Глава 13. Внезапный порыв
– Хэ-сюн, ну где ты?
Уголки губ юноши опустились, медленно стирая с лица улыбку. Ставшая на суше увесистой подводная сумка тянула вниз, и Ши Цинсюань опустил ее к своим ногам. Неужели он сегодня не вовремя пришел? Чем мог быть занят Повелитель Черных Вод? Обычно, он всегда был здесь, ожидая – да-да, именно ожидая – его. И не только его, ведь в последнюю их встречу Ши Цинсюань обещал ему принести много вкусной еды, которую он приготовит лично своими руками. А его нет. Ко всему прочему, контейнеры, в которых сейчас герметично была упакована еда, не смогут держать тепло вечно. А ведь он так хотел покормить Хэ Сюаня вкусной горячей едой.
Парень опустил голову и тихо вздохнул, не замечая, как вода за его спиной начала темнеть, пока и вовсе не стала непроглядно черной. Из-под ее глади медленно появлялся мужчина, бесшумно крадущийся к непрошенному гостю. Бог несколько секунд равнодушно рассматривал спину Ши Цинсюаня, словно мысленно взвешивал все «за» и «против» их встречи, но, в конце концов, медленно подплыл ещё ближе, оставляя на полу пещеры влажный след. Тьма, что распространялась от его пояса ниже, не позволяла разглядеть, как именно передвигался Повелитель Черных Вод. Были ли у него ноги, щупальца или рыбий хвост? Хотя, последний вариант Ши Цинсюань сразу отверг, стоило ему впервые посетить эту просторную пещеру, где на удивление было мало воды. Если быть точнее, она была только на полу возле единственного входа. Другого юноша пока не видел.
Хэ Сюань протянул руку, желая прикоснуться к плечу Ши Цинсюаня, но не успел. Мальчишка резко обернулся и обхватил его двумя руками, крепко прижимая к себе и звонко смеясь. Голос юноши эхом разнесся по пустой пещере, создавая жуткое и вместе с тем волшебное звучание.
– Попался! – подняв довольный взгляд светло-зеленых глаз, Ши Цинсюань широко улыбался. – Я увидел твою тень. И все благодаря тем штукам, которые у тебя здесь разгоняют темноту. Они чем-то похожи на наши ночные декоративные лампы. Только работают не на батарейках или электричестве.
Хэ Сюань замер на месте, безвольно опустив руку. Возвышаясь над юношей, он смотрел на него, не мигая, и не смел прикоснуться. Был ли он растерян? Возможно. Он чувствовал тепло человеческого тела, которое проникало в его грудь через место соприкосновения, и не до конца понимал, что ему делать. Каждый раз, когда он встречался с этим юношей, Бог проходил множество испытаний своего внутреннего мира. Ещё тогда Хэ Сюань не ведал, что ему делать с Ветерком. Слишком живой, энергичной и теплой девушкой. Не ведал он и спустя десятки лет, оказавшись наедине с Ши Цинсюанем.
Порой ему хотелось прикоснуться своей рукой до гладкой щеки, почувствовать ее тепло. Но что-то всегда останавливало. В янтарных глазах морского существа, привыкшего смотреть на мир с равнодушным спокойствием, вновь стали проявляться блики заинтересованности, жизни. И могущественный Бог, гроза моря, испытывал страх перед этими чувствами, а если быть точнее, перед тем, что может последовать после них. Болезненное чувство одиночества.
– Ой, чуть не забыл, – Ши Цинсюань отстранился так же резко, как и минутами ранее прильнул к телу морского существа. – Я принес тебе еды. Давай, давай. Быстрее, а то остынет. Я, знаешь ли, очень старался это приготовить для тебя. Вот этими руками, – парень поднял ладони и, заметив появившуюся складку между бровями Хэ Сюаня, поспешил спрятать их за спиной, смущенно отводя взгляд в сторону. – Не смотри так. Ну подумаешь, порезался. С кем не бывает. Все великие повара тоже резались. Ой, все. Не заговаривай мне зубы. Садись давай.
Ши Цинсюань взял холодную ладонь Хэ Сюаня, и потянул вглубь пещеры, где в свой второй визит неряшливо соорудил что-то вроде стола и стульев.
Тогда, в день своего второго визита, юноша заставил Бога исследовать вместе с ним дно в поисках подходящего мусора, оставленного человеческим вмешательством. Это было нелегко. Кислорода у Ши Цинсюаня в баллонах не хватало на слишком длительные поиски, а его желание не сдаваться до конца, не оставляли выбора, кроме как неоправданного риска, который был минимален, когда рядом с ним плыл Повелитель Черных Вод. Парень помнил, пусть и был тогда во хмелю, как этот грозный Бог сотворил воздушный пузырь, благодаря которому он смог спокойно дышать под водой. Вот только стоило об этом Ши Цинсюаню вспомнить, как его сердце внезапно уходило в галоп, заставляя тело нагреваться сильнее. Чего не смог не заметить чувствительный к температуре его тела Хэ Сюань.
Заметив это странное изменение в поведении юноши, Бог сам взял юношу за руку и внезапно ускорился, буквально волоча его за собой под водой. Он стремительно плыл вперед, пока перед ними не появился огромный, старинный корабль, чудом не найденный людьми. Скрытое под толщей морской воды, окутанное темнотой и илом покоилось судно. Его корпус был покрыт водорослями и кораллами, больше напоминая часть подводного рифа. Быть можем именно это и стало причиной, по которой его ещё не нашли. Глаза Ши Цинсюаня широко распахнулись, а сердце в груди содрогнулось от восторга и ужаса. Неужели он будет первым человеком, посетившем это настоящее историческое сокровище?!
Хэ Сюань остановился возле этого гиганта и повернулся к Ши Цинсюаню, одним лишь взглядом ставя его перед выбором: идем внутрь или осмотрим вокруг. Конечно, пылкое юношеское сердце потребовало посмотреть внутри. Они пробрались внутрь сквозь огромную пробоину, разгоняя косяки любопытных рыб. Смелый за пределами корабля, внутри Ши Цинсюань то и дело оглядывался, был ли с ним рядом Хэ Сюань. Чем дальше они заплывали внутрь, тем страшнее становилось человеку. От одной мысли, что чей-нибудь скелет внезапно выплывет перед ним, юноша покрывался неприятными мурашками, но присутствие Бога придавало уверенности и отгоняло страх.
Многие вещи здесь были абсолютно непригодными. Да и сам корабль выглядел скудно. Скорее всего, он не был торговым. Может быть рыбацкий или разведывательный. Рассуждая об этом, Ши Цинсюань вздрогнул, вновь озадаченно посмотрев на Хэ Сюаня, лицо которого по-прежнему оставалось холодным и спокойным. Мысль о том, что это он потопил этот корабль, въелась в его разум и стала назойливой, словно муха. Но стоило только Повелителю Черных Вод заметить, что человек отстал, и обернуться, Ши Цинсюань отмер и тут же подплыл ближе, решив этот вопрос оставить пока открытым. Все равно его задать не сможет сейчас.
Они заплыли в очередной отсек, в котором нашли искомое. В воде плавали старинные стулья, и только массивный стол продолжал стоять на полу. Время и вода не пощадили их: древесина разбухла и расслоилась, тканевая обшивка стульев истлела, оставив лишь жалкие лоскуты, а резные узоры оказались покрыты наростами моллюсков. Но это было лучше, чем совсем ничего. Активно жестикулируя руками, Ши Цинсюань показал Хэ Сюаню на них, пытаясь таким образом дать понять своему спутнику, что именно эти вещи он искал. После, казалось, вечного молчания, Бог коротко кивнул головой и, схватив вновь за руку Ши Цинсюаня, быстро вывел из корабля, оставляя юношу в диком замешательстве. Он жалобным взглядом провожал удаляющийся от них корабль, собираясь разразиться недовольством в пещере. Хэ Сюань же оказался проворней, заставив юношу всплыть рядом с его катером, а сам ушел прочь под воду.
Кто бы мог подумать, что во время следующего посещения Бога, он увидит все четыре стула и стол у него в пещере.
Ши Цинсюань подвел Хэ Сюаня к столу и, дождавшись, когда он сядет на один из стульев, начал вытаскивать из сумки плотно закрытые контейнеры, которые смогли сохранить едва ощутимое тепло от блюд. Выставляя их по очереди перед Богом, юноша с очень довольной улыбкой выжидающе смотрел на него, надеясь хоть на мгновение заметить в его спокойных янтарных глазах проблеск удивления. Однако, не заметив его, парень не расстроился. Он предполагал, что Повелителя Черных Вод, в праздник которого коренной народ небольшой прибрежной деревушки каждый раз готовили что-то новое, было сложно удивить.
– Ты уже все это пробовал? – усаживаясь рядом, тихо проговорил Ши Цинсюань.
Хэ Сюань коротко кивнул на его вопрос.
– Но как? Насколько мне известно, ты не выходил на сушу очень давно.
Бог скосил взгляд на юношу и ещё какое-то время молчал, прежде чем негромко ответить:
– Отправляли дары в лодке.
– О... – издал удивленно Ши Цинсюань, замолчав буквально на пару секунд, после чего быстро нашелся и тихо засмеялся. – Иными словами, раз в год тебя все равно хорошо кормили. Я рад. Но! Ты уж точно не ел то, что я приготовил лично. Так что давай, кушай. Совсем остынет.
Ши Цинсюань положил рядом с Хэ Сюанем одноразовые палочки, преждевременно вытащив их из защитной пленки, и чуть пододвинул к нему. Как только тонкие длинные пальцы, соединенные перепонками, взяли их, юноша расплылся по столу, подпирая голову рукой и загадочно улыбаясь.
Решив сдержать свое обещание, Ши Цинсюань в первый же свой визит, когда смог удачно сбежать от телохранителя, которого к нему приставил брат, принес ему пару блюд, думая, что и этого будет много на одного взрослого человека. Какого же было его удивление, когда Бог съел все буквально за один присест.
«Да ты не Повелитель Черных Вод, ты Повелитель бездонного желудка».
Таковы были его слова на аппетит божества.
Уже на второй раз Ши Цинсюань взял в два раза больше, чем в первый. Но и тогда Хэ Сюань съел все за один присест, даже не предложив угоститься юноше. Таким образом парень решил в каждый новый приезд добавлять все больше и больше еды, чтобы узнать, есть ли предел аппетита у Бога. Стоило ли говорить, что этот единоличный спор проиграл Ши Цинсюань. Он мог скупить хоть все меню в ресторане, но вот доставить в подземную пещеру в огромном количестве еду оказалось невозможно.
Тогда юноша поставил перед собой другую цель. Принести Повелителю Черных Вод такую еду, от которой он будет если не в восторге, то хотя бы удивлен. И сегодня был тот самый первый день, приближающий его к поставленной цели.
Хэ Сюань сидел с ровной спиной, чуть опустив голову, чтобы рассмотреть дары, которые ему принес Ши Цинсюань. Взяв в руку контейнер, наполненный китайской лапшой с морепродуктами, овощами и соусом, и ловко орудуя палочками, он принялся с нескрываемым удовольствием вкушать. Губы юноши, неотрывно наблюдающего за божеством, поползли вверх. Ему казалось, что сейчас Хэ Сюань ел с большим аппетитом, чем обычно, и от этого он чувствовал себя невероятно счастливым. Ши Цинсюань знал, что умеет готовить. Как никак, когда родители погибли, именно он заменил на кухне мать, готовя разнообразные блюда, чтобы поддержать старшего брата, пока тот перенимал все дела отца и старательно учился. Ши Цинсюань видел, каким уставшим приезжал Ши Уду, но стоило только ему сесть за стол и увидеть ужин, как на его лице появлялась слабая улыбка, лед в глазах таял, и он становился вновь тем обычным старшим братом, каким его знал младший.
Сейчас же Ши Цинсюань наблюдал за тем, как Бог с аппетитом съедал одно блюдо за другим, а когда все контейнеры опустели, он со спокойным выражением лица положил палочки и, медленно сомкнув глаза, тихо и сухо сказал:
– Эти дары были вкусными.
Юноша удивленно похлопал глазами, после чего не удержался и тихо прыснул от смеха. Хэ Сюань держался рядом с ним так, словно был представителем правящей элиты. Он говорил коротко, сухо и по делу, а лицо его было сдержанным, словно ему были не ведомы эмоции. И от чего-то такое его поведение веселило Ши Цинсюаня, подначивая его подразнить Бога.
Хэ Сюань медленно повернул голову в сторону веселящегося мальчишки и не мог понять, ни чем вызвал такую реакцию, ни странное, слабое щекочущее чувство в груди, после которого наступало неприятное ощущение тоски, стоило только Ши Цинсюаню вновь подняться на сушу. Губы божества едва заметно дрогнули, словно бы он собирался что-то сказать, но смолчал. Однако очень внимательный юноша это заметил. Поднявшись, он медленно подошел к Хэ Сюаню и взял его лицо в свои теплые ладони, вызвав в застывших водах рябь. На первый взгляд спокойное божество, напряглось внутри. Лицо юноши, как две капли воды похожего на его возлюбленную из далекого прошлого, оказалось необычайно близко. Он практически ощущал его дыхание, чувствовал ту сладостную нежность лепестков губ. И эти воспоминания, эти чувства всколыхнули его темную и пустую душу.
Глаза Ши Цинсюаня потеряли блеск. Улыбка на лице застыла. Он подался вперед, крепко держа в своих ладонях чужое лицо, и прикоснулся к холодным, влажным губам в поцелуе. Глаза Хэ Сюаня изумленно распахнулись. Его тело онемело, а вода, что омывала пол у входа в пещеру, забурлила. Мрак, прячущийся по краям пещеры, внезапно пришел в движение, подкрадываясь к божеству и человеку, словно собирался поймать их в силки. Пальцы Бога дрогнули, руки медленно потянулись к плечам юноши. Почувствовав требовательное прикосновение горячего языка между его сомкнутыми складками губ, Хэ Сюань насильно отстранил от себя Ши Цинсюаня. Несколько невыносимо тяжелых минут парень смотрел на Повелителя Черных Вод пустым взглядом, пока растерянно не заморгал, возвращая прежний живой блеск.
– Хэ-сюн? – удивленно и с тихим смешком в голосе спросил юноша, скосив взгляд на руки, которые крепко сжимали его плечи. – Ты чего? Я просто взял твое лицо в руки. Ты чего, испугался?
Тени вновь спрятались по углам. Вода успокоилась. Но странное чувство тревоги поселилось в груди Бога.
– Ой... Я что... – Ши Цинсюань вздрогнул, отпуская Хэ Сюаня и отступая на шаг назад. – Я... поцеловал тебя?
Осознание и воспоминания запоздало подали сигнал в мозг юноши, заставляя его лицо запылать в смущении. Сердце сорвалось в галоп, а от резкого прилива крови голова пошла кругом. Он уперся о стол, чтобы не потерять равновесие, тут же растерянно отводя взгляд в пол. Как так вышло? Он ведь просто подумал о том, какие на вкус его губы. Почему он к ним прикоснулся? Почему поцеловал? И почему так странно поздно об этом узнал? Не в моменте, а после.
– Тебе пора, – поднявшись со стула, холодно сказал Бог.
– Хэ-сюн, прости. Я не... Я не знаю, что на меня нашло. Я... – запинаясь едва ли не на каждом слове, Ши Цинсюань подбежал к уходящему Богу и крепко вцепился в его руку. – Я... Прости.
– Тебя скоро начнут искать, – не глядя на юношу, все так же отстраненно ответил Повелитель Черных Вод. – Тебе пора.
– Что? Откуда ты знаешь об этом?
– Кто-то вторгся в мои воды.
