4 страница31 декабря 2024, 10:03

Новый путь

Ночь покрывала лес Оматикая густым, бархатным покрывалом. Джейк стоял в центре деревни, окружённый своим народом. Их лица были полны тревоги и сомнения, но во взглядах читалось уважение и привязанность к своему лидеру. На возвышении рядом с ним стояла Нейтири, её лицо было строгое, но глаза выдавали боль. Ала'ни и остальные дети, стоя в стороне, наблюдали за отцом, чувствуя напряжение, которое витало в воздухе.

Джейк сделал глубокий вдох. Ему предстояло сделать шаг, который он знал, что навсегда изменит их жизнь.

— Народ Оматикая, — начал он, его голос был глубоким и твердым, хотя внутри всё кричало от волнения. — Сегодня я стою перед вами не как ваш вождь, а как отец, как муж, который хочет защитить свою семью.

В толпе началось волнение, люди переглядывались, шептались, но Джейк продолжал:

— Мы столкнулись с опасностью, которая угрожает не только моей семье, но и всему нашему народу. И я, как ваш вождь, не могу позволить, чтобы это продолжалось.

Нейтири шагнула вперёд, её голос прозвучал твёрдо, хотя в нём была явная боль:

— Наше присутствие здесь приносит вам опасность. Куоритч охотится на нас, и его ненависть не остановится. Мы должны уйти, чтобы защитить вас.

Толпа замерла, и на мгновение наступила гробовая тишина. Наконец, один из старейшин подошёл к Джейку, глядя на него с уважением.

— Ты был хорошим вождём, Джейк Салли, — сказал он. — Но ты прав. Семья — это главное.

Джейк кивнул, его глаза были полны благодарности. Он повернулся к своим детям.

— Ала'ни, Нетеям, Ло'ак, Кири, Тук, — сказал он. — Мы отправляемся вместе. Вы должны помнить, что где бы мы ни были, мы остаёмся семьёй.

— А наш дом, отец? — спросила Тук, её голос дрожал.

— Наш дом — там, где мы вместе, — ответил Джейк.

На следующий день, ещё до рассвета, семья Салли подготовила своих икранов. Ала'ни осторожно погладила шею своего икрана, успокаивая его. Она чувствовала, как сердце бешено бьётся, но знала, что это правильный шаг.

Когда они взлетели, лес Оматикая раскинулся под ними, будто прощаясь. Джейк обернулся на миг, чтобы ещё раз взглянуть на место, которое стало для него домом. Нейтири, сидя на своём икране, смотрела вперёд, слёзы тихо стекали по её щекам.

Летя над бескрайними просторами океана, семья замерла, увидев перед собой далёкие острова, окружённые бирюзовой водой. Там, в этом новом месте, их ждала новая глава жизни.

***

На горизонте, в переливах закатного света, появился остров Меткайина. Его силуэт, окружённый бирюзовыми водами и коралловыми рифами, выглядел как из древних легенд. Икраны семьи Салли устремились вниз, направляясь к пляжу, который был словно украшен раковинами и водорослями.

На берегу собрались местные На'ви — водное племя Меткайина. Они стояли, наблюдая за приближающимися гостями. Их глаза выражали интерес, смешанный с осторожностью. Их кожа была светлее, чем у лесных На'ви, а хвосты длиннее и шире, словно специально приспособленные для плавания.

Ала'ни, летя на своём икране, внимательно смотрела на Меткайина, сравнивая их с Оматикая. Их движения были грациозными, как у морских существ, а бронзовые украшения на их телах сверкали в солнечных лучах. Она заметила, что их глаза кажутся ещё более выразительными и глубокими, чем у лесных На'ви, и вдруг её осенило: их глаза напоминали её собственные.

— Их глаза... — прошептала Ала'ни, обернувшись к матери. — Они такие же, как у меня.

Нейтири не ответила, но её взгляд стал задумчивым.

Когда икраны приземлились, семья Салли спешилась, и их тут же окружили жители деревни. Мужчины и женщины Меткайина подошли ближе, глядя на гостей с нескрываемым любопытством. Лидеры племени — Тоновари и Ронал — не спешили показываться, но среди толпы выделились трое молодых На'ви, которые явно решили взять инициативу в свои руки.

Первым был Аонунг — высокий, статный юноша с ожерельем в виде клыка акулы. Его длинные тёмные волосы были убраны назад, а лицо озаряла дерзкая улыбка. Рядом с ним стоял Ротхо — чуть ниже ростом, с сильным телосложением и дружелюбным выражением лица. Третий, которого звали Ка'лин, напоминал Ротхо, но был чуть стройнее и выглядел более сдержанным.

Аонунг подошёл ближе, скрестив руки на груди, и его взгляд с насмешкой пробежался по лесным На'ви.

Oel ngati kameie, — хором произнесли Ло'ак и Нетеям, их голоса были наполнены попыткой проявить уважение и дружелюбие. Ала'ни, напротив, осталась молчаливой, держа себя с достоинством и гордо выпрямившись. Она как будто хотела показать, что не намерена прогибаться, даже если находится на чужой земле.

Однако их жесты, слова и даже молчаливое присутствие Ала'ни остались незамеченными. Водные На'ви лишь обменялись взглядами, никак не отреагировав, будто их любопытство пересилило желание ответить.

— Итак, вот они, лесные, — сказал он, с легкой насмешкой. — Уж точно не выглядите, как те, кто сможет жить в воде.

Он приблизился к Нетеяму и Ло'аку, внимательно разглядывая их хвосты и руки.

— Посмотрите на них! Такие тощие, — рассмеялся Аонунг, обращаясь к своим друзьям. — Как вы вообще выживаете в джунглях с такими хвостами?

Ка'лин слегка усмехнулся, но Ротхо оставался молчаливым, наблюдая за Кири.

Затем Аонунг повернулся к Кири и склонил голову набок, его улыбка стала ещё шире.

— А ты, должно быть, самая странная из всех. У тебя вид, будто ты больше витаешь в облаках, чем стоишь на земле.

Кири фыркнула и отвернулась, демонстрируя своё презрение, но Аонунг только рассмеялся громче.

Наконец, его взгляд упал на Ала'ни. Он замолчал, будто на мгновение потерял дар речи. Его улыбка сменилась выражением искреннего интереса.

— А вот ты... — начал он, подойдя ближе. — Ты не похожа на остальных.

Он обернулся к своим друзьям, указывая на неё.

— Смотрите на её глаза. Как два небесных озера. И она... привлекательна. Даже очень.

Ротхо и Келан переглянулись, но ничего не сказали. Ала'ни почувствовала, как её щеки загорелись от его слов. Она сделала шаг назад, избегая его взгляда.

Когда Аонунг и его друзья продолжали насмешки, из воды рядом с ними вышла молодая девушка. Её кожа переливалась в лучах солнца, а волосы, влажные от морской воды, прилипли к спине. Это была Тсирея — младшая сестра Аонунга. Она была изящной, с мягкими чертами лица и любопытным взглядом, который тут же остановился на Ло'аке.

Ло'ак заметил её и на мгновение забыл о насмешках Аонунга. Тсирея слегка смущённо откинула мокрые волосы назад, её жест был грациозным и естественным. Ло'ак почувствовал, как кровь прилила к его лицу, и, не зная, что сказать, выдавил:

— Привет...

Тсирея, услышав это, покраснела и быстро отвела взгляд.

— Прекратите! — вдруг сказала она, обратившись к Аонунгу и его друзьям. Её голос был звонким, но решительным. — Хватит смеяться над ними.

Аонунг, подняв брови, посмотрел на сестру, затем насмешливо пожал плечами:

— Да ладно тебе, Тсирея. Просто шутим.

— Я сказала, прекратите, — повторила она, бросив на него строгий взгляд.

Ала'ни, наблюдая за этой сценой, обратила внимание на Тсирею. Она была ниже большинства водных На'ви, и её фигура казалась более хрупкой. Однако даже при этом Тсирея была выше самой Ала'ни.

— Она маленькая, но не боится противостоять брату, — подумала Ала'ни с легким уважением.

Ло'ак украдкой взглянул на Тсирею, и его смущение стало ещё сильнее. Он не мог отвести от неё глаз, восхищённый её смелостью и красотой.

— Спасибо, — пробормотал он, когда её взгляд мельком скользнул по нему.

Тсирея, снова смутившись, быстро отвернулась, поправляя волосы. Её голос стал тише:

— Просто держитесь подальше от моего брата.

Словно в подтверждение её слов, за их спинами раздался тяжёлый шаг, и толпа расступилась. Из-за спин собравшихся Меткайина появились лидеры племени — Тоновари и Ронал.

— Довольно, Аонунг, — раздался строгий женский голос.

Толпа расступилась, и вперёд вышли Тоновари и Ронал. Лидеры Меткаина были величественны: Тоновари выглядел как воплощение силы и спокойствия, а Ронал излучала мудрость и решительность.

— Что вы здесь делаете? — холодно спросила Ронал, её взгляд остановился на Джейке.

Джейк сделал шаг вперёд, глядя на лидеров племени.

— Мы пришли, чтобы просить утуру, — сказал он твёрдо. — Мы несем угрозу Оматикая. Нам нужно место, где наши дети будут в безопасности.

Ронал скрестила руки на груди, её глаза блеснули недоверием.

— Вы чужие, — сказала она. — И ваша угроза может стать нашей угрозой. Почему мы должны принять вас?

Нейтири сделала шаг вперёд, её голос дрожал от напряжения, но она была твёрда:

— Мы защитим ваш народ так же, как защитили бы наш. Мы научимся вашим путям, мы докажем, что достойны быть частью вашей общины. И утуру не просят дважды.

Тоновари взглянул на Ронал, затем на Джейка. Несколько долгих мгновений он молчал, прежде чем наконец сказал:

— Если вы останетесь, вам придётся доказать свою пригодность. Мы не можем принять вас просто так.

— Мы докажем, — ответил Джейк. — Мы сделаем всё, что потребуется.

Ронал бросила последний скептический взгляд на семью Салли, но ничего не сказала. Она повернулась и ушла, оставив решение на Тоновари.

— Пусть так, — сказал он, кивая. — Добро пожаловать в Меткаину.

—Отныне они — ваши братья и сестра, — произнёс Тоновари, обращаясь к своему народу. Его голос был твёрдым, но не лишённым теплоты. — Помогите им освоиться. Научите их плавать, жить в гармонии с водой и использовать её силу. Дайте им возможность почувствовать себя частью нашего мира, чтобы они не ощущали себя обузой, а могли стать достойными членами нашей семьи.

После принятия их в клан, они представились.

Тоновари с важностью сообщил, что его дети, Тсирея и Аонунг, помогут семье Салли освоиться в новом месте. Однако Аонунг выразил протест.

— Я могу обучить только Ала'ни, — произнес он, сдерживая взгляд. — Остальные могут научиться отдельно.

Все родители согласились с предложением Аонунга, понимая, что это важно для Ала'ни и адаптации и детей в новой среде. Ала'ни и Аонунг обменялись взглядами, и Ала'ни почувствовала, как на её щеках появилась лёгкая краска смущения. Это было странное, но приятное ощущение — быть в центре внимания, особенно от такого человека, как Аонунг.

Тсирея, Ротхо и Ка'лин согласились обучать остальных детей Салли.

Ротхо и Ка'лин попрощались со своим другом Аонунгом и ушли по своим делам. Тсирея и Аонунг помогли семье Салли перенести вещи до их маруи, которая стояла не так далеко от океана. Аонунг взял сумки с рук Ала'ни и, интересуясь, начал расспрашивать её о её жизни в лесу и о том, как она приспособилась к новому окружению.

— Ты уже привыкла к нашим водным просторам? — спросил он с любопытством, наблюдая за её реакцией.

Ала'ни немного смутилась, но все равно ответила с улыбкой:

— Мы с братьями и сестрами не привыкли к воде, но стараемся. Это совсем не похоже на лес.

— Я думаю, ты быстро привыкнешь, — сказал Аонунг, с легким выражением одобрения. — Если захочешь научиться плавать быстрее, я помогу.

И хотя их разговор был непринужденным, Ала'ни заметила, как в его глазах светился интерес. Она почувствовала тепло от его слов и улыбнулась в ответ.

Тсирея, заметив это, тихо подошла к ним и сказала:

— Если вам будет нужна помощь или советы, наши маруи находятся недалеко. Всегда можете прийти.

Пока они шли дальше, Тук, играющая вдоль береговой линии, прыгала на сетках, зависших над океаном. Она заметила несколько Илу, которые плавно двигались среди волн. Подбежав к одному из них, она погладила его и воскликнула:

— Посмотрите! Какие милые рыбки.—умилительно произнесла Тук.

Аонунг с улыбкой объяснил:

— Это наши друзья. Илу — как икраны для вас, лесных. Мы ездили на них ещё с детства, когда учились плавать и исследовать океан. Они невероятно быстры, и можно передвигаться на них с такой же лёгкостью, как на ваших икранов.

Илу, обратив внимание на Тук, с покачиванием подошли ближе, и она снова погладила одного из них, чувствуя, как его гладкая кожа приятно ощущается в её ладони.

Аонунг, заметив взгляд Тук на Илу, добавил с улыбкой:

— У взрослых есть что-то похожее на Илу, но это сквиминги. Они крупнее и сильнее, у них есть клыки и крылья. На них мы можем перемещаться быстрее, и они идеально подходят для путешествий на большие расстояния.

Ала'ни с интересом спросила:

— А как вы на них управляете?

— Сквиминги — это не такие, как Илу, — объяснил Аонунг. — У них особенная связь с нами. Мы обучаем их, как и икраны у лесных. Но они гораздо более опасные и агрессивные. Это животные, которые могут защитить нас от любых угроз в воде.

Тсирея, присоединившись к разговору, добавила:

— Сквиминги могут взлетать и перемещаться на большие расстояния, но они также могут быть очень опасными, если не знать, как с ними обращаться. Нам повезло, что в нашем племени достаточно опытных наездников, которые работают с ними с самого детства.

Ала'ни немного потрясённо посмотрела на Аонунга.

— Это впечатляет, — сказала она с уважением. — Я не представляла, что в вашем мире могут быть такие создания.

Это было новое начало для семьи Салли. В их жизни открывался совершенно другой мир, полный приключений и неизведанных дорог.

4 страница31 декабря 2024, 10:03

Комментарии