Глава 2. Письмо наложницы Тао.
Придорожная гостиница «Веселый медвежонок» в пригородах Линьи.
- Плыть по реке тоже не рекомендую. Там разбойники лютуют. Главный у них – Одноглазый Чэнь. Нападают и на воде, и на берегу. Проходит в лучшем случае один караван из четырех. Мало кому удается отбиться. – Вещал командир охраны местной префектуры, специально приглашенный хозяином гостиницы по просьбе гостей. - Говорят, одноглазый Чэнь раньше служил в тайной страже князя Лун Вэя, и даже со многими бессмертными может сражаться на равных. А еще говорят, что отец его – яогуай*, а потому он особенно любит пытки. Никто их его жертв не может похвастаться целым телом**. Снимает кожу, отрезает уши, выкалывает глаза...
- Стоп, стоп. Не надо подробностей. – Солидный мужчина во главе стола, одетый в богатую одежду, с тревогой покосился в сторону окна. Там на скамеечке сидела очень красивая молчаливая девушка с лицом, прикрытым вуалью. - Здесь госпожа Тао, не пугайте ее.
На лице женщины средних лет – служанки девушки – мелькнула презрительная гримаса. Ее к новоявленной наложнице хозяина приставила жена купца, велев следить за благонравием и манерами этой выкупленной из Дома Наслаждений шлюхи.
Бывшая принцесса «Лотосового павильона» вела себя тихо и послушно. Сраженный ее красотой и мягким очарованием купец души не чаял в новой игрушке, считая ее существом слабым и чувствительным.
Всего за центральным столом гостевого зала собралось пять человек. Помимо представителя префектуры, присутствовали: купец первой гильдии Цао Цзинь, его помощник Чу Жань, командир охраны каравана и нанятый недавно для сопровождения совершенствующийся из праведной секты Шаньмэнь по имени Чи Луотан.
Эта поездка с самого начала не задалась, задержки в пути возникали по самым нелепым причинам.
Во-первых, Цао Цзинь сильно поругался с женой. Та требовала оставить «Лисицу» в резиденции и взять с собой в дорогу наложницу Лянь или наложницу Чу. Жена Цао Цзиня, дама благородных кровей, искренне ненавидела выкупленную из борделя красотку, чувствуя, что та полностью захватила все мысли мужа. За последние три недели, с тех пор, как эта тварь появилась в доме, тот ни разу не взглянул благосклонно ни на жену, ни на кого-либо из своих пяти наложниц.
Тао Хуалинь плакала, Цао Цзинь расстраивался. Когда ему удалось все-таки настоять на своем, хлынул дождь. Пришлось ждать, пока он закончится. Выход каравана задержался еще на три дня.
Потом были: объезд округа Цяньсы из-за разбушевавшейся там холеры, задержка в Наньтяне на десять дней из-за войны между княжествами Чу и Цинь, вымогательство магистрата города Ухань, где пришлось «подарить» две повозки с шелковыми тканями...
Эту поездку будто кто-то проклял.
В Дунгуань необходимо было прибыть до Праздника Фонарей, а лучше до нового года, но в согласованные с клиентами сроки купец явно не укладывался. Сейчас Цао Цзинь застрял на постоялом дворе близ Линьи, не понимая, каким путем следует двигаться дальше.
Если отправиться по главной дороге в Ханьдань, как планировалось изначально, то, видимо, там и придется оставить свой товар, продав его по бросовой цене, не окупавшей даже себестоимость. Напряженная политическая обстановка сказалась и на торговле, сильно ограничив ее.
На дороге через Вэйфан шалят демоны. Придется нанимать людей из бессмертных сект. Одного Чи Луотана мало. Но какую тогда цену придется установить за товар? Будут ли его ткани конкурентоспособны?
Речной маршрут перекрыл Одноглазый Чэнь...
Что остается? Леса Мо?
Не лучший вариант... Но выбора нет.
- Что вам известно о дороге через леса Мо?
Служивый задумался, почему-то покосившись на госпожу Тао. Девушка едва заметно кивнула.
- Могут быть проблемы с демонами, но, в целом, ничего плохого не скажу. В последнее время там тихо.
- Ясно...
Цао Цзинь отсчитал обещанное вознаграждение, уважительно поклонившись. Помощник повел местного вояку на выход, рассыпаясь в формальных благодарностях.
Купец подошел к своей наложнице, мягко улыбаясь.
Девушка отвела с лица вуаль. Ее глаза счастливо сияли.
- Муж, ты закончил на сегодня?
- Да, зайчонок.
От мелодичного голоса его ЛиньЛинь у Цао Цзиня сладко напряглось в паху.
Наложница Тао встала со скамьи, тут же с изящной грацией прильнув к супругу.
- Мы пойдем через леса Мо?
- Да, придется. Не бойся, солнышко, я защищу тебя.
- С тобой я ничего не боюсь. – Девушка доверчиво взяла ладонь супруга и прижала ее к своей щеке.
Мужчина завороженного уставился на божественно красивое, очень юное лицо. Эта девушка внешними данными могла поспорить даже с небожительницами.
Глаза красавицы влажно блестели, пухлые губы подрагивали.
Служанка неодобрительно вздохнула, в который раз мысленно отругав шлюховатую девицу.
Увы, но всегда разумный хозяин, встретив эту лисицу, начал думать исключительно тем, что в штанах.
- Сыграешь мне сегодня на пипе?
- Конечно. – Девушка радостно улыбнулась. – Сейчас?
- Нет, попозже. Сейчас мне надо заняться делами.
Купец наклонился, поймав своими губами мягкие губы девушки.
Ее тело пахло яблоневым цветом, восхитительно чисто и чувственно.
Покорно приняв поцелуй, девушка покраснела и тут же отвернулась, застеснявшись.
«Боже, какая прелесть!» - подумал Цао Цзинь. Он нисколько не жалел о потраченной на выкуп Тао Хуалинь фантастической суммы в тысячу серебряных лянов. С каждым днем эта девушка нравилась ему все больше и больше.
- ЛиньЛинь, тебе пока следует немного отдохнуть. – Мужчина взял узкую ладонь девушки и поцеловал ее, игриво лизнув линии судьбы.
Девушка испуганно вздохнула, широко распахнув глаза. Сглотнув вставший в горле от волнения ком, она скромно потупилась, став еще краснее.
- Да, мой господин... - едва прошептала она.
- Тетушка Мин, проводите госпожу Тао в комнату и помогите организовать ей ванну.
- Да, хозяин, – слащаво улыбнулась служанка, мысленно костеря обоих.
- Вечером я хочу послушать, как ты играешь на пипе. Мы отправимся в путь утром.
- Да...
Цао Цзинь уже второй месяц «вкушал» прелести юной Тао Хуалинь, но с каждым разом ее тело казалось ему все восхитительней. Жена ругалась, замечая, что мужчина совершенно помешался на связи с этой шлюшкой, начав стремительно худеть. Глаза его лихорадочно блестели, он с трудом мог сосредоточиться на работе. Именно одержимость и бесила супругу купца, заставляя настороженно относиться к новой игрушке мужа.
- ЛиньЛинь, я скоро приду. – Не удержавшись, купец снова чмокнул теплые губы.
- Да...
Поддерживаемая под локоток служанкой, Тао Хуалинь направилась в свою комнату на втором этаже.
Выйдя за дверь, девушка стряхнула с себя чужую руку и одарила женщину ледяным равнодушным взглядом.
- Ванну мне... организуй.
- Хорошо. – Женщина сжала зубы, но спорить не стала, опять начав перебирать мысленно варианты, как показать хозяину истинное лицо притворщицы.
Воспользовавшись тем, что служанка, выполняя поручение, ушла на задний двор гостиницы, наложница Тао подошла к окну и посмотрела вдаль, на синеющий на горизонте лес. Ее лицо перестало казаться юным и наивным, уголки губ слегка приподнялись в недоброй усмешке.
Девушка подняла руки на уровень груди и начала причудливо двигать ими. Любой совершенствующийся узнал бы в этих движениях печати, но свидетелей ее действий не было. С десяток движений спустя, Тао Хуалинь протянула ладони вверх, будто ловя в открытые горсти солнечный свет.
Наклонившись к светлому сгустку, девушка четко произнесла:
- Тао Хуалинь сообщает: На двадцатый день двенадцатого лунного месяца купеческий караван с шелковыми тканями должен пройти через Сорочье урочище Лесов Мо. Состав обоза: пятнадцать телег с товаром, три экипажа. Сопровождают двадцать шесть обычных смертных, двенадцать обученных наемников без способностей, один совершенствующийся уровня среднего основания из секты Шаньмэнь. Общая стоимость товаров в ценах Ченьяна – двадцать пять тысяч лян серебра. Эта сестра следует в сопровождении.
Девушка подула на шарик света, в ее ладонях затрепыхалась белая птичка с красной головой и лапками. Раскрыв руки, она подкинула птичку вверх, и та полетела в сторону леса, держа путь к невидимым за горизонтом горам.
.....................
Четыре часа спустя птичка влетела в рабочий кабинет госпожи Чжао Минлань, главы секты Хэ Хуань, облетела ее по кругу и, убедившись, что привлекла внимание, упала на стол с документами, превратившись в обычное письмо.
Госпожа Чжао взяла его, прочитала, немного подумала, и коснулась стоящего на столе колокольчика, вызывая дежурную ученицу.
- Через шичень*** я собираю малый совет. Приглашаю главу снабжения, наставниц Ся и Шао, а также наставника Мо.
Ученица присела в элегантном придворном поклоне и молча отправилась выполнять поручение. Едва коснувшись рукой перил балюстрады Башни Радости, она легко перепрыгнула через них, призрачной тенью заскользив по верхушкам деревьев.
Шичень спустя приглашенные мастера собрались в кабинете главы секты. Госпожа Чжао подготовила карту Лесов Мо и что-то высчитывала, периодически поглядывая на большую карту Поднебесной, висевшую на стене.
- Сяо Нин, зачитай. – Чжао Минлань подтолкнула письмо к ученице.
Та уважительно приняла листок обеими руками и громко озвучила текст.
Ли Муюнь, глава снабжения, довольно улыбнулась:
- Что ж, раз само идет в руки, надо брать. Казну давно пора пополнить.
Возражать ей никто не стал. Дело выглядело простым и выгодным.
Мо Вэй, постоянный партнер главы Чжао и единственный мечник Весеннего Дворца, согласно кивнул:
- Я схожу.
Ся ИнъИнь, отвечающая за обучение адептов, фыркнула, обмахиваясь веером:
- Ну, ты-то сходишь... Вырежешь всех подчистую, лес изгадишь. Сколько мяса зря пропадет... Да и с товаром что делать будешь? Пятнадцать телег в мешочек цянькунь спрятать не получится. Давайте пошлем старшую группу: и опыт, и питание. Заодно потренируются следы заметать.
Чжао Минлань согласно кивнула:
- Тогда ты за главную. Бери всех. Если потребуется, для транспортировки привлечете бифанов****, я дам печать. Никаких свидетелей остаться не должно. Товар доставите в деревню Шиань. – Она постучала тыльной стороной кисточки по расстеленной карте. – Сестра Шао, свяжись с господином Таном из Ченьяна, договорись о покупке шелка.
Глава Чжао перевела взгляд на любовника, мягко улыбнувшись. Ее голос стал ласковым:
- Мо Вэй, отправляйся в Шиань. Встретишь там товар и дождешься людей Тан Дина. Присмотри, чтобы информация никуда не ушла и чтобы ничего не растащили. Возьмешь оплату, тогда вернешься.
Обсудив подробности маршрута и взаимодействия, мастера разошлись.
....................................
*Яогуай ( 妖怪 — нечистая сила; чудовище) — общее название для группы демонов, чаще всего зверей-оборотней.
** Согласно верованиям китайцев, для удачного перерождения после смерти необходимо сохранение «целого тела». Поэтому врагов расчленяли, а друзей и родных старались хоронить в полноценном виде, добавляя, в случае необходимости, муляжи потерянных частей (рук, ног и проч.). Забавным фактом является то, что многие евнухи высушивали свои «причиндалы» и всю жизнь хранили их в специальных мешочках. Перед похоронами органы пришивали на свое законное место.
*** Шичень – 1/12 часть суток, примерно два часа.
**** Бифан – мифологическая птица. Внешне похожа на журавля с зеленым оперением, красными отметинами на перьях, белым клювом и одной ногой.
