Глава 12
Тошнотворный. Голова душная. Забавный привкус в горле.
Юто проснулся от ярости, все еще пылающей в его груди.
Ему потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, на что он злился, затем он выскочил из постели. Что-то запуталось вокруг его ног, и он упал, приземлившись коленями на мягкий ковер.
Это были не одеяла. Чрезвычайно длинная цепь тянулась от его щиколотки, накапливалась у изножья кровати, а затем прикреплялась к стене. Юто коснулся манжета, подавляющей причуды. Он был с мягкой подкладкой и плотно прилегал к его щиколотке. Честно говоря, у него были бы проблемы с вызовом тлеющих углей его ушедшей причуды, несмотря ни на что.
Воздух казался затхлым и сухим. Еще до того, как он увидел вентилятор на стене и круглую металлическую дверь, он знал, где находится.
Юто поднялся на ноги. У него не было обуви. Его одежда казалась незнакомой, шелковистой. Посмотрев вниз, он увидел, что на нем красивый серый костюм. Тот, который он вчера отказался надеть в парк развлечений. Хисаши переодел его .
Эта маленькая деталь заставила его и без того натянутые нервы кричать и ломаться. Потому что это была не просто мелочь. Это была вся история их ухудшающихся отношений. Хотя разные взгляды на добро и зло сыграли свою роль, Юто твердо верил, что настоящая причина, по которой он оказался в этом хранилище, заключалась в том, что его старший брат был таким помешанным на контроле, что даже не мог позволить ему одеваться.
«Ааааааааааааааааааааа!» Юто закричал. Он сорвал пиджак. Затем он изо всех сил старался разорвать его пополам. С огромным усилием он разорвал манжеты брюк и проделал дырку в одном колене. Он зубами сорвал рукав рубашки.
Задыхаясь, он огляделся в поисках чего-нибудь еще, чтобы уничтожить.
Кровать была первой. Он оторвал простыни и разорвал их посередине. Матрас отказывался оторваться. Кровать была прикручена к полу.
С лязгом цепей Юто ринулся к обеденному столу. Конечно, это тоже было прикручено. Сверху был поставлен стакан с водой - пластиковый стакан, чтобы его было труднее разбить.
Когда он начал доверять еде и напиткам своего брата? Он выпил этот чай, даже не задумываясь, не находится ли в нем наркотик. Идиот.
Его брат не продержался три дня, не прыгнув с ним. Их сделка не состоялась даже два полных дня. Было так больно.
Я собираюсь убить его.
Юто со всей силой своего гнева швырнул чашку в стену. Это почти не издало ни звука, так как стены были обиты голубовато-серым мягким материалом. Ковер на полу был таким же толстым и мягким, как кровать. Даже потолок был такой же набивкой.
К сожалению, Юто до этого разгромил много ячеек, и Хисаши научился его останавливать. Его старший брат всегда имел преимущество в их гонке вооружений, поскольку похититель имел всю власть над пленником. Иногда это заставляло Юто обращать свою ярость на единственное, что он мог навредить, - на себя.
Комната была просторной. На это, должно быть, потребовалось время, даже с учетом всех его ресурсов. Он, должно быть, все это планировал. Юто подошел к стойке клетки, тоже прикрученной. На полках лежали только комиксы, слишком мягкие, чтобы их можно было бросить с каким-либо удовлетворительным эффектом. Он схватил подставку для карандашей. Он был сделан из мягкой резины. Внутри не было ни ручек, ни карандашей, только мелки. Потому что острый карандаш может повредить его, если его бросить с достаточной силой. У тебя все еще есть шрам, Хисаши?
Юто направился в ванную. Она стояла широко распахнутой. Ни в ванной, ни в туалете не было дверей. С тех пор, как Юто пару раз успешно забаррикадировался внутри.
Ванные комнаты были идеальным местом для разрушения с таким количеством механических деталей. Сломайте то, что нужно, и он сможет затопить это место - тактика, которую он использовал раньше.
Стойки, раковина и унитаз имитировали мрамор, но были сделаны из чего-то мягкого. Смеситель был чувствителен к движению, а не то, что он мог оставить включенным. Ящики были заполнены десятками идентичных ингаляторов в очаровательно параноидальной манере. Верх унитаза не оторвался, как он ни старался. Дверь душа была заперта. Внутри было причудливое сочетание джакузи и водопадного душа. На бутылке на полке было написано «Детский шампунь без слез».
Я собираюсь убить его.
Юто изо всех сил пнул дверь душа. Это гремело. Внутренний голос спросил : «На этот раз ты серьезно? Ты довольно часто думаешь об убийстве брата, но ты не имеешь в виду это. Это момент? Достаточно ли тебя затолкнули? Ты наконец совершаешь это братоубийство?
Не обращая внимания на себя, Юто направился к аппарату искусственной вентиляции легких. Хисаши переключился на их использование после того, как Юто доказал, что умеет уничтожать растения. Конечно, он был защищен пуленепробиваемым стеклом. Где-то там спрятана резервная копия. Он мог заметить его прикрепленным к высокому потолку. Там будут и камеры - вне досягаемости.
Рядом с аппаратом ИВЛ стоял еще один прозрачный футляр. Внутри лежала маска лисы из костюма линчевателя Юто. Сверкали зеленые завитки.
Я собираюсь убить его.
Он знал, что Хисаши украл его маску! Он знал это! И все же он позволил своему старшему брату солгать ему в лицо, чтобы сохранить этот хрупкий мир. Он хотел верить, что его брат может измениться, и заплатил за это.
Ты все еще не это имеешь в виду, не так ли? Ты не можешь заставить себя убить его. Если ты продолжишь сдерживаться, если ты продолжишь держаться за надежду, ты навсегда застрянешь в этом унизительном цикле. Ты умрешь в этом убогом убежище. Если не в этот раз, то в следующий. Сколько раз ты пройдешь через это, прежде чем сломаешься?
Крича, Юто изо всех сил ударил по стеклу. Он гудел и светился, активируя поле, которое толкало его назад. Ему даже руки не удалось повредить.
Рядом с вентилятором стояла обычная деревянная дверь, что сбивало его с толку. Даже в ванную не было двери, так что же могло быть за этой?
Его цепь едва позволяла ему дотянуться до дверной ручки. Очень странно. Он ожидал, что дверь будет заперта, но ручка легко повернулась.
Соседняя комната была детской спальней с разноцветными простынями, полкой с игрушками и плюшевым мишкой, покоящимся на маленькой кровати.
О боже, возможно, мне действительно нужно убить его.
Юто упал на землю, тяжело дыша. Гнев ушел из него, сменившись страхом - не за себя, а за своего любимого племянника.
Он свернулся калачиком и положил голову на колени. Он не знал, сколько просидел там, прежде чем Хисаши откашлялся.
Юто вскочил на ноги. Хисаши стоял в дверях открытого хранилища. Цепь не дотянулась бы настолько далеко, чтобы позволить ему задушить старшего брата, хотя он и подумал. «Привет, старший брат. Я вижу, ты здесь повысил безопасность - силовое поле новое! Ты потратил много времени на украшения, но тебе не кажется, что мягкие стены - это слишком?
Хисаши приподнял бровь. «Похоже, ты к этому относишься спокойно».
Юто рассмеялся совершенно несмешным смехом. « Я, кажусь спокойным прямо сейчас? Я на самом деле довольно зол. Что-то в его глазах заставило Хисаши отступить на шаг. «Потому что ты не смог бы собрать все это за несколько часов. Ты планировал это с самого начала ».
Хисаши не мог смотреть ему в глаза. «И ты тоже не солгал?»
"Вообще-то, нет. В отличие от тебя, я соблюдал условия нашей сделки. Я планировал дать тебе шанс ». Воспоминание заставило его почувствовать себя дураком. «Я действительно хотел, чтобы это работало. Я начал доверять тебе. Этим утром я пытался найти компромисс, чтобы сделать тебя неотъемлемой частью моей жизни и Изуку ». Он вгляделся в лицо своего старшего брата, надеясь найти хоть какой-нибудь намек на вину.
Вместо этого Хисаши сказал: «Значит, доказательства говорят о том, что ты глуп».
«Ааааааааааааааааааааа!» Юто закричал. Он бросился на своего брата. Конечно, цепь не позволяла ему дотянуться. Он плюнул.
Хисаши вытер слюну со щеки, не изменив выражения лица. «Ты взломал мой телефон - между прочим, нашли вторую программу - и испортил мои планы на ремонт школы».
«Заткнись, Хисаши. Это не имеет к этому никакого отношения, и ты это знаешь. Я никогда не обещал прекратить действия героя, как и ты не обещал остановить действия злодея». Взъерошенный Юто впился взглядом. «Избавь меня от своих оправданий. Я почти не замедлил работу школы, эти политики были не чем иным, как легко подкупаемыми вам парнями, и если бы ты знал об их причудливых связях с торговлей людьми, ты бы сам их убил ».
«Они что? Черт побери, зачем ты их в тюрьму бросил? Людей там убить намного труднее, жалкий младший брат.
О, так это старое оскорбление вернулось. «Если я такой жалкий, как мне удавалось вылетать отсюда столько раз?» Юто оскалил зубы. «Я сделаю это снова».
«У меня было много времени, пока ты ушел, чтобы размышлять о старых ошибках». Хисаши мрачно улыбнулся. «На это ушло столетие планирования».
«Другие люди пожалели бы о том, что стали злодеями, но ты сожалеешь только о том, что у тебя нет лучшего замка на двери хранилища». Юто глубоко вздохнул. «Ты хочешь избежать повторения тех же ошибок? Давай поговорим о соседней комнате Изуку .
Впервые на лице Хисаши отразилась вспышка эмоций. «Я не обязательно планирую это использовать. Я знал, что ты напортачишь и заставишь меня сделать это, но Изуку другой.
« Я облажался? Ты имеешь в виду, обнаружив, что нарушили нашу сделку, и расстроились из-за этого? Юто заставил свой голос тише кричать. Всякий раз, когда он становился слишком эмоциональным во время ссоры, его брат использовал это как предлог, чтобы игнорировать его. «Тебе придется объяснить, почему меня нет, когда Изуку вернется из школы, и у него не будет реакции, которая тебе понравится. Тогда ты собираешься называть это его «провалом», не так ли? Твои тесты сфальсифицированы.
«Я уверен, что тебе хотелось бы верить в это, потому что тогда тебе не пришлось бы признавать, что ты продолжаешь терпеть неудачу, потому что ты тупица».
Решение его брата не оскорблять его интеллект длилось недолго. Несмотря на предсказуемость, это задело. Но сейчас у него были более важные заботы.
Юто наклонился ближе. «Я знаю тебя, Хисаши. Если ты построил хранилище, ты собираешься его использовать. Ты всегда этого хотел. Ты просто ждал предлога, чтобы бросить сюда своего сына.
"Ерунда. Может, ты продолжаешь останавливаться здесь, потому что ты такой непростой ".
«Может, ты психопат».
«Нет необходимости прибегать к обзываниям, как в детстве».
«Ты заточил меня в чертовом банковском хранилище, но ты думаешь, что настоящая проблема здесь в том, что я расстроен из-за этого. Ты психотик! » Юто провел рукой по лицу. «Послушай меня хоть раз в жизни. Это важно. Ты не можешь сделать это с Изуку ».
«Мне не понадобится. Я скажу ему, что тебя взяли в комиссию по героям, так что ...
«Он всего лишь ребенок. Ты знаешь, что заключение делает с умом ребенка? Я испытал эффект на собственном опыте, и даже в более старшем возрасте это не очень приятно ».
«Ты затруднил себя голодовкой».
Юто взвизгнул: «Мне так жаль, что мои нездоровые механизмы преодоления стресса вызвали у тебя стресс, мудак, обвиняющий жертву! Возьми книгу о воспитании детей, и, возможно, ты не заставишь Изуку ненавидеть тебя так сильно, как я! »
На этот раз нанесено оскорбление. Он мог сказать это по ровному рту старшего брата. Хисаши сказал: «Я пытаюсь исправить ущерб после того, как ты поставил моего сына на тот же саморазрушительный путь, что и ты».
«Дело не в аргументе героя. Это гораздо важнее ». Юто встретился взглядом со своим братом. «Это может быть моя линия на песке, Хисаши. Заставь Изуку пройти через то, что сделал я, и я убью тебя. Он застыл в ужасе от слов, которые только что произнес вслух.
Хисаши пожал плечами. «Что, это должно меня напугать?»
Совсем не та реакция, которую он ожидал. Посыпались слова: «Я не хочу, никогда бы не стал, но я не могу позволить тебе…»
" Позволить мне?" Хисаши засмеялся. «О, ты очарователен. Я бы хотел увидеть, как ты попробуешь, жалкий младший брат. Это может быть немного интереснее, чем твоя обычная истерика. Он повернулся, чтобы уйти.
Это… это было? Они стояли на грани полного исчезновения своих испорченных братских отношений, а Хисаши это даже не волновало? Потому что он не воспринимал Юто всерьез? Потому что он никогда не видел в нем ничего, кроме объекта, которым нужно обладать, или милого маленького питомца, поэтому его чувства и желания никогда не имели значения?
Юто открыл рот, но ничего не вышло. Под кожей образовался зуд, жгучая злость. Он чувствовал это раньше, его состояние, когда ему было все равно, проиграет ли он, пока его брат падал вместе с ним. Ярость, которая превращала каждую их битву во что-то все более опасное по мере того, как Юто приближался к точке, где он не собирался останавливаться, прежде чем он окажется мертвым, потому что разве это не был бы идеальным способом причинить боль своему брату? Если он умрет, по крайней мере, они оба проиграют.
Безумие поглотило его, как лесной пожар. Он прыгнул на Хисаши, не заботясь о том, что не сможет дотянуться. Его кулаки ударялись о самый дальний кусок стены, цепь тоже могла растянуться. Он в безумной ярости стучал по мягкой поверхности.
Хисаши оглянулся через плечо. "Видешь? Ты говоришь мне, что мне не нужно утрамбовывать стены, тогда ты делаешь что-то вроде этого ».
- пробормотал Юто, бессвязный от ярости. Его ногти впились в подушки, пытаясь вырваться, но материал не поддавался.
Хисаши сказал: «Когда ты закончишь, в шкафу будет запасная одежда». Он закрыл за собой дверь.
В одиночестве Юто вышел из боя, и он упал на пол.
Когда гнев Юто утих, началась клаустрофобия.
Изначально он не возражал против замкнутых пространств. Страх ... развивался со временем. В тишине комнаты ему не о чем было думать, кроме того, как далеко он может быть под землей. Как ни странно, он не мог перестать воображать, как тысяча тонн грязи обрушивается ему на голову.
Он доковылял до кровати и зарылся под одеяло. Если он плотно закроет глаза, то сможет притвориться, будто вернулся в спальню своей квартиры.
Это не сработало. Его дыхание вырывалось из-за рваных штанов. Он трясся, пот стекал с его шеи и пропитывал волосы. Это было все, что он мог сделать, чтобы не дать себе снова вцепиться в стену.
Он должен был взять себя в руки. Он должен поискать в комнате возможные пути к побегу. Еще может быть способ затопить ванную комнату.
Но он не мог заставить себя столкнуться с первым шагом попытки убежать, когда вся задача выглядела такой устрашающей.
Ты такой же глупый и никчемный, как он говорит.
Он делал это так много раз раньше. Но вот в чем проблема. С тех пор, как он был запущен во времени, он искренне считал себя в безопасности от того, чтобы снова оказаться здесь. Но вот он лежал. Несправедливость разгорелась внутри него - затем утихла в отчаяние. Он не мог столкнуться с запуском цикла побега и повторной поимки. Может быть, поэтому он так глупо и отчаянно хотел верить лжи Хисаши.
Ты знаешь единственный способ вырваться из этого цикла. Ты уже готов убить его?
Изуку нуждался в нем. Или очень скоро. Он имел в виду то, что сказал о Хисаши, просто ожидая оправдания. Он не мог позволить себе роскоши сдаться, когда на него рассчитывал племянник.
Юто попытался сесть. Внезапно стены, казалось, сузились и сомкнулись на нем. Его грудь кричала от боли. Он схватился за сердце, пытаясь дышать. Его голова закружилась. Ему казалось, что он задыхается.
Кашель вырвался из его горла. По иронии судьбы, боль вывела его из состояния дезориентации. Он поплелся в ванную и вдохнул ингалятор, пока он не перестал болеть.
Затем он сел на пол, пытаясь понять, что делать в первую очередь. Попытаться разбить раковину? Или, может быть, это силовое поле можно использовать как дробящее оружие? Даже если он не сможет добраться до двери, сможет ли он подойти достаточно близко, чтобы осмотреть замок? Слишком много дел. Он не знал, с чего начать.
В конце концов, он просто сидел и возненавидел себя за это.
Когда дверь открылась, он даже не взглянул. Жужжащий звук возвестил, что вошел робот и поставил ящик на стол. Он должен пойти и исследовать. Доставка еды была критическим путем к побегу. Ему нужно было оценить, какие детали он мог бы получить, если бы разобрал робота. Он должен заранее составить план побега, поскольку в первый раз, когда он действительно попытается, он столкнется с серьезным дефицитом времени, чтобы выбраться до того, как вернется его брат.
Но он не мог вызвать волю, чтобы встать.
Сейчас же! Вставай сейчас же! Его разум кричал на него, даже когда его тело отказывалось двигаться. Жалко, жалко, жалко!
Робот ушел, а Юто остался лежать на полу.
Доносился запах кацудона. Он вздрогнул. Жареная во фритюре котлета из свинины была особенным лакомством для него и его брата в детстве. Его откровенно оскорбило то, что Хисаши верил, что его можно так легко умилостивить.
Голос Хисаши раздался из динамика выше. «Ты меня не обманешь. Перестань притворяться и съешь свой обед ».
Юто много раз симулировал болезнь, пытаясь сбежать. На этот раз он не ожидал, что ему поверят. Он сказал: «Я не голоден».
Пауза. Громкий вздох. «Ты снова играешь в эту игру?» В голосе Хисаши прозвучала раздраженная нотка, как будто ему было о чем расстраиваться.
В прошлом Юто неоднократно отказывался от еды в качестве тактики голодовки или потому, что боялся, что еда содержит наркотики. Но прямо сейчас у него действительно не было аппетита. Особенно для кацудона со всеми его детскими воспоминаниями. Он крепче обнял колени и не ответил.
Хисаши сказал: «Я отказываюсь играть. Ешь свой обед, или я убью первого случайного человека, которого найду на улице.
К сожалению, Юто не мог рискнуть.
Он встал и медленно подошел к обеденному столу. Дымящийся запах яйца и свинины возмутил его. Он заставил себя есть как можно быстрее.
На полпути его желудок скрутило от тошноты. Стол раздвинулся вдвое и расплылся. Он чуть было не сказал: « Пожалуйста, меня тошнит, пожалуйста, позволь мне остановиться». Но его старший брат ни разу не слышал от него слова «пожалуйста» за то время, сколько он был в хранилище. И никогда бы не стал.
Хотя каждый кусочек имел вкус пенопласта, он заставил все это проглотить.
Голос Хисаши снова стал нежным. "Молодец."
Юто хотел, чтобы его вырвало. Он хотел попросить Хисаши не уходить, потому что клаустрофобия усиливалась, когда он был один. Он не сделал ничего из этого.
Вместо этого он подождал, по его мнению, безопасное количество времени, а затем пошел в ванную, чтобы попытаться разобрать раковину.
К сожалению, Юто не смог вытащить кран из раковины. Немалая часть внутренней части раковины была защищена другим силовым полем. Он не знал, сколько времени у него было до того, как Хисаши снова зашел к нему. Учитывая, насколько бесплодны его усилия до сих пор, его брат мог даже не потрудиться остановить его.
Изуку отчаянно нужно было выбраться отсюда. У него никогда раньше не было ограничений по времени, а хранилище, которое было модернизировано за сто лет, оказалось довольно дурацким. Прислонившись к стене, он убрал челку с глаз. Пора исследовать аппарат ИВЛ и его силовое поле.
Юто прошел половину комнаты, когда открылась дверь хранилища. Он обернулся, пытаясь выглядеть невинно и исследовать механизм.
Хисаши выглядел красным и взволнованным. "Мне нужно, чтобы ты сказал мне, если ..."
«Заткнись, негодяй», - сказал Юто.
Губы Хисаши поджались. Его глаза сузились. «О, мы снова это делаем?»
Да, мы делаем это снова, и пошел на хуй, Хисаши. У тебя был шанс, когда я хотел с тобой поговорить. Теперь я этого не делаю. В данный момент Юто хотел поделиться своей болью, и он всегда точно знал, как разозлить своего старшего брата. «Я не слушаю негодяев».
Хисаши всплеснул руками. «Из всех безвкусных, восхитительных способов упростить…»
«Меня не интересует твой злодейский монолог».
"Я пытаюсь-"
"Злодей."
«… Спроси…»
"Злодей."
«… Что-то важное…»
"Злодей. Злодей. Злодей. Злодей."
Хисаши закричал: «Изуку пропал из школы».
Юто замер, замолчал.
Костяшки Хисаши побелели. Он посмотрел на своего младшего брата, как будто это могло быть худшим трюком, который когда-либо использовал Юто, отняв нечто гораздо более ценное, чем любая часть его преступного предприятия. «Мне нужно знать, сделал ли ты это. Я не жду, что ты скажешь мне, где он. Но мне очень, очень нужно знать, есть ли вероятность, что мой враг захватил его ».
Юто внезапно серьезно сказал: «Я понятия не имею, что случилось».
«Это время не может быть совпадением».
«Ты был там, когда я услышал новость. Ты сразу меня нокаутировал. У меня не было времени сделать что-нибудь, чтобы предупредить Изуку.
«Но ты мог бы создать систему, в которой, если бы ты не связался с ним в определенное время в течение дня, он знал, что нужно бежать».
«Ха, какая умная идея». Юто моргнул. «Это… мне никогда не приходило в голову».
Хисаши долго смотрел на него, словно оценивая его правдивость, затем пробормотал что-то тихое и неприятное о возможности обмена младенцев при рождении. Он вытащил из кармана телефон Юто и без труда ввел пароль.
Голосовая почта воспроизводится по громкой связи. Голос Изуку сказал: «Привет, дядя Юто. Я забыл учебник по алгебре. Ты можешь принести это мне? Спасибо."
«Это не закодированное сообщение?» - спросил Хисаши.
Юто пожал плечами. «Время подозрительное, я согласен, но у нас тоже не было никаких кодов».
Он не сказал своему брату, что Изуку не занимается алгеброй. Пропустив класс по математике, он теперь изучал геометрию со старшими детьми. Даже без какого-либо кода, установленного заранее, Юто ясно понял сообщение - Изуку велел ему убираться из дома.
Хисаши побледнел на несколько градусов. «Тогда его действительно могли похитить! Он не смог бы ускользнуть от всех моих наблюдателей в одиночку. Почему ты не волнуешься больше? Конечно, не волнуешься! Ты сумасшедший! Ты, наверное, думаешь, что у него будет веселое приключение, если мои враги поймают его. Ты не представляешь, что они с ним сделают.
На самом деле Юто не запаниковал, потому что он оценил вероятность 95%, что Изуку понял, что с его отцом что-то пошло не так, и быстро сбежал. Изуку был очень умным ребенком. Если бы он видел новость о своем бывшем хулигане, он мог бы догадаться, кто это сделал. А Юто, не ответивший на его звонок, было бы всем подтверждением, в котором он нуждался, чтобы отправить его в бегство. На самом деле, Хисаши, вероятно, тоже понял бы это, если бы не перешел прямо в режим паники наседки.
Кроме того, Хисаши был крайне неправ , полагая, что Изуку не смог полностью уклониться от его наблюдателей в одиночку.
Тем не менее, Юто был немного обеспокоен. Вероятность 5% того, что его племяннику может угрожать опасность, все еще была слишком высокой, даже несмотря на то, что эти проценты были полностью выдуманы на основе его смутной интуиции.
Хисаши расхаживал и что-то бормотал: «Каждая камера в городе… свяжитесь с Гираном… награда… подготовьте подземные медицинские учреждения».
Последняя часть заставила Юто мгновенно насторожиться. «Если ты планируешь увести Изуку в подполье, это значит здесь ». Каждый волос на затылке встал дыбом. «Твоя решимость не бросать своего сына длилась пять минут?» Он не чувствовал ни удивления, ни разочарования, потому что он уже знал.
Хисаши повернулся к нему лицом. «Я держу здесь свои лучшие медицинские учреждения - не притворяйся, что не знаешь почему, твоя ходячая попытка самоубийства - и если кто-то преследует Изуку, это будет самым безопасным местом для него».
- Злодей, - выплюнул Юто.
«Спальня очень высокого качества…»
"Злодей. Злодей. Злодей."
Хисаши бросил на него чистый купоросный взгляд и ушел, не сказав больше ни слова. Дверь захлопнулась с особой силой.
Хорошо, он заставил своего брата уйти. Не было времени терять зря. Независимо от того, почему исчез Изуку, Хисаши планировал спрятать его сейчас. Юто нужно было выбраться отсюда, чтобы защитить своего племянника.
Он побежал в ванную и заставил себя вырвать. Наклонившись над раковиной, Юто нашел крошечную коробку, в которой спрятал отмычки. Коробка, которую он глотал каждый день с тех пор, как его старший брат вернулся в его жизнь. Не так глуп, как ты думал, а, Хисаши? Я дал тебе шанс, но у меня всегда был план на случай непредвиденных обстоятельств.
Сидя на полу, он принялся взламывать замок на манжете, подавляющей причуды.
Он ждал подходящего момента, чтобы сыграть свою последнюю карту. Должно быть, это было время, когда Хисаши не смотрел в свои камеры. Прямо сейчас, когда все внимание Хисаши было сосредоточено на поиске Изуку, это был единственный момент, когда он мог быть на 100% уверен, что его брат исчез. Он хотел уделить больше времени разведке и планированию. Но ему нужно было добраться до Изуку прямо сейчас.
Манжета оторвалась. Юто почувствовал слабые вспышки энергии, пробегающие по его венам. Его причуда почти исчезла. Если он вызовет полную силу «Один за всех», он догадывался, что это будет последний раз, когда он сможет использовать ее.
Юто подошел к стене, пытаясь найти лучшее место для прорыва. Ему придется пойти к двери - единственному месту, где гарантированно есть прихожая. К сожалению, Хисаши без сомнения построил это хранилище с намерением хранить Один за всех. Даже на максимальной мощности он не был уверен, что сможет прорваться. Он не мог неосторожно тратить свой единственный выстрел. Думай, думай, думай. Что в этой комнате может взорваться? Силовое поле!
Аппарат ИВЛ был слишком прочно прикреплен к стене. Но шкаф с маской? Он мог использовать свои отмычки на засовах, прикрепляющих его к полу. Светящийся щит зажужжал, когда он поставил шкаф перед дверью. Если бы он объединил взрыв от разрушения силового поля с «Один за всех», надеюсь, этого было бы достаточно.
Стоя с поднятым кулаком, Юто заколебался.
В последний раз он использовал Один За Всех. Он знал это до мозга костей. Он не был готов. Он не был готов передать свою причуду Изуку в первую очередь - его вынудили ужасные обстоятельства. В течение многих лет он тщательно распределял мощность, чтобы не потерять ее полностью. Он так боялся сбежать. Снова стать жалким и слабым.
Но теперь у него был пример Всемогущего, чтобы доказать ему, что он может быть эксцентричным героем. Его решимость укрепилась. Он сделал свой выбор.
Юто взмахнул кулаком изо всех сил.
Один за всех ударил по силовому полю в ослепительном крике света и силы. Взрыв сотряс комнату. Юто отлетел назад, ударившись о стену с силой, которая сломала бы кость, если бы она не была так сильно укреплена.
Встав на ноги, он моргнул и стер с глаз дым. В ушах звенело. Дверь хранилища болталась на одной петле. Ковер и стол горели. Сработала спринклерная система. Юто задрожал от внезапного наплыва воды. Через несколько секунд его мокрые волосы упали ему на глаза.
Его конечности казались неустойчивыми, в немалой степени потому, что его причуда полностью исчезла. Он поскользнулся в луже. Когда он отступил, чтобы поймать себя, он споткнулся о сломанный шкаф и упал на спину.
В металлическом коридоре загремела тревога. Нельзя терять время. И все же Юто посмотрел на открытую дверь и на мгновение заколебался. Потому что его следующая конфронтация со старшим братом должна была стать последней. Он должен был положить этому конец. Он уже решил это, но собственное решение напугало его. Он еще не был полностью уверен, что будет означать «положить конец этому». Но у него было плохое предчувствие, что по большей части один из них уйдет.
Целью Юто всегда было победить своего старшего брата, а не убить его. Если бы он был готов зайти так далеко, чтобы убить свою семью, он бы не проиграл так легко. Не то чтобы Хисаши было легко убить, даже наоборот. Вероятно, потребуется нападение террориста-смертника. Юто всегда знал, что самый эффективный способ убить его старшего брата - это сбросить бомбу на себя и посмотреть, как Хисаши умирает, пытаясь спасти его.
Но потому что он не хотел заходить так далеко, потому что цеплялся за глупую надежду, что они смогут примириться, потому что в глубине души он все еще любил своего старшего брата и всегда будет - теперь четырнадцатилетним парнем. девушка была мертва. Последний в длинном списке причин. Юто никогда не простит себя, если мечты Изуку и его свобода станут следующей жертвой.
Что бы он ни говорил своему брату о победе героев над злодеями, он не верил в свою способность побеждать. Но, несмотря на боль в легких и дрожь в ногах, он встал.
Его белая маска лисицы лежала среди обломков шкафа в целости и сохранности. Это было впечатляющее силовое поле. Юто подобрал маску и повесил на лицо. Сила «Один за всех» могла покинуть его, но герой «Один за всех» вернулся в дело.
Он бросился в коридор, звенящий сигнализацией.
OMAKE TIME!
Омаке: В Убежище
Хисаши: (глядя на меню на вынос ) Чего ты хочешь сегодня вечером?
Юто: Твоя голова на блюде.
Хисаши: Тогда это Кацудон.
Омаке: Изуку знал своего отца меньше недели и ему уже нужна терапия
Изуку: Дядя Юто, я должен признать, я думал, что ты параноик, когда ты обвинил моего отца в краже твоей маски. Тем не менее, вот он, сидит в тревожном шкафу с трофеями. Я исправился.
Юто: Я имел дело с Хисаши гораздо дольше, чем ты. Никогда не недооценивайте всю жуткость моего брата.
Изуку: Эээ, он засунул маску в хранилище, потому что он не мог поместить тебя туда в тот момент. Я правильно интерпретирую, правда?
Юто: Я тоже пришел к такому выводу.
Изуку: Ой. Думаешь, там тоже что-то мое?
Юто: Моя цепь не дотянулась до твоей комнаты. Но я гарантирую это.
Изуку: Я обеспокоен ...
Омаке: еще одна неиспользованная линия диалога
Хисаши: Мне бы не пришлось прибегать к наручникам, если бы ты вернул мне «Один за всех». Тебя стало труднее сдерживать.
Юто: Почему ты так говоришь, будто это моя вина? Ты заставил принять эту странность на меня!
Хисаши: Ты не вернешь её мне.
Юто: Ага! Не могу поверить, что когда-либо серьезно думал о примирении с тобой.
Хисаши: Посмотри на это с другой стороны, все неизбежно пошло бы под откос после того, как ты узнал об экспериментах с человеческими трупами.
Юто: Узнал о том, что сейчас?
Омаке: воспоминания о прошлом
Юуто: Мой брат использовал всевозможные уловки, чтобы заставить меня поесть. Этот был относительно безобидным по его меркам. Однажды он засунул ко мне щенка в хранилище и сказал, что она не будет есть, если я этого не сделаю. Я, конечно, взял собаку с собой, когда сбежал - и оказалось, что у нее есть следопыт. Мой самый короткий побег.
Юто: Подожди, разве эти омаки не должны быть забавными? В этой истории нет ничего юмористического!
Хисаши: Я думаю, что это было весело.
Омаке: Намного позже
Хисаши: (Посмотрите на отпечаток размером с Юто на стене хранилища.) Вот почему я покрываю стены! Он пытается сделать так, будто я сумасшедший, а затем изо всех сил старается разбить себе голову, используя абсолютно любую твердую поверхность, какую только сможет найти. Он не может позволить себе потерять больше клеток мозга. Не то чтобы он когда-либо был хоть немного благодарен, о нет, он найдет способ обратить все в мою вину, просто смотри.
Омаке: Юто отказывается правильно волноваться
Автор: Хорошо, в следующий раз у нас будет еще один визит Хисаши в хранилище и несколько игр разума, я люблю их ...
Юто: (Уже взорвал дверь хранилища). Хм? Вы что-то говорили?
Автор: Вернитесь туда! Мне еще нужно растянуть эту историю на четыре главы! Я не могу, чтобы ты уже сбежал.
Юто: Извини, мне нужно найти племянника и убедиться, что он в безопасности.
Автор: А вы извините, правда?
Юто: Не особо.
Автор: Тогда мне тоже не плохо.
Юто: О чем?
Автор: Это мне нужно знать, а вам узнать.
