Глава 8.Арест Тумнуса и знакомство с бобрами
- Но в таком виде разгуливать по снегу мы не можем, - подметила Сью.
- Думаю, профессор не обидится, если мы возьмём шубы, - выходя на полянку, сказал Пит, - тем более логически, - парень протянул одну шубу Сьюзен, - мы их даже из шкафа не вынули.
Питер раздавал каждому верхнюю одежду, пока очередь не дошла до Эда.
- Это девчачье! - возразил мальчик.
- Ну и что? - ответил старший.
Дети гуляли по заснеженному лесу, веселились. Софи немного отстала от других, ведь ещё никто, кроме малышки Лу не знал о проклятье. Эдмунд заметил отставание подруги и незаметно сравнялся с ней.
- Софи? Что с тобой?
Девочка немного вздрогнула.
- Все нормально, - даже не взглянув на собеседника, ответила она.
- Точно? У тебя волосы светлее стали, кожа бледнее и ты вообще вся дрожишь.
- Я п-просто в-в снег упала... - юная Кеттерли совсем не ожидала такой наблюдательности от младшего Певенси, поэтому, немного растерялась.
- Просто скажи, что все ещё обижаешься на меня. Но я ведь извинился.
- Ты серьезно? - Софи теперь смотрела в карие глаза Эда, - Эдмунд, я доверила тебе свой самый большой секрет! Ты пообещал, что сохранишь его и не расскажешь! Я доверяла тебе, надеялась, что ты будешь ценить это! Тебе что, так сложно признать свою чёртову ошибку?! Не нужно было тебе рассказывать об этом. Я это поняла ещё в спальне.
Кеттерли почти что плакала. А Певенси лишь смотрел на неё с виной на лице.
- Я... Прости меня... - выдавил эти слова мальчишка.
- Я думала ты не такой, - сказала Софи.
Девочка, вопреки нарастающему проклятию, ускорила шаг и, что есть сил, подбежала к остальным.
- ... много-много вкусного и... - говорила Лу, но увидев домик мистера Тумнуса, с выбитой дверью, замолкла.
И вдруг малышка сорвалась с места и побежала к полуразрушенному дому фавна.
- Люси! - крикнула Сьюзен.
Все разом побежали за младшей Певенси.
Как только дети зашли в дом, Люси с ужасом ахнула.
Всё в доме было опрокинуто, сломано, разбросано. Как будто искали что-то, что было очень хорошо спрятано.
- Кто же мог такое сделать? - с огорчением спросила Лу.
Девочка увидела на полу разбитую чашку, рядом с которой лежал кусок хлеба. Малышка шумно вздохнула и укуталась в шубу.
Эдмунд, услышав под ногами хруст, посмотрел вниз.
Он случайно наступил на чью-то фотографию в рамке. Приглядевшись, мальчик увидел фавна. На вид существо было старое. Седая и длинная борода, морщины на лице и такой важный и серьезный взгляд.
- Тут какое-то письмо... - нарушила возникшую тишину Софи.
Питер подошёл ближе к подруге и протянул руку. Кеттерли аккуратно сорвала пергамент со стены и послушно отдала его Питеру.
Все столпились возле самого старшего и начали внимательно его слушать.
- Фавн Тумнус обвиняется в коварной измене, - начал парень, - её императорскому Величеству Джадис - Королеве Нарнии, за то, что общался с её врагами людьми. Подпись: Могрим - капитан тайной полиции. Слава Королеве!
Сьюзен взяла письмо из рук брата и быстро пробежалась взглядом по содержанию.
- Ну всё, теперь нам точно пора домой, - твёрдо сказала девушка.
- А как же мистер Тумнус? - спохватилась Люси.
- Если его забрали за встречу с человеком, мы тут вряд ли чем-то поможем, - объяснила старшая.
- Вы что, так ничего и не поняли? - теперь внимание было приковано к Софи, - мы с Люси те самые люди.
- Она как-то узнала, что он мне помог, - младшая Певенси то-ли размышляла, то-ли объясняла.
Эдмунд сглотнул ком в горле и повернул голову, вспоминая, что это ведь он всё рассказал Колдунье Джадис. Про семью, про фавна.
- Может, вызовем полицию? - спросил Питер.
- Здесь уже была полиция, - Сьюзен подняла вверх руку с пергаментом.
- Люси, мы что-нибудь придумаем, - Пит попытался успокоить младшую сестру.
- Зачем? - вдруг заговорил Эдмунд.
- Что? - спросила в недоумении Софи.
- Ну, он ведь преступник.
Внезапно все услышали писк. Обернувшись к выходу дети увидели птицу, мирно сидящую на ветке дерева.
- Это птица нас позвала? - неуверенно спросила Сьюзен.
Питер же, как старший, вышел из домика первым. Птенчик, увидев, что его услышали, радостно запел и улетел куда-то.
Ребята вышли на маленькую полянку. Секундой после дети Певенси и Софи Кеттерли услышали шорох за деревом. Потом он повторился за кустами. И вдруг они увидели бобра, выскочившего из-за маленького холма.
- Это...Это бобр, - сказала Люси.
Питер немного присел на корточки и выставил левую руку вперёд, при этом издавая звуки, похожие на цоканье.
Зверёк аккуратно встал на задние лапки и вдруг заговорил:
- Не буду я её нюхать, как не проси.
Все на долю секунды вздрогнули. Люси и Софи еле пытались сдержать смех.
- Извините, - выпрямился старший Певенси и убрал руку.
- Люси Певенси? - вдруг обратился Бобр к девочке.
Та, чьё имя только что назвал говорящий бобр, перестала улыбаться.
- Д-да...
Бобр откуда-то достал белоснежный носовой платок и протянул его Люси.
- Я дала его мистеру... - не успела девочка договорить, как её перебили:
- Тумнусу. Он успел отдать его мне перед арестом.
- Как он там? - грустно спросила младшая.
Зверь оглянулся и прошептал:
- Идёмте в лес.
Питер уже собрался последовать за зверем, но почувствовал прикосновение. Сьюзен схватила его за рукав шубы.
- Кого ты слушаешь?!
- Она права! - подхватил Эдмунд и получил гневный взгляд Софи.
- Другого выбора у нас нет. Тем более, он сказал про фавна.
- Он бобр, ему в принципе говорить не положено! - настояла на своём Сью.
Бобр,который был уже за холмом, вдруг выглянул и спросил:
- Вы идёте?
- Да, конечно. Мы просто разговаривали, - быстро ответил Питер.
Бобр поднял голову и осмотрел заснеженный лес. А потом тихо произнес:
- Не лучшее это место для разговоров...
- Это он про деревья, - объяснила Лу.
- Они всё слышат. Некоторые даже на стороне Колдуньи, - увидев непонимание в глазах старших, шепотом объяснила Софи.
Старший Певенси вздохнул и пошёл вслед за зверем. Люси и Софи за ним.
- Ну, пойдём! - воскликнула малышка Лу.
- Идёмте, не хватало застрять тут после заката, - буркнул бобр, ведя детей к своей платине.
Они прошли между двумя огромными скалами и вышли на холм из которого уже была видна небольшая платина.
- Ох, смотрите! Хозяйка моя чайник уже поставила! Побалуемся чайком! - на радостях воскликнул бобр, указывающий лапкой на свою обитель.
- Какая красивая платина! - сделала комплимент Люси.
- Было бы о чём говорить, - отмахнулся зверёк, - хотел отгрохать настоящую платину, но тут ещё строить и строить.
Спустившись к ограде, дети вместе с Бобром услышали женский упрекающий голос:
- Бобр, это ты? Я вся извелась! Ну если ты опять был с Барсуком, я... - выбежав на порог, стала отчитывать мужа миссис Бобриха. Но вдруг запнулась, увидев детей, - Это не барсуки... Ох, не чаяла я дожить до этого дня! - подбежала она к детям.
Повернув голову к мужу она шёпотом спросила:
- Глянь на мой мех, не мог предупредить минут за пять?
- А если бы и за неделю сказал, что толку-то? - возразил Бобр.
Все разом засмеялись.
- Ну, проходите. Попытаюсь угостить вас вкусной едой и приличным обществом, - произнесла миссис Бобриха, на последнем слове посмотрев на мужа.
Со стороны детей раздались смешки.
Хозяйка платины жестом пригласила всех в дом.
Внутри платина была намного уютней, чем снаружи. За маленьким столом, стоящим в центре, расселись Певенси и их подруга. Кроме Эда. Он сидел на ступеньках, недалеко от других гостей. Мистер Бобр сидел рядом с Питером, но пока помогал жене накрыть на стол.
Питер начал разговор:
