26 страница13 декабря 2023, 15:05

26 глава

Я проснулась от яркого солнечного света, врывающегося в комнату. Я неохотно открыла глаза, не желая вставать с удобной теплой постели. Было странно тепло.

Именно тогда я поняла, что меня обнимают чьи-то руки. Я напряглась, когда перевернулась, чтобы встретиться взглядом с ярко-голубыми глазами. Мои глаза расширились, а лицо запылало, когда я увидела, что Киллуа смотрит на меня.

"Что ты делаешь!?" - я запаниковала, пытаясь оттолкнуть его. Его хватка вокруг меня только усилилась, и он тупо уставился на меня.

"О, наконец-то ты проснулась". - небрежно констатировал он. Я продолжала пытаться вырваться из его объятий, но безуспешно.

"Перестань двигаться. Ты не выберешься". - Киллуа спокойно говорил, и я посмотрела на него, как на сумасшедшего.

"Отпусти меня! Чего ты хочешь?!" - я не переставала извиваться в его объятиях. Он напрягся от моего движения, продолжая удерживать меня.

"Ответы". - он ответил, и я застонала.

"Да ладно тебе! Ты бы просто сдался?!" - сказала я в перерывах между схватками.

"Нет. Теперь я не отпущу тебя, пока ты не ответишь на мои вопросы. На этот раз честно, я знаю, когда ты лжешь, потому что у тебя это плохо получается". - он оскорбил меня, а я насмехалась.

"Хорошо ". - неуверенно заявила я, расслабляясь в его объятиях. Киллуа практически прижал меня к груди, когда его руки обхватили меня. Это можно было бы счесть милыми объятиями, если бы я не была пленницей.

"Кто такой Джироку?" - он спросил, и я напряглась, услышав это имя. Киллуа заметил мою реакцию и уставился на меня. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы ответить, поскольку в последний раз я рассказывала кому-то о Джироку, когда мистер Широ нашёл меня.

"Он... э-э-э...... можно сказать, он был моим "хозяином". - тихо ответила я. Я не знала, как честно ответить на вопрос и в то же время не сказать всей правды.

"Твой хозяин? Что ты имеешь в виду?" - спросил Киллуа, уставившись на меня. Я только отвела взгляд, видя, что я как бы застряла в его объятиях.

"Полагаю, я работала под его началом". - я ответила, и он медленно кивнул.

"Так ты была дворецким, как Канари или Гото?" - спросил он, и я покачала головой. Я знала, что он был смущен моими грубыми ответами, но я просто не могла заставить себя сказать это.

"Давай, Корудо. Кем ты была?" - настаивал Киллуа, чтобы я рассказала ему, но я отказывалась смотреть на него. Я снова покачала головой.

Я почувствовала, как рука Киллуа быстро переместилась и схватила меня за локоть. У меня было мало времени среагировать, когда он стянул с меня перчатку. Я ахнула, когда он взял мою перчатку в свою руку. Я немедленно спрятала свою обнаженную руку между нами.

"Он сделал это, не так ли?" - заговорил Киллия, потянувшись к моей руке между нами. Одна его рука всё ещё обнимала меня, чтобы я не могла убежать. Он положил мою перчатку себе за спину, чтобы я не смогла её вернуть. Он нежно взял мою обнаженную руку, когда снова увидел шрамы.

"Я верну твою перчатку, когда ты ответишь на мой вопрос".- он заговорил, осматривая мою руку.

"Это подло". - я надулась, а он ничего не сказал. Я позволила ему прикоснуться к моей покрытой шрамами коже, когда он увидел это во второй раз. Я закрыла глаза и легла, пытаясь забыть о своей ситуации.

"Корудо. Я просто пытаюсь помочь". - я услышала, как заговорил Киллуа. Часть меня знала это. Он пытался понять, что со мной случилось, а я была трудной.

Я хотела доверять Киллуа, но этот несчастный человек лишил меня этой привилегии. Но я отказалась позволить Джироку победить. Он больше не будет контролировать меня.

"Я-я..." - выдавила я, открыв глаза. Я увидела, как Киллуа оживился, когда я начала говорить.

"Я была р-рабыней." - тихо призналась я и почувствовала, как хватка Киллуа на мне усилилась.

"Что?" - выдохнул он, и я снова закрыла глаза, не желая смотреть на него. Я сказала ему. Я сказала ему. Какого чёрта. Что, если он отвернётся от меня? Что, если он расскажет всем? Что, если он ненавидит меня сейчас?

Рука на моей голове выдернула меня из моих мыслей, и я удивленно открыла глаза. Мои глаза встретились с обеспокоенными голубыми. Я ахнула, когда поняла, что Киллуа гладит меня по голове, пытаясь успокоить.

Он перестал гладить меня по голове и снова обнял. Мы лежали на одеялах и ничего не говорили.

"Спасибо тебе... за то, что рассказала мне". - услышала я шепот Киллуа. Я смущенно отвела взгляд.

"Ты хочешь, чтобы я, э-э-э...... отпустил?" - спросил Киллуа, имея в виду свои руки, обнимающие меня в защитном жесте.

"Нет..." - пробормотала я и почувствовала, как Киллуа напрягся от удивления.

"Не может быть, чтобы я только что сказала тебе это". - я закрыла лицо руками и застонала. Я услышала смешок Киллуа.

"Ты точно справилась". - он поддразнил, и я посмотрела на него сквозь пальцы.

"Ты такой надоедливый". - я заскулила и увидела, как он ухмыльнулся.

"Конечно. Вот почему ты хочешь, чтобы я остался." - саркастически заявил он, и я открыла свое лицо.

"З-заткнись! Убери эту глупую ухмылку со своего лица!" - закричала я, взволнованная, и ущипнула Киллуа за щёки.

Он раздраженно отмахнулся от моей руки, и моя голая ладонь задела его волосы. Мои глаза расширились, когда я уставилась на него.

"Что?" - раздраженное отношение Киллуа немедленно изменилось, когда он увидел моё потрясенное лицо.

"Твои волосы..." - выдохнула я, и он поднес руку к своим волосам, смущенно поглаживая их.

"Ч-что с ними?" - нервно спросил он, а я только уставилась на него. Я снова поднесла руку к его голове и коснулась волос.

"Они такие мягкие!" - воскликнула я, и лицо Киллуа быстро покраснело.

"А?" - его глаза расширились, когда я начала запускать пальцы в его пушистые белые волосы.

"Это как облако!" - просияла я, притягивая Киллуа ближе. Я продолжала играть с его волосами, пока он застыл в шоке.

"Что ты делаешь?!" - он закричал из-за своего взволнованного состояния. Я ничего не сказала и продолжила играть с его волосами. Вскоре он сдался и позволил мне потрогать его волосы.

"На самом деле я никогда раньше этого не чувствовала, так как всегда ношу перчатки! Ого, может, ты действительно снежок!" - рассмеялась я, дотрагиваясь до его волос.

"З-заткнись! Я не снежок!" - по-детски завопил он, когда его щёки покраснели. Я посмеялась над его реакцией.

"Эй, вы двое! Здесь кто-то есть..." - тётя Мито уставилась на нас, открывая дверь.

Мы с Киллуа немедленно сели, наши лица горели. Я увидела, как Киллуа схватил мою перчатку, когда он встал перед моей рукой, загораживая её от тёти Мито.

"Эм, в любом случае. Здесь кое-кто к тебе, Корудо". - закончила она, и я оживилась.

"Ко мне?" - спросила я, когда мы встали. Тётя Мито ушла, оставив нас с Киллуа наедине.

"Вот. Прости, что взял это", - смущенно заявил Киллуа, протягивая мне мою перчатку.

Я кивнула и взяла его, быстро надевая. Мы спустились вниз и увидели знакомого мужчину, стоящего на кухне.

"А? Мистер Широ? Как вы нас здесь нашли?" - я уставилась на ребячливого мужчину, который рассматривал посуду тёти Мито. Увидев меня, он поставил тарелку.

"Корудо! Как дела?" - он проигнорировал мой вопрос, подбежав ко мне и драматично заключив меня в объятия.

"Фу! Прекрати это!" - закричала я, отталкивая мистера Широ. Он рассмеялся над моей реакцией, выпрямляясь.

"Я знаю, что вы здесь, потому что Винг сказал мне. Что Гон сказал ему, что возвращается на китовый остров, поэтому я тоже решил поехать туда, поскольку технически мы теперь живем здесь". - объяснил мистер Широ, улыбаясь нам. Киллуа стоял там, просто тупо уставившись на мужчину.

"Как ты нашёл этот дом?" - я подняла бровь и скрестила руки на груди.

"Я просто стучался во все двери, пока не нашел эту!" - гордо заявил он, смеясь.

"А?!" - воскликнули мы с Киллуа одновременно, невероятно уставившись на этого человека.

"Ага! Рад видеть вас двоих! Я уже поговорил с Гоном, он где-то снаружи." - говоря это, мистер Широ сел за стол.

"Итак, что вы двое делали в той комнате совсем одни?"- мистер Широ пошевелил бровями, глядя на нас, и мы подскочили в шоке.

"Ничего!" - быстро закричала я ему, в то время как он ухмылялся нам.

"Да, мы ничего не делали! Ты странный старик!" - Киллуа оскорбил мужчину, и тот надулся.

"Старик? Кого ты называешь стариком?! Ты такой злой!" - воскликнул он на комментарий Киллуа, и я вздохнула.

"Ой! Позвольте мне заварить вам чаю! - предложила тетя Мито мистеру Широ, входя в комнату.

"Нет, спасибо, милая. Ты - всё, что мне сейчас нужно". - мистер Широ пристал к тёте Мито, и я чуть не подавилась.

"Что?" - тётя Мито приподняла бровь, глядя на мужчину, когда он ухмыльнулся ей.

"Тебе было больно, когда ты упала с небес?" - он продолжал флиртовать. Я приложила ладонь к лицу в очереди за дрянной едой.

"Простите?! Вы в моём доме..." - тетя Мито начала ругать мистера Широ, прежде чем я прервала её.

"Тётя Мито! Расслабься! Он не это имел в виду! Он просто раздражает". - я отчаянно пыталась разрядить ситуацию.

"В любом случае, он играет за другую команду." - добавила я, скрестив руки на хихикающем мужчине. Её глаза расширились от осознания, когда она вопросительно посмотрела на мужчину.

"Прошу прощения, мэм, это была неудачная шутка". - мистер Широ смущенно извинился перед женщиной, и она медленно кивнула.

"Ладно..." - она прищурилась, глядя на него, и он нервно хихикнул.

"Как я уже сказал, он странный старик". - я услышал, как Киллуа прошептал мне, и я кивнула, всё ещё глядя на двух взрослых.

Мы с Гоном Киллуа сидели в комнате Гона. Гон дал нам коробку, которую, по его словам, оставил ему отец, когда он стал охотником.

"О? Я понимаю. Итак, это и есть коробка", - заявил Киллуа, держа коробку в руках.

"Как ты его открываешь?" - спросил он, осматривая его.

"Я перепробовал кучу методов, но оно не открывалось". - ответил Гон, и я в замешательстве наклонила голову.

"Должен быть какой-то способ. Иначе он не отдал бы тебе коробку." - заявила я, и Гон кивнул.

"Не возражаешь, если я применю силу?" - заговорил Киллуа, положив другую руку на коробку.

"Давай", - ответил Гон.

"Хорошо..." - пробормотал Киллуа, сжимая коробку. Он изо всех сил пытался открыть её, используя все свои силы.

"Это бесполезно. Это не обычная коробка. Я должен быть в состоянии открыть обычную стальную коробку. И поскольку мы не знаем, что внутри, мы не можем разбить коробку. Она не издает ни звука". - сокрушенно произнес Киллуа, встряхивая коробку.

Я попыталась сдержать смех над его неудачей, и его голова резко повернулась в мою сторону.

"Заткнись, Корудо! Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься!" - заорал на меня Киллуа, раздраженный моим негромким смехом.

"Подожди, почему бы тебе не попробовать заморозить его, Корудо!" - предложил Гон, и я посмотрела на него.

"Не думаю, что мне стоит. Я могу заморозить всё, что внутри." - заявила я, глядя на коробку в руках Киллуа.

"Ой. Думаю, ты права, - ответил Гон.

"Вот и всё! Есть одна вещь, которую мы еще не пробовали!" - воскликнул Киллуа, когда мы с Гоном посмотрели на него в замешательстве.

"А?" - Гон наклонил голову в сторону мальчика.

"Что-то, что у тебя есть как у охотника, чего у тебя не было раньше. Лёд Корудо напомнил мне". - объяснил Киллуа, и я оживилась, осознав это.

"Ооо..." - выдохнула я, когда поняла это.

"О, я знаю! Моя лицензия хантера! Но для карточки нет места..." - заговорил Гон, и я прикрыла рот, стараясь снова не рассмеяться.

"Нет, дело не в этом. Я имел в виду нэн." - Киллуа вздохнул, и Гон смущенно рассмеялся.

Гон схватил коробку, сфокусировав на ней свой нэн. Она начала светиться, а затем разлетелась на куски. Маленькая коробка упала на пол вместе с металлическими осколками.

"Внутри есть ещё одна коробка." - Гон указал на коробку, стоящую на полу.

"Это глупо. Почему твой папа не может просто придерживаться одного". - я скрестила руки на груди, ворча об отце Гона.

"Это просто стальные пластины. Похоже, их ничего не соединяло". - Киллуа внезапно напрягся, изучая деталь. Я заинтересованно хмыкнула, заметив его реакцию.

"Что не так?" - спросил Гон, и Киллуа бросил ему одну из металлических пластин.

"Разве этот рисунок не кажется знакомым?" - Киллуа указал на синие метки, идущие вдоль металла. Я наклонилась ближе к Киллуа, разглядывая рисунок на изделии, которое мы держали в руках.

"Это ... я знаю! Это похоже на узор на нитке обещания, которую дал мне мистер Винг!" - воскликнул Гон, осознав это.

"Разве это не было разработано так, чтобы сломаться, если использовать нэн?" - спросил Киллуа, и Гон кивнул.

"Бьюсь об заклад, этот узор обладает силой, подобной нэн. Это имело бы смысл, поскольку рисунки похожи". - я заговорила, и мальчики подумали над моими словами.

"Может быть, мы должны положить карточку сюда прямо сейчас." - Гон взял свои хантерские права и положил их в коробку.

"Сработало!" - он просиял, когда коробка открылась.

"Бинго!" - ухмыльнулся Киллуа, когда мы наклонились к коробке.

"Кольцо и кассета..." - Гон перечислил вещи внутри коробки.

"И карта памяти?" - спросил Киллуа, поднимая карту памяти.

"Это странно..." - пробормотала я, пока мы смотрели на это.

"Смотри. Этот узор на обратной стороне этого кольца. Тебе следует быть осторожней, прежде чем надевать его". - Киллуа взял кольцо.

"Действительно? Ты думаешь, что Джин может попытаться причинить мне вред? - спросил Гон, и я пожала плечами.

"Просто будь осторожен, нэн странная штука, так что тебе нужно дважды подумать, прежде чем связываться с ней", - заявила я, и Гон кивнул.

"Что ж, мы можем начать с прослушивания записи." - Гон встал и подошёл к своему шкафу.

"О, ты можешь скопировать это?" - Киллуа повернулся к Гону, пока тот рылся в своем шкафу.

"Конечно, а что?" - ответил Гон.

"Просто на всякий случай", - ответил Киллуа, и Гон сел рядом с нами, готовый прослушать запись.

Я задумчиво уставилась в пол. Что скажет Джин? Если я нервничаю, слушая его отца, интересно, как нервничает Гон. Я вздохнула, когда они собирались включить запись. Джину лучше не выкидывать глупостей.

26 страница13 декабря 2023, 15:05

Комментарии