ГЛАВА: 6 Провинившийся ребёнок
Спустя двадцать томительных минут. Дом Хёнджина.
– ЛИ МИНХО! — гневный голос Феликса раскатился по комнатам, словно гром среди ясного неба. Едва переступив порог, он обрушил свой праведный гнев на голову виновника. Услышав этот рык, Минхо похолодел, молясь всем известным и неизвестным богам о снисхождении. Феликс, словно разъярённый ангел, ворвался в комнату Хёнджина. Сложив руки на груди, он прожигал Минхо испепеляющим взглядом, в котором плескалось разочарование и едва сдерживаемый гнев. Увидев состояние Хёнджина, он прорычал сквозь зубы:
— Неужели мои слова о том, чтобы вы не влипали в неприятности, пока меня нет рядом, были настолько непонятны?
— Феликс… Ну, вышло как вышло, — виновато развёл руками Минхо. — Когда я писал тебе, Хёнджин уже был в таком состоянии. Так что извини, я не специально его напоил.
Феликс закатил глаза. Подошёл к Хёнджину, нежно коснулся его волос, слегка взъерошив их. От этого прикосновения Хёнджин приподнял голову и устремил на Феликса пьяный, затуманенный влюблённый взгляд. Разум, отравленный алкоголем, играл с ним злую шутку. Ему казалось, что перед ним лишь плод его воображения, прекрасная галлюцинация. Решив, что это не реальность, Хёнджин, не отдавая себе отчёта в своих действиях, внезапно заключил Феликса в крепкие объятия, прижимая к себе, словно мягкую игрушку, боясь, что видение исчезнет.
— Эй, Джинни, я вообще-то не плюшевый мишка, — пробормотал Феликс, пытаясь вырваться из стальных объятий. — Не надо меня так тискать.
Услышав это, Хёнджин ещё крепче впился в Ликса, словно боялся, что тот растворится в воздухе, стоит ему ослабить хватку. Феликс, почувствовав, как его сдавливают, сдавленно выдохнул и робко попытался высвободиться из стальных объятий. Ему уже начинало не хватать воздуха – Хёнджин, казалось, принял его за плюшевого мишку, а не за возлюбленного. Минхо, наблюдавший за этой сценой, изо всех сил сдерживал рвущийся наружу смех. Зрелище было слишком комичным.
Однако каждая попытка вырваться лишь усиливала хватку. Феликс мысленно взмолился о терпении, чтобы не взорваться прямо сейчас на Хёнджине, который, казалось, вообще не собирался выпускать его из плена. Когда терпение блондина стало иссякать, он, не обращая внимания на ухмыляющегося Минхо, прошипел:
— Минхо, будь другом, вытащи меня отсюда немедленно! Ещё немного, и он меня задушит.
— Ты уверен, что мне стоит это делать? Может, лучше оставлю вас наедине? – отозвался Хо, подперев подбородок рукой. – Вы так мило смотритесь вместе. Думаю, стоит просто посидеть и понаблюдать. Или тебе не нравятся объятия Хёнджина? – поинтересовался он, загадочно прикусив губу.
— Ли Минхо, либо ты сейчас же меня освободишь, либо я лично прослежу, чтобы вы с Джисоном больше никогда не пересеклись! Ни одного свидания, ни минуты наедине! – предупредил Феликс.
Услышав это, Минхо, с невыносимой болью в сердце, до хруста сжал кулаки. Словно противясь невидимой силе, он неохотно приблизился к друзьям и принялся высвобождать Ликса из цепких объятий Хёнджина. Тот, осознав, что кто-то посягает на его "игрушку", взбеленился, яростно сопротивляясь и не давая ни единого шанса освободить Феликса из плена.
— Хёнджин, да что с тобой такое! Хватит тискать Феликса! Он тебе не кукла, в конце концов. Отпусти его сейчас же, а то он задохнётся в твоих объятиях! — взорвался Хо, которого до глубины души возмущало нелепое поведение Хвана.
— Не отдам. Моё, — прорычал брюнет, ещё сильнее прижимая к себе измученного блондина.
— Хёнджин, он не вещь. Немедленно отпусти его, если не хочешь, чтобы ему стало плохо из-за твоих глупостей, — Минхо пытался достучаться до его разума.
— Нет. Он мой. И я никому его не отдам, — упрямо твердил Хван, словно заворожённый.
— Детский сад какой-то, — пробормотал Минхо, обречённо качая головой.
— Может, напомнить тебе, кто виноват в том, что Хёнджин сейчас такой? — тихо произнёс Феликс, уставший от крепких объятий.
— Да знаю я. И вообще-то, я не собирался его спаивать.
– Само собой. Однако Джинни уже в стельку. И я поклянусь, он сейчас обнимает меня по ошибке, думая, что я плюшевый медведь.
— Весьма вероятно. Но это ни на йоту не приближает нас к освобождению из медвежьих объятий Хёнджина, — констатировал Хо, скрестив руки на груди.
— Согласен. Но нужно срочно что-то делать, пока он меня не сломал. Не со зла, конечно, но всё же.
– Точно. Слушай, а что если сыграть на его чувствах? Вдруг имя Феликса заставит его разжать руки? — вдруг предложил Минхо, и в его глазах мелькнула искорка надежды.
— Не уверен, что это сработает. Но попытка не пытка. Только, умоляю, не сделай только хуже.
— Постараюсь, — пообещал Хо и, присев на край кровати, вперил взгляд в пьяного брюнета. — Хёнджин, скажи-ка, кого приятнее обнимать? Феликса или старого доброго плюшевого мишку?
Имя возлюбленного сработало, как по щелчку пальцев. Хёнджин тут же перевёл затуманенный взгляд на второго блондина. Не секунды не раздумывая, просипел:
– Феликса… – Услышав это, Хо хитро прищурился, словно кот, поймавший мышь. Не отрывая взгляда от Хвана, он медленно проговорил:
— Раз Феликс тебе милее мягкой игрушки, может, отпустишь того, кого сейчас тискаешь, и пойдёшь обнимать его?
Услышав эти слова, Феликс мысленно отвесил Минхо оплеуху. Затем принялся безмолвно молить всех богов, чтобы Хван внял голосу разума и выпустил, наконец, Ликса из своих цепких объятий. Хёнджин, словно очнувшись от наваждения, на мгновение задумался, ослабив хватку. Этого мига Феликсу хватило, чтобы выскользнуть из его плена, прежде чем брюнет осознает пропажу и вновь заключит его в медвежьи объятия. Отступив на безопасное расстояние, Феликс приготовился к новому рывку. Хёнджин, словно позабыв, кого только что обнимал, вдруг встрепенулся и с детской обидой в голосе проныл:
— А где мой Феликс? Хочу к Феликсу! Верните мне Феликса! – словно капризный ребёнок, у которого отняли любимую игрушку.
Феликс лишь обречённо покачал головой, бросив на Минхо испепеляющий взгляд, недвусмысленно обвиняющий его во всем происходящем. Минхо, почувствовав этот взгляд, невольно поёжился, и, признав свою вину, робко спросил:
— Значит, ты хочешь к Феликсу?
— Да! Где мой Феликс?
— Эм… Ликс, может, попробуешь снова привлечь его внимание? Только, пожалуйста, без объятий. Боюсь, он тебя больше не отпустит.
— Я уже пытался! Чуть не задохнулся в его объятиях.
— Знаю. Но, видишь, он сам жаждет твоего присутствия.
— Так я же здесь!
— Это я вижу. А вот он, похоже, нет. Нужно как-то до него донести, что ты рядом.
— Ага, чтобы он снова меня схватил? Увольте. Сам выпутывайся.
— Ну же, Феликс! Ты же сам слышал, как он рвётся к тебе. Раз ты здесь, подари ему эту возможность.
— И как, позволь узнать? Я уже не раз подавал голос, но он, кажется, всё ещё не осознал, что всё это время обнимал меня. Что я здесь, рядом.
— Ну где же мой Феликс? – снова прозвучал тоскующий голос Хёнджина.
— Феликс, откройся ему, иначе он тут горы свернёт, требуя тебя.
Услышав это, Феликс закатил глаза, но, повинуясь просьбе, неохотно сделал шаг в сторону брюнета, сохраняя, однако, приличное расстояние. Подняв взгляд на Хвана, он прошептал:
— Джинни, я здесь, – голос его был мягок и нежен.
Услышав знакомое, ласкающее слух обращение, Хёнджин заметался, глазами отыскивая источник звука. Он вертел головой, словно потерявшийся ребёнок, и даже когда взгляд его устремлялся в нужном направлении, он словно не видел Феликса, будто тот был соткан из воздуха. Минхо, наблюдая за этим, не мог сдержать веселья. Феликс же, в очередной раз тяжело вздохнув, снова позвал:
— Джинни, ты слышишь мой голос?
Хван, не глядя в его сторону, ответил:
— Да.
— Хорошо. Тогда иди на мой голос. – С этими словами Ликс стал терпеливо направлять его, указывая, куда нужно повернуть, чтобы найти его. И когда Хван вновь оказался в непосредственной близости, он потянулся обнять его, но Феликс не позволил. Резко перехватив его руку, он повёл его к креслу, стоявшему в углу комнаты. Усадив Хвана, Феликс встал позади, положив ладони на его плечи.
— И что же ты намерен предпринять? — поинтересовался Минхо, скрестив руки на груди и буравя взглядом Феликса.
– Воспитывать этого бестолкового мальчишку, который, не подумав головой, пригубил спиртное, а потом, будучи в беспамятстве, принял меня за невесть кого, — отрезал Феликс ледяным тоном, в котором сквозила угроза скорой расправы и над самим Минхо, как только он покончит с захмелевшим виновником.
Минхо невольно сглотнул, стараясь казаться непричастным к нынешнему плачевному состоянию Хёнджина и мечтая раствориться в воздухе.
— Где мой Ликси? — вновь прозвучал заплетающийся голос Хёнджина, едва Феликс исчез из его поля зрения.
Феликс склонился вплотную к его уху, обдавая горячим дыханием нежную кожу.
— Джинни, я здесь, позади тебя. Будь умницей и посиди тихонько в этом кресле. Пока я преподам урок хороших манер одному пройдохе, умудрившемуся напоить тебя, пока я был занят, — прошептал Феликс, стараясь сохранять самообладание.
— Может, не стоит тратить на него своё драгоценное внимание? Лучше удели его мне. Или, ещё лучше, отдай его на перевоспитание Джисону. Разве он не сегодня возвращается? — взмолился Хёнджин, отчаянно не желая делить Феликса с кем бы то ни было, особенно с Минхо.
– Джинни, ты же помнишь, Джи с Хо не разговаривают. Поэтому отдать его Джисону я не могу. Придётся мне самому браться за дело, а значит, просидеть с тобой здесь я никак не смогу. Прости, но мне придётся оставить тебя ненадолго, — мягко произнёс Ли, готовясь подняться.
— Ну, Ликси! Не бросай меня! — взмолился Хван, вдруг превратившись в капризного ребенка.
— Джинни, ну что ты как маленький? Я же останусь здесь, в комнате. Просто подойду к твоей кровати, — попытался успокоить его Ли. В ответ Хван неожиданно резко притянул его к себе, так что Ли едва не кувыркнулся через спинку кресла.
— Эй, Джинни! Мне неудобно!
— Не отпущу! Мой!
— Джинни, серьёзно! Мне некомфортно в таком положении.
— Нет. Мой.
— Джинни, ты что, опять впал в детство?
— Я не отдам тебя Минхо. Пусть он сам идет к Джи. А ты останешься со мной, — упрямо заявил Хван.
Минхо, заворожённый этой сценой, ощутил укол зависти. Сейчас он не мог вот так же беззаботно заключить Джисона в объятия. Тяжёлый вздох сорвался с его губ, и он машинально достал телефон. Экран ожил, являя галерею, и взгляд Минхо замер на фотографии Джисона. Влюблённый взгляд скользил по знакомым чертам, пока пальцы сами собой не открыли их с Джисоном переписку. И тут Минхо замер: Джисон был онлайн. Сердце подпрыгнуло в груди, и, повинуясь внезапному порыву, он набрал сообщение, надеясь, что на этот раз Джисон ответит.
Minho
Джи, ты вернулся? Может, встретимся? Нам нужно поговорить.
***
В тот самый миг, когда Минхо отправил сообщение Джисону, последний, вернувшись после встречи в кафе, пропадал в своей комнате. Изредка перебрасываясь парой фраз с кем-то из приятелей, он уже было собрался окунуться в виртуальный мир компьютерной игры, как вдруг экран телефона вспыхнул – сообщение от Минхо. Джисон, увидев имя отправителя, инстинктивно хотел проигнорировать его, отмахнуться, как от назойливой мухи. Рука уже потянулась положить телефон на стол, но взгляд замер, прикованный к строчке уведомления. В душе разгорелась нешуточная борьба: снова сделать вид, что ничего не произошло, или все же ответить? Как бы ни была сильна обида, Минхо оставался самым близким человеком, которого он боялся потерять больше всего на свете. Собрав остатки воли в кулак, Джисон открыл диалог и, глубоко вздохнув, набрал ответ.
Jisung
Даже если я и вернулся в город, встретиться с тобой не смогу. Впереди важная игра, нужно тренироваться. Поговорим, когда ты поймёшь, в чём ошибся. До тех пор выяснять с тобой что-либо у меня нет ни малейшего желания.
Минхо, увидев сообщение от Джисона, сначала обрадовался до глубины души. Но, прочитав ответ, ощутил двойственный укол: разочарование от невозможности встречи смешалось с ликованием от того, что Джисон все-таки ответил. В надежде, что и это сообщение не останется без ответа, он тут же написал вновь.
Minho
Джи, я знаю, ты на меня обижен. Пожалуйста, давай решим всё мирно. Я правда не понимаю, что такого сделал, что ты меня избегаешь. Может, дашь хоть намёк, где именно я так провинился?
Jisung
Хочешь знать, где искать причину своего косяка?
Minho
Чёрт, да я уже голову сломал, пытаясь понять, где допустил ошибку.
Jisung
Как интересно. А ты помнишь, что произошло, когда я подошёл к тебе перед отъездом? И что именно ты мне тогда ответил? Если ты не совсем уж безнадёжен, то должен вспомнить тот день и свои слова. Дальше думай сам, кто или что заставило меня отгородиться от тебя. Если догадаешься, так и быть, соглашусь на личную встречу.
Minho
Погоди, ты хочешь сказать, что начал меня игнорировать из-за тех слов, что я сказал в тот день? Если да, то, честно говоря, я не думал, что они тебя так заденут. Я не хотел тебе отказывать, просто у меня уже были свои планы, которые я не мог отменить. Поэтому мне и пришлось тебе отказать.
Jisung
Сомневаюсь, что ты действительно понял причину моего игнора. Так что, боюсь, нашей встречи не состоится. Но если ты вспомнишь все детали, что произошло после твоего отказа, возможно, заработаешь дополнительные баллы. И тогда, может быть, получишь шанс на встречу со мной наедине.
Minho
Постой, но ведь я никому не рассказывал о своих планах в тот день. Никто не знал, почему я тебе отказал.
Jisung
Серьёзно? Ты правда думаешь, что нет других способов узнать о твоих "планах"? Если так, то ты наивен, как дитя. Если это всё, то я пошёл. Завтра важная игра, и я не намерен проиграть из-за того, что ты не давал мне тренироваться.
Minho
Стой! Молчи. Не смей говорить. Что ты знаешь о моих планах в тот роковой день? Что ты вообще можешь знать?
Jisung
Возможно, знаю. Что ещё?
Minho
Неужели ты отворачиваешься от меня, зная, почему я был занят? Зная, что именно тогда произошло?
Jisung
Минхо, у меня нет времени на это. Если ты закончил, мне пора на тренировку.
Minho
Нет! Стой же! Ответь! Ты понимаешь, почему я вынужден был отказать тебе в тот день?
Jisung
Всё может быть. И вот что, Минхо. Если ты думаешь, что можешь просто так, играючи, отвергать меня… то, думаю, нам больше не о чём говорить. Либо ты сейчас же отпускаешь меня, и я иду тренироваться, либо я навсегда вычеркиваю тебя из своей жизни.
Minho
Нет, Джисон, прошу тебя! Не обрывай эту нить между нами, я не вынесу этого. Умоляю, если я хоть немного приблизился к истине, если ты хоть на секунду веришь моим словам, давай встретимся и поговорим обо всем наедине.
Jisung
Я подумаю. Но запомни, Минхо: если подобное повторится… больше никаких оправданий я не услышу. И как бы мне ни было больно, я оборву эту связь навсегда.
Minho
Джисон, молю, вспомни пепел воспоминаний, через который мы пробирались вместе, когда были детьми. Если хоть искра нашей дружбы ещё теплится в тебе, давай не позволим пламени ненависти поглотить её.
Jisung
Я не знаю, что наша дружба значит для тебя. Но я не смогу дышать одним воздухом с человеком, который с такой легкостью готов бросить друга в беде. Не выслушав, предать ради мимолетной встречи с какой-то куклой.
Minho
Джисон. Можешь не верить, но то не было свидание. Она преследовала меня, словно тень. Я лишь хотел дать ей понять, что в моём сердце нет места для неё. Поэтому и назначил эту проклятую встречу. И если бы не этот фарс, я бы ни за что не оставил тебя одного в тот день. Клянусь.
Jisung
Хорошо. Я готов выслушать тебя наедине. Но знай, чтобы заслужить моё прощение, тебе придётся искупить свою вину сполна.
Minho
Я сделаю всё, чтобы ты простил меня. Мы сможем встретиться завтра?
Jisung
Завтра у меня игра. Не думаю, что после неё у меня останется хоть капля сил, чтобы видеть тебя. Так что, скорее всего, наша встреча состоится лишь в стенах школы.
Minho
Понимаю. Значит ли это, что ты больше не будешь избегать меня?
Jisung
Я подумаю над этим. Но если ты ещё раз посмеешь разочаровать меня, ты знаешь, что последует за этим.
Minho
Да. Знаю.
Jisung
Вот и отлично. А теперь мне пора. Тренировка.
Minho
Хорошо.
Минхо отправил свой ответ, и в ту же секунду заметил, как Джисон исчез из сети. Спрятав телефон в карман, он оторвался от экрана и взглянул на друзей, застывших в причудливой позе живой скульптуры.
– Эй, влюблённые воркующие, не затекли ещё? – с ухмылкой поинтересовался Минхо, сверля их взглядом.
– Минхо, ещё одно слово, и я лично организую тебе отпуск от Джисона, – проворчал Феликс, явно измученный ролью живой подставки для Хёнджина.
– Да не нужны мне каникулы от Джи. А если тебе так некомфортно, пересаживайся Хёнджину на колени.
– Заманчивое предложение, но боюсь, этот ребёнок потом меня из объятий не выпустит.
– Феликс, я понимаю твою жертвенность, но мне кажется, на коленях у него тебе будет гораздо удобнее, чем на плечах. – Ликс тяжело вздохнул, но всё же принял предложение Минхо. Высвободившись из цепких рук Хвана, он устроился на коленях у брюнета. Хёнджин, не теряя ни секунды, обвил его талию руками, прижал к себе и, закрыв глаза, уткнулся носом в шею Феликса, словно вдыхая аромат умиротворения.
