32
Гвен Миллер
Гарри отпускает меня после вечеринки домой в Денвер, но не одну, а вместе с Луи, который возвращается в город на пару дней раньше, чем я, чтобы не было никаких подозрений. Я прилетела несколько часов назад. У меня есть незаконченные дела, которые за четыре дня я должна успеть выполнить.
Джулиет встретила меня в аэропорту, приехав на машине, и мы отправились в отделение полиции. Она сейчас сидит в моем кабинете, развлекается с ноутбуком, а я поднимаюсь на лифте на несколько этажей выше к майору Куперу с полным отчетом.
Гарри предоставил очередную папку с фальшивой информацией о себе, которую я должна отдать для продолжения дела. Я в самолете открыла ее и прочла, впечатлившись грамотностью написания. Гарри самостоятельно создал папку без чьей-либо помощи, а Найл распечатал ее.
Я очень устала после пятичасового перелета и едва держусь на ногах, но моя задача именно сегодня передать папку, чтобы в дальнейшем я была свободна и занималась расследованием убийства родителей. Я нарыла много чего интересного и забрала некоторое количество папок с информацией о людях с фамилией и именем на буквы "Б. Т." Я практически подошла к истине, но для начала необходимо встретиться с общим другом отца и дяди Томаса, чтобы окончательно определиться.
Я прижимаю черную папку к груди и разглядываю себя в зеркале. Я выгляжу очень измотанной, но благодаря лёгкому макияжу не видны мешки под глазами, что немного подбадривает.
Цифры на панели меняются и, когда двери открываются, я расправляю плечи и, постукивая каблуками, иду по коридору. Я впервые явилась сюда без своей типичной формы. На мне темно-синяя рубашка с двумя расстегнутыми пуговицами, а также черные брюки и черные каблуки. Я выгляжу профессионально, но недостаточно хорошо из-за помятого вида.
Многие смотрят на меня, и я слабо улыбаюсь, ускоряя шаг. Я приближаюсь к двери, на которой висит табличка «майор штата Колорадо» и стучусь, а затем слышу:
– Войдите.
Я захожу в помещение, закрывая за собой дверь и поворачиваюсь, видя майора Купера сидящим за кожаным креслом и курящим сигарету. Он поднимает глаза с документов на меня и приятно удивляется.
– Добрый вечер, – здороваюсь я, оставаясь на месте.
– Добрый, Гвен. Ты снова вернулась, – выдыхает он клубы дыма, откинувшись на спинку кресла.
– Да, на четыре дня.
– Проходи, садись, – указывает он глазами на место, возле своего деревянного стола.
– Спасибо, – благодарю я и прохожу дальше, опускаясь на удобный стул. – Я принесла новый отчет о Гарри, – ставлю я черную папку на стол.
– Замечательно. Надеюсь, здесь есть что-то стоящее, – хмыкает он с сигаретой во рту и забирает папку, приступая ее перелистывать.
– На этот раз мне удалось узнать намного больше, чем в прошлый, – подтверждаю я, наблюдая за тем, как он держит в одной руке папку, а в другой сигарету.
– Я рад, что ты делаешь успехи, – внимательно бегает он глазами по содержанию.
– Мы с Гарри сближаемся, – поджимаю я губы, руками нервно потирая свои бедра.
– Значит, ты все-таки очаровываешь его, – затягивается он. – Насколько далеко ты зашла? – поднимает он свои глаза.
– Гарри жаждет быть со мной, – говорю я, пальцами сжимая ткань брюк, ведь Стайлс велел сказать именно это.
– Тебе придется быть с ним, если мы хотим разоблачения, – выдыхает он.
От его слов мне становится мерзко, и я сдерживаю гнев, чтобы не наговорить лишнего. Я должна следовать плану, чтобы он поверил моим словам и был убежден, что я действительно лягу в одну постель с Гарри.
– Не думаю, что у меня получится, но я попробую заставить себя.
От собственных слов я начинаю думать, что Купер воспринимает меня не как квалифицированного специалиста, а за обычную легкодоступную девушку. Он считает, что имеет преимущество надо мной из-за моих родителей, но этот старый хрен понятия не имеет, что я сделала пол дела и мне больше не нужна ничья помощь, особенно его.
– Заставь, иначе останешься на всю жизнь лейтенантом с двумя никчемными помощниками, – захлопывает он папку.
– Кстати, я как раз хотела поговорить об этом, – я откидываюсь на мягкую набивку спинки стула и скрещиваю ноги в коленях, демонстрируя красивые лаковые каблуки.
– Говори, – его цепляет моя самоуверенность, и он протягивает пачку дорогих сигарет.
– Мне нужны нормальные помощники, – я вытягиваю из пачки одну тонкую сигарету и достаю из собственного кармана красную зажигалку, закуривая на глазах у своего босса.
– Для чего? Ты все равно в отъезде.
– Чтобы один из них был рядом со мной. Вдруг случится непредвиденная ситуация и мне понадобится помощь, – выдыхаю я сгусток дыма, упираясь локтем о подлокотник.
– И кого ты предлагаешь?
– Луи, – ухмыляюсь я и снова затягиваюсь, не сводя своих глаз с него.
Майор больше всего ненавидит Луи. Не только из-за того, что полковник Томлинсон является отцом Луи, но и потому что он его не боится. Луи всегда ставит на место майора Купера, он никогда его не слушает. Луи очень наглый и ни с кем дружелюбно не общается, кроме меня. Он ценный и неприкосновенный сотрудник.
– Он не годится, – строго выговаривает майор.
– Не волнуйтесь, я поговорю с полковником Томлинсоном. Посмотрим, что он скажет по этому поводу, – дергаю я за нужные ниточки.
Я прекрасно осознаю, что майор Купер пользуется мной как наживкой в собственных целях. Он уверен, что я раскрою дело касательно Гарри, но он обязательно сделает так, что я окажусь посредником. Он возьмет это дело на себя и займет более высокую должность, оставив меня возле себя, чтобы в дальнейшем использовать. Только этого не будет.
– Ладно, забирай Луи. Можешь прямо сейчас идти и обрадовать его, что он улетает с тобой, – фыркает майор Купер, выбрасывая наполовину скуренную сигарету в пепельницу и убирает папку в ящик.
– Рада была встретиться, – поднимаюсь я со стула с сигаретой во рту. – До скорой встречи, – прощаюсь я и выхожу из кабинета, оставшись полностью довольной.
Я докуриваю сигарету, пока спускаюсь на лифте и иду в кабинет Луи, где он ожидает меня. Я выкидываю потухший бычок в урну и взмахнув волосами, захожу без стука.
– Ну что? – спрашивает Луи, одетый в форму полицейского, которая ему чертовски идет.
– Ты улетаешь со мной, – улыбаюсь я и подхожу к нему, упираясь бедрами о стол.
– Ты справилась, – Луи становится возле меня в такую же позу.
– Конечно. Только я упомянула дядю Томаса, и майор сразу же согласился, – я нисколько не сомневалась, что мой план сработает.
– Отлично, теперь я могу на людях появляться вместе с Гарри. Создадим легенду, что ты нас познакомила.
– Надо ему позвонить и сообщить, – говорю я, глядя в пол.
– Хочешь, чтобы я это сделал? – хмыкает он, засунув руки в карманы брюк.
– Да, мне неловко с ним говорить после той вечеринки.
Мне нужно с кем-то об этом поговорить. Луи – мой лучший друг, и я знаю, что если расскажу, он сможет помочь разобраться в некоторых вещах и разговор останется между нами. Я не могу обсуждать Гарри с его сестрой, тем более с Чарли, которая является лучшей подругой Паркер. Я не уверена, что они умеют держать язык за зубами. Хуже всего, если бы мне пришлось обсуждать это с Найлом, у которого язык длиннее, чем стена в Китае.
Мне очень стыдно за ту ночь в клубе и, если бы не алкоголь, я бы не вела себя так непристойно по отношению к Гарри. Я позволила себе расслабиться и отдаться инстинктам потереться своей задницей о его чертов член.
Осознавая это, меня бросает в дрожь, ведь я соблазнила его и заставила танцевать со мной. Он придерживался расстояния, но я была слишком настойчивой, особенно когда стала танцевать с его сестрой.
Мне бы хотелось стереть из памяти то, что происходило в клубе, но текила и коньяк с этим не справились. Я помню все до мельчайших деталей и от этого хочется биться головой о стену.
Я не знаю, что теперь думает обо мне Гарри. Я не лезла к нему в штаны, но все же я позволила случиться тому, чего прежде не творила никогда. И, честно говоря то, что было в ту ночь между нами — постоянно вызывает волнительную улыбку на моем лице. Мне нравилось танцевать с Гарри, то, как мы двигались в такт, как его руки плавно блуждали по моему телу и, как я откинула голову на его плечо, наслаждаясь моментом. Это было безумием, и оно пробудило во мне что-то.
– Ты терлась об него, – усмехается Луи.
– Я помню, что делала, – стону я, откидывая голову назад.
– Не грузись. Вы были пьяны и просто танцевали. Там все это делали, – Луи вытаскивает одну руку из кармана и утешительно кладет ее на мое плечо.
– Нет, Луи, не просто, черт возьми. Он мне признался в своих чувствах после игры в бильярд, – я убираю его руку и начинаю ходить по кабинету.
– Дерьмо, как это произошло? – удивляется Луи.
– Мы сидели у озера, он купил нам еду из Макдональдса. Было темно и красиво. Он захотел поговорить и признался. А потом попросил дать шанс, – быстро выговариваю я, стуча каблуками по деревянному полу.
– Романтично, – хмыкает он. – В этом весь Гарри.
– Да уж, он умеет удивить, – нервно усмехаюсь я.
– Что насчет шанса? Он попросил, а ты что сказала? – интересуется Луи.
– Я дала ему шанс добиться моих чувств к нему, – говорю я, остановишь и подняв голову на Луи.
– А как же твои дурацкие стереотипы касательно отношений? Каким образом у тебя появятся чувства к Гарри, если ты не видишь в подобном смысла? – смотрит он на меня.
– Не знаю, со мной что-то происходит из-за него. Мое сердце стучит и мне очень спокойно. Я хочу видеться с ним и хочу, чтобы он был рядом, – я сама в ужасе оттого, что творится.
– Гвен, дерьмо. Он тебе нравится, – делает Луи собственные выводы.
– Я пока не уверена. Я понятия не имею, какие чувства должны быть, когда парень нравится. Но мне никогда не было так спокойно ни с кем.
– Я буду рад, если вы станете парой, – говорит Луи.
– О, заткнись. Я не думаю, что буду с ним встречаться, – злюсь я на саму себя и подхожу обратно к Луи, опустив голову ему на плечо.
– Гарри хороший. Тебе нечего бояться. Он не причинит тебе вреда и не тронет, если ты сама этого не захочешь.
– Ты про секс что ли? – спрашиваю я, подняв глаза на него через лоб.
– Да, Миллер, я про секс. Я видел Гарри в отношениях всего лишь раз, но поверь, он очень ценил свою бывшую.
– Мм, Мирабель, – бормочу я.
– Откуда ты знаешь? – поворачивает Луи голову ко мне.
– Паркер проболталась.
– Тебе что-то еще известно?
– Нет. Я и не расспрашиваю. Для Гарри это очевидно больная тема.
– Да, он после стал ненавидеть рыжих. Удивительно, что он снова влюбился в такой же типаж, – размышляет Луи в слух.
– Ты считаешь, я поступила неправильно? – спрашиваю я, взглянув на своего лучшего друга.
– Если тебя тянет к нему, делай, что должна. Доверься внутренним чувствам.
– Я так ненавижу все это. Особенно говорить.
– Знаю, но у тебя нет выбора. Флюиды Гарри оказали на тебя влияние и назад пути нет, – издевается он.
– Заткнись, – пихаю я его локтем в бок.
– Есть что-то еще, о чем я должен знать? – ухмыляется Луи.
– Да, – подтверждаю я. – У меня были болезненные месячные. Гарри купил мне прокладки, еду и обезболивающее, – кусаю я нижнюю губу.
– Фак, Миллер, ты что с ним сделала? – издает усмешку Луи.
– Мы лежали на кровати. Я трогала его.
– Ты ему дрочила?! – глаза Луи расширяются.
– Нет, идиот. Я щеку его трогала. Мы просто лежали и смотрели друг на друга, – закатываю я глаза.
– Блять, Миллер, я не понимаю искренне того, что ты не трахаешься. Пора бы уже. Тебе в сентябре стукнет двадцать два, – говорит Луи, ведь ему совершенно неизвестна ситуация, которая произошла со мной в восемнадцать.
– У меня был секс, – напоминаю я и мне хочется заплакать, но я не буду этого делать.
– Он был пять лет назад. Ты еще молодая, радуйся жизни и пользуйся возможностью. Хватит сидеть в девках.
– И что ты предлагаешь, сесть на член Гарри? – использую я грубую лексику.
– Да, именно. Необязательно быть в отношениях для этого. Тем более не думаю, что Гарри будет против, – парирует он.
– Но я не уверена в чувствах.
– Вот и поймешь точно, когда переспишь с ним несколько раз.
Луи говорит это так просто, словно в сексе нет ничего особенного. Возможно, он прав, ведь секс - это точно не любовь. Глупо считать, что подобный физический контакт относится к чему-то сверхвышнему. Если бы люди давались в божьи правила и законы, они бы не трахались на постоянной основе. Но мир слишком похабен, чтобы сдерживать себя до брака.
Все страдают сексуальной зависимостью, но уж точно не романтичными бреднями. Если человек однажды попробует половые отношения, и они ему понравятся, то они продолжатся. Это обычное удовлетворение своих потребностей, но не более. Тоже самое, что выйти на балкон покурить или же выпить бутылку пива.
Я никогда не воспринимала секс как что-то особенное, тем более девственность. Но из-за того, как пришлось ее лишиться у меня образовались травмы, которые я не могу пока убрать из своей жизни. Возможно, Гарри удастся мне помочь и стоит прислушаться к советам Луи, но для начала я должна решить совершенно другие вопросы. И я сомневаюсь, что Гарри понравится подобное предложение, ведь он не занимается сексом без отношений. Но я не думала, что хочу использовать его для этого. Он слишком хороший, и я не хочу, чтобы у нас все началось так, даже если потом ничего не получится.
Гарри намного ранимей и сентиментальнее меня. Во мне это не предрасположено так, как в нем. Я прекрасно помню, что он устроил, когда я отвергла его, и я не хочу снова испортить то, что уже есть сейчас. Но поговорить точно стоит.
– Я не думаю, что смогу. Вдруг мне не понравится?
– То, что у тебя был первый неудачный опыт - не значит, что все парни вокруг такие же неумехи.
– Ладно, я подумаю.
– Подумай, подумай.
***
– Пошли, – захожу я в свой кабинет и подзываю Джулс, которая сидит в моем рабочем ноутбуке.
– Наконец-то, – он кликает несколько раз мышкой по экрану и встает, закидывая на плечо черную сумку.
– Меня не было полчаса, – закрываю я дверь на ключ, и мы идем к лифту.
– Слишком долго, – бормочет она, поправляя свою черную юбку с крестами.
– Я говорила с Луи. Мы решали один вопрос, – нажимаю я на кнопку вызова лифта.
– О Гарри? – спрашивает она.
– С чего ты взяла? – захожу я первая в лифт, чтобы она не видела моего лица.
– С того, что он тебе явно нравится.
– Нет, – утверждаю я, развернувшись к ней.
– Брось, я твоя сестра и все прекрасно понимаю. Тем более история о твоих месячных и грязные танцы в клубе тому доказательство, – хихикает она и натягивает колготки в сетку повыше, пока никто не видит.
– Я не хочу больше говорить о Гарри. Тем более ты мне о своем парне ничего не говоришь. Так что не думай, что я буду открыта с тобой.
– Ладно, на твое день рождения я прилечу к тебе, и ты сама все поймешь, – вдруг говорит она.
– В каком смысле? – открываю я рот.
– Увидишь. Гарри уже заказал мне билет.
– Вы что, с ним созвонились? – хмурюсь я.
– Да, он позвонил мне, – выходит она первая из лифта.
– Зачем он позвонил тебе? – иду я в один шаг с ней.
– Подарок, – закатываю она глаза. – У тебя же день рождения, тупица.
– Мне не нужны подарки, – говорю я, выходя из здания.
– Тебя никто и не спрашивает. Подарки дарятся в знак уважения, – опускается она вниз на корточки и затягивает шнурки на своих грубых солдатских ботинках.
– Значит вы теперь знакомы, – я убираю машину с сигнализации и усаживаюсь за руль.
– Да, и у него очень сексуальный голос. Надеюсь, выглядит он точно также, – хихикает она, открывая переднюю дверь и забирается в салон.
– Господи, ну ты и бессовестная, – закатываю я глаза, заводя двигатель.
– Значит точно горячий, – улыбается она, спуская стекло, когда мы едем по дороге.
– Неважно.
***
– Спасибо большое, что согласились на встречу, – улыбаюсь я любезно мужчине, которому почти за пятьдесят.
– Я был удивлен, услышать спустя столько лет об Ричарде и Оливии Миллер, – мужчина поднимается со стула и протягивает через столик руку.
– Да, я все никак не могу успокоиться из-за убийства родителей. Нам было тяжело с Джулиет, когда их не стало, – пожимаю я ему руку в ответ и быстро выдергиваю ее, усевшись за свое место.
– Что ты хочешь знать? Я постараюсь помочь, с чем смогу, – спрашивает он и к нам подходит Мэдисон с блокнотом и ручкой.
– Что закажете? – спрашивает она.
– Привет, мне айс-латте. Очень жарко сегодня, – прошу я.
– Мне обычный черный чай. И принесите на две персоны круассаны, – просит мистер Мантгомери.
– Хорошо. Напитки будут через три минуты, а круассаны через десять, – осведомляет она.
– Будем ждать, – отвечаю я ей.
– Приятного вечера. Рада тебя снова видеть в Денвере, – обращается Мэдисон лично ко мне.
– Благодарю, и я тоже рада встрече, – киваю я, и она уходит, оставляя нас наедине. – Итак, я бы хотела задать несколько вопросов, если вы не против.
– Да, ты можешь спрашивать абсолютно все, что угодно.
– Замечательно, – я под столом вынимаю телефон из кармана брюк и включаю запись. – Вы с моим отцом работали вместе, так? – уточняю я, тонко намекая на то, что нужно.
– Да, – прочищает он горло.
– Не волнуйтесь, никто не узнает о нашем разговоре, – уверяю я.
– Мы работали вместе. Были поставщиками.
– А чего именно? – мне нужны подробности.
– Разного. То, что нам давали, то мы и доставляли. Нам никогда не говорили, что в сумках.
– И вы ни разу не заглядывали в них?
– Нет, нам нельзя было. За это следовало наказание. Мы не имели право вмешиваться в дела начальства.
– Вы до сих пор работаете там? – я сомневаюсь, ведь мужчине уже почти пятьдесят, и он не настолько востребован.
– Нет.
– Что вы знаете про маму? Кем она была там?
– Оливия занималась отчетом. Она записывала количество заказов, кто и когда их отправлял и получал. Бумажки в общем, – говорит он и Мэдисон приносит нам кофе, отчего между нами образуется тишина.
– Мама и папа были в хороших отношениях с начальником? – перехожу я к делу, когда Мэдисон уходит и отпиваю немного холодного латте.
– Да, они были любимчиками, – берет он кружку за ручку и пьет чай.
Мистер Мантгомери не осознает, что дает ответ на то, что начальником является мужчина. Мне даже не потребовалось много ума, чтобы провести его вокруг пальца. Я знаю, что данная информация под запретом и не подлежит огласки. Когда человек ввязывается в преступность, он переписывает приговор и в случае, если он проболтается – его убьют вместе с семьей.
– Значит он не мог так поступить с ними? – пытаюсь приблизиться я к истине.
– Точно нет.
– Может у вас есть предположения, кто это сделал?
– У твоего отца с матерью было много врагов. Тяжело будет определиться с одним, – снова делает он глоток.
– Возможно папа вам о чем-то говорил? Какое-то имя, фамилию, – давлю я, отпивая из прозрачной высокой кружки сладкий латте.
– Нет. Твой отец был скрытным человеком. Но я точно помню, как за неделю до их убийства он уволился из компании.
Вот оно. То к чему я так долго шла, теперь становится ясным. Видно, что мистер Мантгомери не договаривает большую часть, скрывая произошедшее. Но я не глупая маленькая девочка и понимаю, кто за всем этим стоит.
В криминале нельзя уволиться. Если ты туда попадаешь, то выбраться уже не получится. Это нелегальный бизнес, имеющий черные и незаконные дела, и он не может быть высвечен. Любой, кто попытается уйти - не будет свободен и жить спокойно. За уход нужно платить, и мои родители заплатили собственными жизнями.
Теперь я не сомневаюсь, что родителей убил начальник. Он не мог их отпустить так просто, ведь это большой риск потерять бизнес и сесть в тюрьму. Ему ничего не стоило лишить жизни двух людей взамен на миллионы долларов и продолжение своей империи.
– И кто же является владельцем компании? – спрашиваю я.
– Не могу сказать, я подписал контракт о неразглашении.
– Хорошо, тогда что это за инициалы, – я вынимаю из рюкзака фотографии, на которых отец и мистер Мантгомери загружают черные сумки с эмблемами «Б.Т.» и цифрами 273.
Глаза мужчины расширяются, и он теряется, глядя то на фото, то на меня. Он не знает, что сказать и как выкрутиться, ведь понимает, что мне кое-что известно, и я могу воспользоваться этим против него.
– Тебе следует быть осторожней, милочка. Ты лезешь туда, куда не нужно. Ты можешь закончить, как твои родители, – тихо шепчет он.
– Вы меня не остановите, сэр. Я все равно добьюсь правды, – также говорю я, прилегая к круссану со сливочным маслом.
– Прости, но я не могу дать тебе ответы, иначе меня прикончат. Я не хочу, чтобы мои дети росли без отца так же, как и вы с Джулиет, – искренне говорит он.
– Я вас понимаю, сэр. Поэтому я вам сейчас покажу несколько папок с именами. Возможно вы узнаете кого-то. Вам необязательно что-то говорить. Просто укажите пальцем, – я достаю из рюкзака несколько досье людей, которых выбрала по определенным причинам.
– Хорошо, но никто не должен знать о нашей встрече, – предупреждает он, и я киваю.
Я и не собиралась рассказывать. Никого это не касается. И я не поставлю под угрозу собственную жизнь и чужую, хотя мне абсолютно плевать на сидящего мужчину напротив. Из-за пятерки я становлюсь к большинству людей безразличной и это меня несколько пугает. Главное не потерять человечность. Я всегда буду за нее цепляться.
Мистер Мантгомери тщательно разглядывает фотографии и имена, которые я ему предоставляю. Женщин я убираю в сторону, прекрасно понимая, что за этим стоит мужчина. Ему остается две папки, и я в надежде слежу за его мимикой и жестами, но он опять качает головой.
Остается последняя папка, и я жду, не сводя с него взгляда. И снова ловлю неудачу.
– Я никого не узнал, извини, – с сожалением смотрит он на меня.
– Ладно, спасибо за помощь. Можете не беспокоится, я никому не расскажу о встрече, – я отключаю диктофон, засунув телефон в карман брюк и собираю папки.
Я запихиваю их в рюкзак, вставая и кладу на стол пятьдесят долларов, оплачивая счет. Мне больше нет смысла здесь находиться, но я ни в коем случае не выкину папки, только женские, потому что родителей точно убил мужчина.
***
Автор
Мистер Мантгомери дожидается ухода девушки, глядя ей в след и достает телефон, набирая номер.
– Сэр, она ушла. Я все сделал, как вы просили, – сразу же говорит мужчина своему начальнику.
– Она точно ни о чем не догадалась? – спрашивает его стальной голос.
– Нет, совсем ни о чем, – уверяет мужчина.
– Если я узнаю, что ты меня обманываешь, я прикончу тебя и всю твою семью вместе с детьми, – идет прямая угроза.
– Она поверила мне, – утверждает мистер Мантгомери, оглядываясь, чтобы его никто не услышал.
– А вот я тебе не верю, жалкий ублюдок, – рычит грубый голос, и мистер Мантгомери сглатывает.
– Но Б...
– Не смей произносить мое имя! – орет в трубку мужчина.
– Сэр, прошу вас, – умоляет он.
– Ричард и Оливия были честными до конца в отличие от тебя гребаной крысы. И за это ты будешь убит, – следует рычание, а затем звонок сбрасывается.
Мужчина тут же встает, срываясь с места и выбегает из кафе, даже не подозревая, что за ним уже идет слежка. Он заворачивает за угол и спешит, надеясь на то, что спрячется с семьей на другом континенте, но уже слишком поздно.
– Хэй, Мантгомери, – раздается голос за его спиной.
– Что? – мужчина разворачивается и расширяет глаза, когда на него направляют дуло пистолета.
Парень стоит от него в нескольких метрах, и он не скрывает своего лица, потому что в этом нет смысла. Его серые глаза смотрят на мужчины. Ему последовал указ, и он обязан его выполнить.
– Луи, – шепчет мужчина.
– Рад встречи, – склоняет парень голову набок и следуют громкие выстрелы.
Каждая пуля попадает в мужчину. Из разных частей тела сочится кровь. Мужчина падает на грязный асфальт и вокруг него растекается кровь.
– Хорошего вечера, – Луи перешагивает труп и убирает пистолет в карман, исчезая из переулка и оставляя бездыханное тело у мусорных баков.
![On the over side [h.s]](https://wattpad.me/media/stories-1/1acc/1accb26234a507fc1ae78c767673bfa5.jpg)