часть 2
72
Прервал их плавный мыслей ход
О смысле счастья и любви
Внезапный, странного на вид, слуги приход,
Что, словно тень, остановился у двери.
Вскочили девушки, схватив в руки мечи,
Кто он таков? Гостей не ждали.
«Хочу свои я извиненья принести,
Коль вас я сам и странный вид мой испугали.
Но я Зарастро верный друг, слуга,
Не надо вам меня бояться
И по его желанью прибыл я сюда,
Прошу вас лишь не волноваться.
Зарастро, его дочь и юные друзья
Вас к ужину сегодня приглашают.
Уполномочен доложить об этом я
И ровно через час вас в большом зале ожидают.
К назначенному часу я вернусь,
Чтоб проводить вас и вовремя доставить.
Теперь же я на время отлучусь».
И вышел так же тихо, девиц в недоумении оставив.
Испуг прошел, девушки вздохнули глубоко.
Что это было? От страха отойдя, расхохотались.
Гонец Зарастро самого?
Какие почести! И собираться стали.
Но вот вопрос, во что им облачиться?
Хотелось бы и красотой блеснуть,
Нельзя ж в доспехах воинских явиться,
Чтоб ненароком всех там не спугнуть.
И опечалились девицы, потухли взоры,
Как же хотелось там им оказаться!
И начались тут пересуды, споры.
Придется, видно, здесь остаться.
Время идет. А вот и незнакомец появился.
Девиц застал он, чуть ли не в слезах.
Их, оглядев, просил немного подождать, и удалился.
Он понял все, хоть не силен был в сих делах.
Совсем немного времени прошло
Как отворилась дверь и он вошел.
У всех на сердце разом отлегло,
Не уж то выход он нашел?
73
Все в ожиданье смотрят на него,
Порадует чем незнакомец странный?
В их жизни многое зависит от того,
Появится ли шанс попасть на ужин званный.
В руках он держит что-то наподобие мешка
И, улыбнувшись, девицам протянул,
А сам, укрывшись полами плаща,
улыбку спрятав, дверь толкнул.
От изумленья девушки дар речи потеряли,
В руках для каждой был наряд,
В тон к платью каждому, сандалии,
Что славно на ноге сидят.
Счастливые девицы нарядились
И на щеках румянец навели.
Недолго думая, за дверью очутились,
Где незнакомец ждал и гордо на прием пошли.
Они в большом и светлом зале оказались,
В центре накрыт роскошный стол,
Все гости весело общались,
Когда они вошли, прервали разговор.
Все с восхищением на девушек смотрели,
В наряде новом их было не узнать.
Они ж невольно покраснели,
Зато три друга взгляд не могут оторвать.
Оправившись немного от смущенья,
Девушки робко в зал вошли,
Где их давно уж ждали с нетерпеньем
И, поздоровавшись с гостями, к магу подошли.
Маг посмотрел на них суровым взглядом,
Чем показал свое неодобренье,
И приказал стараться быть с ним рядом,
Собраться с духом и унять ненужное волненье.
К ним подошел Зарастро, за руку девушку ведя.
«Прекрасные создания, хочу вам дочь свою представить
Зовут её Памина, - сказал он, с любовью на неё глядя,
Надеюсь, вам она компанию составит.
Теперь же гости дорогие, коль все мы в сборе,
Прошу я за столом места свои занять.
На миг, отставив разговоры,
Кубок за ваше здравие поднять».
74
Зарастро восседает во главе стола,
По праву руку дочь его Памина,
Она пришла сегодня не одна,
С ней рядом суженый ее Тамино.
По леву руку странный незнакомец, друг,
Он за гостями наблюдает,
Напротив скромно примостился шут,
Молчит и в разговоры не вступает.
И как бы невзначай, три война
Рядом с девушками оказались.
В соседстве с ними было так светло, спокойно
Украдкой взгляды их встречались.
А на другом конце стола
Сам по себе сидит маг-чародей.
Зарастро смотрит гневно он в глаза
Из-под насупленных бровей.
«Теперь, - сказал Зарастро, гости дорогие,
Хочу услышать правду я.
Я с вами не знаком, по сути, вы чужие,
Так что ж вас привело в наши края?»
Вопрос внезапно прозвучал.
Молчанье воцарилось в зале.
Зарастро, всех взглядом обведя, ответа ждал.
Девушки, зардевшись, опустив глаза, молчали.
Пришлось магу ответ держать.
Он нехотя поднялся, суровым взглядом всех обвёл.
«Нужды нет, правду мне скрывать,
С недобрым намерением сюда пришел,-
Промолвил гордо чародей, -
Не отдыхать и не чаи гонять,
Наше задание, дело чести и всего важней
И действий наших не пытаюсь оправдать.
Явились мы сюда по повелению царицы,
Чтоб справедливость навсегда восстановить,
И за неё готовы мы сразиться,
И зло, творимое тобою, прекратить».
Все, выпалив, как на духу, маг замолчал.
Неловкое молчанье в зале воцарилось.
Все чувствовали - это скандал
И в воздухе зло закружилось.
75
Тамино и его друзья вскочили.
От страха шут чуть не залез под стол
И головы девицы опустили,
Один Зарастро был спокоен и нужные слова нашел.
«В каком коварстве меня ты обвиняешь?
И чем тебе стал неугоден я?
Мне нечего скрывать, ты это знаешь,
Свидетели тому мои друзья».
«Ты на себя личину добродетели надел,-
Маг злобно отвечает, -
А сколько в прошлом натворил ты дел,
Об этом вряд ли кто здесь знает».
« Так, может, объяснишь нам всем,
В каких грехах меня ты упрекаешь?
Признаться честно, непонятно мне зачем
Меня такою грязью поливаешь?».
Зарастро сделал вид, что удивлен
И то, что истинных намерений не знает.
Пусть перед ним свои раскроет карты он.
Маг в ярости все проболтает.
И маг действительно разгорячился
«Пусть знают все, как много лет назад,
Украв царевну, ты в бега пустился,
Лишив царицу дочери и посеяв в царстве мрак.
Царевну держишь ты как пленницу, залог.
Она в неволе много лет томится.
Её от глаз людских оберегал ты и стерёг,
Чтобы тем самым досадить царице.
Что скажешь ты? – ехидно ухмыльнулся маг, -
Раскрой друзьям глаза и правду не таи.
Пусть знают все, какой на самом деле ты мастак,
Все с нетерпеньем ждут, попробуй, объясни».
Волшебник головою покачал и только улыбнулся.
Как ловко подданных своих царица обвела.
Он вновь с коварством, подлостью её столкнулся.
За столько лет она уроков жизненных не извлекла.
Задумался Зарастро на мгновенье
Затем печальным взглядом зал обвел,
Вновь жизнь всплыла, ушедшая в забвенье,
Но он забвенья не нашел.
76
Молчанье нежный голос девичий прервал,
Памина поднялась, к Зарастро подошла.
«Хочу сказать всем, чтобы каждый знал,
Здесь никогда я пленницею не была.
Зарастро мой отец,
Жизнью своей и многим я обязана ему.
Какие пересуды, поймите, наконец,
Что я его люблю и добровольно здесь живу.
Он благороднейший из всех, кого я знаю
И служит он не тьме, а свету и добру,
Жить без раздора и в согласии, он призывает,
Стремится в сердце каждого зажечь любви искру».
Все стихли в зале, опустил глаза и маг,
Девицам в новом свете все открылось,
Понять не могут, как же получилось так
И почему царица правду извратила?
«Спасибо, - Зарастро дочери ответил, -
Видать, царица в заблужденье все ввела,
Путь, по которому я шел, всегда был светел
И подтверждение тому Памина и все мои друзья.
Дочь взрослая уже, не смею я её держать.
Пора настала ей определиться,
Дорогою какою ей шагать,
Во свете жить иль в царствие тьмы и мрака очутиться.
Не скрою, дочь свою люблю
И для неё готов я на любые испытанья.
И денно, нощно за неё молю,
Желаю только счастья ей, любое выполню желанье».
Он нежно дочь свою обнял,
Она доверчиво к нему прильнула.
И было видно наяву, какие чувства к ней питал
Да и она в потоке нежности его тонула.
Стояли, обнявшись, дочь и отец
Для них двоих время на миг остановилось,
Словно лучом небесным, что послал творец,
Любовью, счастьем их лица осветились.
И каждый в зале видел, понимал,
Что сила неземная в их сердца любовь вдохнула.
От злости только маг взгляды колючие бросал
И на его губах улыбка мерзкая мелькнула.
