, что скоро уйдет и, вероятно, ему не повезет столкнуться с этим лицом к лицу.
Вскоре на столе осталось на семь или восемь бокалов меньше, а от криков окружающих едва не сносило крышу.
Линь Чи тоже не остался в стороне; он выпил стакан виски, смешанного с пивом. Это было задумано как розыгрыш, и после того, как он выпил, его обычно бледное лицо слегка покраснело.
Именно в этот момент его телефон, который он держал в кармане, завибрировал.
Он достал его и увидел на экране два ярких слова: "Ли Тиньян".
В одно мгновение ночной клуб, казалось, затих.
Окружающий шум, музыка и рев толпы, казалось, отступили, как прилив.
Только это громкое имя появилось перед ним в самый неподходящий момент.
Из-за алкоголя мозг Линь Чи работал медленнее, чем обычно. Он уставился на экран и почти инстинктивно захотел повесить трубку.
Но он на мгновение заколебался, держа трубку в воздухе. Телефон продолжал настойчиво звонить, не собираясь останавливаться.
Си Цзивэнь, сидевший рядом с ним, оглянулся.
Линь Чи колебался еще несколько секунд, прежде чем, наконец, ответить на звонок.
"Алло?"
Его голос смешивался со звуковыми волнами и криками, достигая Ли Тиньяна на другом конце провода.
"Где ты?"
Ли Тиньянь помолчал несколько секунд, прежде чем спросить. Где он был?
Линь Чи откинулся на спинку дивана, и этот вопрос почему-то показался ему несколько забавным.
"Разве на этот вопрос нет очевидного ответа?" - ответил он. "Это явно ночной клуб. Только не говори мне, что ты никогда в нем не был".
Но потом он снова подумал, что Ли Тиньян, будучи таким серьезным человеком, действительно не подходит для ночных клубов.
Ли Тиньян нахмурился: "Ты только начал приходить в себя и находишься в ночном клубе. Линь Чи, что за чушь ты затеял?"
В его голосе слышался легкий упрек, и он звучал довольно холодно.
Он редко разговаривал с ним подобным образом, так что на этот раз, должно быть, он действительно разозлился.
Но бунтарская жилка Линь Чи пробудилась в нем.
Он считал Ли Тиньяна действительно выдающимся человеком. Он проделал долгий путь до округа Чанъюй только потому, что думал, что тот будет грустить, и заботился о нем, когда тот заболел, привез его к себе на виллу и ухаживал за ним.
Теперь он был таким властным, что даже препятствовал его посещению ночного клуба.
За кого он его принял?
Маленького хрупкого котенка или щенка, которого нужно подержать на ладони? Чувствовал ли он ответственность за него только потому, что они долгое время были друзьями с выгодой для себя?
Линь Чи и без того был обеспокоен своими собственными чувствами и еще больше раздражался из-за того, что Ли Тиньян продолжал провоцировать его.
"Это не твое дело", - холодно парировал он. - "Не слишком ли ты любопытен? Ты же знаешь, что я люблю тусоваться в ночных клубах".
Ли Тиньян был застигнут врасплох, так как никогда раньше не слышал, чтобы Линь Чи разговаривал с ним таким тоном.
Выражение его лица потемнело, и в трубке послышался смех молодых мужчин и женщин, теплый и соблазнительный, похожий на знойную змею, доносящуюся из наушника.
Были также люди, которые звали Линь Чи по имени, спрашивая его, не собирается ли он зайти: "Не уходи сейчас, Чи Гэ".
"Линь Чи, - он слегка нахмурился, выглядя недовольным. Если бы здесь были его помощники, они бы уже давно сбежали, - Ты пьян?"
"Я не пьян, - быстро ответил Линь Чи. - У меня отличная переносимость алкоголя".
"Хорошая у тебя выдержка или нет, это не имеет значения, - спокойно сказал Ли Тиньян. - Я позволил тебе уйти сегодня утром, потому что думал, что ты сможешь позаботиться о себе, потому что у тебя была работа, а не для того, чтобы ты вот так баловал себя".
"Сейчас тебе лучше взять такси и поехать домой, - он взглянул на часы и начал вставать, направляясь к выходу, - в противном случае я заеду за тобой."
"Баловать себя?" Линь Чи повторил фразу, смеясь, как будто намеренно провоцируя Ли Тиньян. "И это ты называешь потаканием своим желаниям? Для меня это даже не закуска. Разве ты не знаешь, что я за человек? Это просто мой образ жизни. Иначе я бы не встретил тебя."
Он откинулся на спинку дивана, и его голос слегка дрогнул: "Перестань дурачить меня. Ты хотя бы знаешь, где я? И ты приедешь, чтобы забрать меня?"
На самом деле, он был немного пьян.
Услышав голос Ли Тиньяна, он почувствовал себя еще более ошеломленным. Он впервые испытывал чувства к кому-то, и у него не было никакого опыта, даже настоящей радости.
Он чувствовал только беспокойство, даже желание убежать. Каждый звук, издаваемый Ли Тиньянем, ощущался как веревка, связывающая его, причиняя боль, но также и неосознанное желание приблизиться. Он наморщил лоб и взял протянутый ему стакан с алкоголем.
Рулетка только что выпала ему, и он проиграл, так что ему пришлось выпить еще.
"Не беспокойся обо мне, - он закрыл глаза, пытаясь успокоиться, - я больше не ребенок. Я знаю, что делаю. Я вернусь, как только вдоволь повеселюсь."
С этими словами он повесил трубку.
Однако после того, как звонок закончился, он откинулся на спинку дивана и на некоторое время погрузился в раздумья.
Стакан с алкоголем в его руке был холодным. Поколебавшись мгновение, он медленно сделал несколько глотков.
Но после нескольких глотков ему больше не хотелось пить, он поставил стакан на стол и сказал: "Я больше не хочу пить".
Увидев это, остальные тут же начали дразнить: "Тогда ты либо снимаешь одежду, либо рассказываешь секрет. О, подожди, ты даже не выпил, так что наказание удваивается".
Когда Ли Тинъян пришел, Линь Чи только что снял галстук. Он не стеснялся этого.
Была зима, и на всех было по нескольку слоев одежды. Пока он не разделся догола, он совсем не боялся.
Другие тоже это знали, и вместо этого им очень хотелось, чтобы указатель снова попал на него.
Но Линь Чи улыбнулся и взмолился о пощаде. Его поразительно красивые черты сверкали в свете ламп, как бриллианты, а лицо слегка порозовело. Никто не мог устоять перед ним.
Толпа снова пришла в замешательство, что позволило ему использовать расстегивание в качестве замены.
"Проиграть один раз, расстегни одну пуговицу на рубашке".
К тому времени, как Ли Тиньян медленно подошел, Линь Чи уже снял галстук и расстегнул первую пуговицу.
Он был окружен людьми, все взгляды были устремлены на него - восхищенные, нежные, кокетливые. Взгляды со всех сторон были как у зрителей, загипнотизированных королем на сцене.
"Всего одна пуговица расстегнута, перестань пялиться. Надеюсь, в следующий раз расстегивать буду не я, это слишком неудачно", - с улыбкой сказал Линь Чи. Но вскоре он заметил, что у человека напротив него необычное выражение лица, он как-то странно смотрит на кого-то позади него.
Он обернулся и был ошеломлен, когда увидел, кто приближается к нему сзади.
Как он и предполагал, Ли Тиньян действительно был не к месту в ночном клубе. Одетый в строгий черный костюм, как будто он только что пришел со встречи, со сдержанными и элегантными запонками из обсидиана, его бледное и холодное лицо в тусклом свете казалось необычайно выразительным. Его черные глаза были глубоки, как вода, а губы плотно сжаты, что ясно говорило о том, что он был в плохом настроении.
Было ли это из-за злой внешности Ли Тиньяна или нет, но люди вокруг слегка расступились, пропуская его прямо к Линь Чи.
Толпа была озадачена, не понимая, почему этот новичок устраивает такую сцену, и на мгновение в комнате воцарилась тишина.
Тем временем глаза Си Цзивэня чуть не вылезли из орбит.
Другие, возможно, и не узнали бы его, но он узнал.
Линь Чи не мог вымолвить ни слова, тупо уставившись на Ли Тиньяна.
Он действительно пришел.
Эта мысль пусто промелькнула у него в голове.
Он не мог понять, как Ли Тиньян нашел его в этом море ночных клубов.
Ли Тиньян стоял перед Линь Чи, окидывая его взглядом, особенно задержавшись на расстегнутом вороте рубашки, обнаженной ключице и раскрасневшихся щеках.
Но, к счастью, он не нашел больше следов, которые разозлили бы его еще больше.
Он схватил Линь Чи за руку, не заботясь о том, кто находится рядом, и сказал ближайшему к нему человеку: "Я его друг. Мне нужно забрать его обратно. Извините, что беспокою вас, продолжайте в том же духе".
С этими словами он, не обращая внимания на реакцию толпы, потянул Линь Чи за запястье к выходу.
Линь Чи понял, что происходит, и попытался сопротивляться, но Ли Тиньян почувствовал это, остановился, оглянулся на него и спокойно сказал: "Ты же не хочешь, чтобы я вынес тебя отсюда, не так ли?"
Его голос был спокоен, а выражение лица нейтральным, но оно мгновенно стало серьезным.
Линь Чи был расстроен.
Но, взвесив все "за" и "против", он в конце концов перестал сопротивляться, и Ли Тиньян оттащил его в сторону.
Позади них оставшиеся люди что-то обсуждали между собой.
"Кто это? Почему он тащит Линь Чи прочь?"
"Разве ты не видишь? Очевидно, он здесь, чтобы поймать его на месте преступления."
"Ерунда, застать его на месте преступления? У Линь Чи даже нет партнера. Кроме того, этот красивый парень выглядит просто великолепно. Черт возьми, такой типаж мачо мне по вкусу. Почему я не взял его номер телефона?"
Все шутили и не воспринимали это слишком серьезно. В конце концов, Линь Чи был таким покладистым, когда его увезли, что указывало на то, что они, должно быть, знали друг друга..
Только Си Цзивэнь стоял тихо, почти застыв на месте.
Он не был глупцом. Увидев выражение лица Линь Чи, позволившего увести себя, он догадался, что это была та самая интрижка Линь Чи.
Но, черт возьми...
Это лицо он запомнит на всю оставшуюся жизнь, потому что в его памяти это был тот самый шаблон, который его брат использовал, чтобы подавлять и провоцировать его - образцовый ученик из чужой семьи - Ли Тиньян.
