1 страница11 мая 2025, 23:03

/Пролог/

Сентябрь 1715 года. Остров Иль-де-Франс в Индийском океане, недавно провозглашенный французской колонией. Люк де Дорси, маркиз и приближенный к королю Людовику XIV, удостоен чести возглавить администрацию новообразованной колонии. Перед ним стояла задача обустроить остров, демонстрируя местным жителям, что прибытие «белых господ» не связано с завоеванием, а направлено на улучшение их жизни.

Маркиз прибыл на остров с супругой Марией де Дорси и девятнадцатилетней дочерью Гермионой де Дорси.

Мадам Мария, благочестивая и утонченная дама, известная своим изысканным вкусом среди подруг, была в ужасе, что ей предстоит покинуть процветающую Францию и отправиться в удаленную колонию. Она опасалась, что завоевание острова неизбежно приведет к конфликтам с местным населением, которое, по ее мнению, рано или поздно начнет мстить.

Гермиона де Дорси, напротив, разделяла энтузиазм отца и была очарована перспективой путешествия. Однако, как известно, судьба молодых женщин в семнадцатом веке, да и в более поздние эпохи, была предопределена.

Их участь заключалась в замужестве, выбранном родителями, и жизни в роли жены, которая должна была подчиняться мужу, терпеть его измены и рожать детей, желательно в большом количестве. Это был идеал женщины, которая должна была чтить мужчин и вести себя в соответствии с социальными нормами того времени.

Высокая, стройная особа, облаченная в пышное платье из голубого атласа, стояла на балконе, наслаждаясь дуновением ветра. Тёплый бриз мягко развевал её гладкие каштановые локоны, создавая ощущение легкости и грации. Гермиона, с присущей ей улыбкой, наблюдала за бескрайним океаном, где на границе горизонта едва виднелась маленькая точка. Это, несомненно, был корабль, который, словно по воле судьбы, приближался к их берегам. Девушка прищурилась, пытаясь рассмотреть судно, но расстояние было слишком велико, и её попытки оказались тщетными.

- Милая, - раздался голос матери Гермионы, словно эхом вторя её мыслям.

Гермиона, повернувшись, увидела свою мать, неизменно одетую с безупречным вкусом. Мария де Дорси с легкой брезгливостью ступала по каменному полу их фамильного дома, словно он был для неё недостаточно изысканным.

- Что такое, мама? - с легкой ухмылкой спросила Гермиона, наслаждаясь тем, как её мать явно не в восторге от окружающей обстановки.

- Сегодня прибывает маркиз Северус де Лайнорт, - ответила Мария, обнимая дочь. - Тебе следует к нему присмотреться.

Этот разговор был далеко не случайным. Гермионе уже исполнилось двадцать лет, и её мать, считала, что пришло время задуматься о браке. К тому же, Северус, будучи другом отца и давно питая к Гермионе чувства, представлялся идеальным кандидатом.

Гермиона нахмурилась, её взгляд снова устремился к океану. Началось. Снова эти бесконечные разговоры о свадьбе, о долге и обязанностях. Если бы только можно было вырваться из этой золотой клетки, не быть дочерью маркиза, не жить по установленным правилам. Просто быть собой, выбирать свой путь и своё будущее.

- Я не выйду замуж, - твёрдо заявила Гермиона, её голос дрожал от волнения. - Отец обещал, что я выйду замуж по любви.

Мария лишь фыркнула, её лицо выражало смесь снисходительности и разочарования. Несмотря на обещания Люка, в конечном счёте, все решения принимала она. Ждать, пока дочь найдёт свою любовь, можно вечно, а такие люди, как Северус, рождаются редко. Благородный, богатый, маркиз, как и её муж. Гермиона будет в надёжных руках.

- Ты же знаешь, что у тебя нет выбора, - спокойно, но твёрдо сказала Мария. - Ты единственная наследница нашего рода, и у тебя есть обязанности.

Гермиона лишь бросила на мать короткий взгляд, её плечи слегка дрогнули. Она приподняла оборки своего платья и, не сказав ни слова, стремительно выбежала из комнаты. Вслед за ней раздались крики Марии, но Гермиона уже не слушала. Ей хотелось убежать, спрятаться, лишь бы не слышать этих лекций о том, что женщина должна и обязана.

Гермиона стремительно вошла в помещение и опустилась на кровать, изнемогая от напряжения. В этот момент служанка, Анна, выполняющая обязанности горничной занималась чисткой камина. Ее реакция была мгновенной и выразительной.

- Госпожа, что с вами? - произнесла она с тревогой в голосе.

Гермиона, находясь в состоянии глубокой усталости, бросила взгляд на Анну. Девушка, ровесница своей госпожи, служила в доме маркиза с детства вместе со своей матерью, Элаизой.

- Мама снова заговорила о замужестве, - ответила Гермиона, переворачиваясь на живот и беря в руки книгу о пиратах.

Анна, продолжая свои хозяйственные дела, заметила. - Такова наша участь в этом обществе.

Гермиона поморщилась и, перелистывая страницы книги, которая была ей особенно дорога, поскольку была подарена отцом, погрузилась в чтение. Эта книга, посвященная морским приключениям, отражала ее страсть к авантюрам и свободе. Несмотря на то что Гермиона, как и ее отец, была очарована романтикой моря и его опасностей, понятие свободы оставалось для нее абстрактным и недостижимым.

- Похоже, она хочет выдать меня за маркиза Северуса де Лайнорта, - вздохнула Гермиона, закрывая книгу.

Анна, услышав это имя, вздрогнула и, отбросив совок, поспешила к своей госпоже. - С де Лайнортом? - переспросила она, явно встревоженная.

- Да, - подтвердила Гермиона.

Анна обхватила голову руками, ее лицо выражало крайнюю обеспокоенность.

Гермиона, нахмурившись, села на кровати. - Анна, что случилось?

- Не хочу вас пугать, госпожа... но про этого маркиза ходят весьма тревожные слухи, - начала Анна, понижая голос до шепота. - Говорят, он колдун.

Гермиона, услышав это, сначала нахмурилась, а затем разразилась смехом.

- Колдун? - переспросила она, не скрывая сарказма. - Анна, это нелепо. В нашем мире колдовства не существует. Да и как колдун может служить королю? Это абсурд.

Анна попыталась сдержать раздражение, но ее тон оставался серьезным. - Госпожа, позвольте мне объяснить. Хотя вы и смеетесь, Северус де Лайнорт действительно обладает репутацией человека, чьи моральные и этические качества вызывают сомнения. Все, что говорят о его благородстве, честности и доброте, - это лишь фасад. На самом деле, он известен своей жестокостью и безжалостностью.

***

С наступлением сумерек Гермиона, охваченная тревогой, ожидала прибытия Северуса. Хотя она никогда не имела возможности лично познакомиться с ним, её осведомленность о дружеских отношениях между ним и её отцом служила дополнительным источником беспокойства. Слухи, распространяемые служанкой, не давали ей покоя, и хотя первоначально она отнеслась к ним с недоверием, теперь тревога прочно укоренилась в её сознании.

Из окна своей комнаты Гермиона наблюдала за въездом повозки во двор и выходом мужчины с длинными черными волосами, облаченного в черный плащ. Её внимание привлекла его длинная трость, которая, вероятно, служила скорее элементом декора, чем средством передвижения. Наконечник трости, острый как игла, и основание, украшенное драгоценными камнями, придавали ему загадочный и зловещий вид.

Внезапно, как будто почувствовав её присутствие, Северус де Лайнорт поднял взгляд в сторону окна, за которым скрывалась Гермиона. В этот момент она инстинктивно спряталась за штору и отпрянула от окна. Его взгляд, пронзительный и холодный, вызвал в её душе не просто страх, а глубокое чувство животного ужаса, которое она не могла игнорировать.

1 страница11 мая 2025, 23:03

Комментарии