Глава 4. В которой выясняется, что предусмотрительность может навредить
Арчибальд проснулся от противного громкого стука в дверь. Голова его совсем не болела, видимо, вино было весьма не дурным. Рядом он увидел голую Лайлу. Стук ей совсем не мешал, прихрапывая спать. Теперь Бурбулеско вспомнил, что было вчера, но не вспомнил подробностей. Они покинули его голову, ровно, как и алкогольный дурман.
Подтянув штаны, и поправив воротник белой рубашки, он двинулся к источнику шума. За дверью стоял молодой служивый.
- Это вам от мистера Фейбера, - задорно сказал тот, всучил конверт и удалился. Знал бы он, что там написано, то был не таким радостным.
Следователь развернул конверт. Внутри лежал, сложенный вчетверо, листок, где мелким, совсем не походящим мощному и жесткому Альфреду, почерком было написано: «Сегодня ровно в двенадцать, в квартале Рэдлипс появится мужчина. Особые черты: не высокий рост, рыхлое телосложение, пропитое лицо, глаза косые, нос курносый, волосы чёрные, местами седые. Выйдет со стороны площади, с ножом в руке, ударит ним одну из распутных девок и бросится наутёк. Твоя цель, либо догнать его, да так, чтоб все видели, либо пристрелить на месте, как можно показушнее».
Бурбулеско потёр лоб и вспомнил, о том, как Лайла не поверила в то, что сегодня произойдёт заказное убийство. Тогда он открыл свой блокнот, и наскоро стал писать небольшим огрызком карандаша предупреждение, а вместе с тем, признание в том, что их ночная близость была случайной. Он почти закончил, а потом подумал: «Нет, не поверит, решит, что шучу». Смял листок и сунул в карман. «Вот ведь незадача, ещё и убьёт именно путану», - размышлял приезжий о послании.
Чёрных дел мастер начал мерить дом громкими нервными шагами, потом стал делать это тише, дабы уберечь сон куртизанки, хотя шум от стоп ей не мешал, ровно также, как и стук перед тем. Параллельно он кумекал, как бы помягче вырезать жрицу любви из своей жизни. Арчи понимал, что с ней они не пара, да и любовные интрижки ему во время выполнения важных заданий совсем не к чему.
Поколебавшись, он конце концов решил, что займётся амурными делами позже, а пока перво-наперво стоило уберечь жизнь Лайле.
Следователь умылся, загладил волосы назад и тут его осенило. Ответ на его вопрос был простым, и торчал прямо из замочной скважины. Можно было запереть её снаружи и уйти, а потом уже и открыть. «Ради такого, она может и опоздать на работу», - заключил про себя Бурбулеско.
Он наскоро надел ремень с оружием, обул сапоги, натянул пиджак и плащ, вышел из дому, замкнул двери и облегчённо выдохнул. Теперь стоило узнать точное время, оно Арчибальду сейчас было не менее важным.
До площади мастер чёрных дел добрался очень быстро. По пути он слышал от нескольких людей о том, что ночью кто-то, или что-то совершило многочисленные убийства. Но в тот момент его это совсем не волновало, и он даже не предал этому должного значения. А стоило...
И вот следователь выскочил к городским часам. На них стрелки достигли, почти десяти минут одиннадцатого. «Отлично», - подумал с некой лёгкостью на душе он, развернулся идти, как вдруг услышал:
- Месье Бурбулеско! - Дюваль бежал к спасителю со всех ног.
- Чего вам Эманюэль? Я сейчас очень занят, - резко ответил тот.
Француз подбежал к англичанину и тихо прошептал:
- Вы представляете. Тот, кто заказал убийство мэра, сегодня кинул мне под дверь оплату - 5000 фунтов, и я проследил за циркачами- едва сдержал восторг охотник.
Мастер чёрных дел покосился на скамейку, стоящую в стороне, уда они тут же устремились.
- За час до выступления, я перелез через ограду и спрятался под одним из фургонов, - зашептал охотник. - Артисты энергично ходили, я видел их ноги. Потом беготяня прекратилась. Я прождал ещё с полчаса и тогда выполз. Осмотрелся. Из шатра доносились возгласы, стало быть представление началось. Все кабинки лицедеев были закрыты, кроме одного. Там лежали краски, очень много красок, - уточнил француз. - ещё какой-то рыжий парик, потом я догадался, что это всё для клоунов. Дальше я услышал шаги и голоса, а потому быстро скрылся.
- Вы молодец, Эмманюэль, но мне надо идти...
- Идите, идите, конечно, - замахал руками от себя тот, но затем резко успокоился, дабы сказать кое-что поважнее, - если что, я живу в 17-м номере той чудной гостиницы, - он указал на, торчащую из-за домов, коричневую черепичную крышу.
Арчибальд кивнул и припустил на квартал, где и должно произойти неприятное действо.
Он попал туда, по его подсчётам без четверти одиннадцать и упал на скамью. Напротив сидел молодой мужчина с шикарными усами и читал газету. Куртизанки уже полным ходом охмуряли всех, кого встречали, и, конечно, некоторые из них приставали к следователю, но он не обращал внимания, за что слышал в свой адрес грубую ругань, а одна даже отважилась его пнуть по ноге. Арчи же улыбался про себя от того, как резко у жриц любви менялось настроение и те, кто только что говорили, какой он прекрасный и симпатичный, спустя минуту крыли самыми грязными словами.
Заняться ему было нечем, а потому мастер черных дел, то смотрел по сторонам, то в землю. Крутил меж пальцами нож, в лезвии которого весело бегал солнечный луч. Арчи несколько раз проверил патроны в револьвере. Мимо спокойно ходили люди и даже не догадывались, что скоро уже произойдёт минимум одно убийство и среди них находилась та несчастная, которая падёт от руки такого же несчастного.
«Нет нечего хуже, чем знать заранее о беде, что должна произойти», - подытожил следователь в мыслях. Из слов мимо проходящих Арчи узнал, что до полудня оставалось тридцать минут.
Спустя время, на дороге появился приземистый мужчина в рваном пиджачке и туфлях, что просят каши. Он держал руку в кармане и хищно оглядывался по сторонам своими, смотрящими в разные стороны глазами.
Бурбулеско понял, что это тот, кто ему нужен. Косоглазый прошёл мимо сидящего, но следователь не стал оборачиваться на него, будто был не заинтересован ним. Боковым зрением он увидел, что оборванец уже удалился от него на несколько метров. Арчи начал отсчёт: «Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь...». Звонкий крик пронёсся по всей улице, вылетел на площадь и разбился о структуру городских часов.
Следователь вскочил на ноги и бросился на вопль, крича:
- Стоять, стрелять буду! - мастер чёрных дел сразу решил, что убьёт наёмного головореза лично, дабы тот не узнал, что Альфред его обманул о неприкосновенности после этого поступка. Приезжий джентльмен представил себе, как убийца спокойно отсюда убежит, а потом его в дом вломятся жандармы и он даже не поймёт, за что его повесили. Арчи пальнул в небо, люди завопили пуще прежнего, часть из которых столпилась около убитой.
Бурбулеско преодолел столпотворение и замер... На земле с кровоточащей раной на сердце лежала Лайла, раскинув руки. У предусмотрительной путаны, которая решила, что Арчи снова пошутил, заперев её дома, был припрятан второй ключ, в случаем потери первого. Её глаза закатились под веки и чёрных дел мастер, словно потерял почву из-под ног. Глаза путаны, выглядели, точно, как у задушенной Джолин.
Следователь кое-как вышел из транса, поднял дикий взгляд. Душигуб был в метрах ста пятидесяти. Он быстры хлопал штиблетами по земле, оборачиваясь назад. Бурбулеско сорвался вперёд. В такие моменты гнев не ослеплял его, а наоборот предавал действиям чёткости и злобной уверенности. Арчибальд, на ходу, выпрямил руку, грянул выстрел. Беглец упал плашмя, а в его затылке возникла чёрная кровавая дыра.
В этот же момент на улице появилось несколько полицейских, чей приход ознаменовал тревожный свисток.
- Где ж вы раньше были, суки? - взревел один крепкий господин, что стоял почти ближе всех к трупу.
На оскорбления полицейские абсолютно не отреагировали, схватили Арчибальда под руки, хотя он и упирался, уволокли его за собой.
В своём кабинете мастера чёрных дел уже ждал Альфред. Он сидел за столом и томно потягивал пахучий дым из сигары. В комнату влетел Бурбулеско:
- Ну, здравствуй, дорогой! - Фейбер был необычайно доволен, и даже потянулся обниматься к вошедшему, но тот не отреагировал на проявленную теплоту, - ты чего не весел?
- Ваш убийца, о, достопочтенный господин полицейский, убил мою знакомую! - просычал следователь.
- Шлюха? Она, конечно, неплохая, симпатичная, как мне сказали, но не настолько, чтоб за ней грустить!
- Давайте закроем эту тему! Просто скажите, есть ли ко мне ещё вопросы, или требования?
- Есть! Я пообещал тебе награду за это дело. Чего бы ты хотел?
- Чтобы вы сделали Эмманюэля Дюваля не виновным.
- Поздно ты. За тебя уже попросили, - он выпустил элегантную струйку дыма, что устремилась к потолку.
- Кто попросил? - вдруг ожил следователь. Вот она - та самая зацепка! Скорее всего, это тот человек, что и нанял француза.
- Я не могу этого сказать.
- Это моя просьба, взамен на убийство! - твёрдо заявил Арчибальд, - иначе я выдам людям про ваши подковёрные игрища. Эмманюэль Дюваль теперь официально не виновен и вы мне не сможете указывать.
Лицо Альфреда постепенно начало темнеть и он тихо начала:
- Во-первых, тебе никто не поверит, ведь звучат твои слова, пусть и красиво, но как бред, а во-вторых, я вот тут, - он сжал кулак, - держу всякую шваль, что мне противится. И если ты попытаешься мне навредить, то крупно об этом пожалеешь. Это я тебе гарантирую, - сейчас грубый полицейский напомнил Бурбулеско злого удава, который очень голоден и готов накинуться на любую жертву. Следователь помолчал и добавил:
- Тогда хочу, чтобы я больше ни разу не встретил вас, достопочтенный пока я занимаюсь этим делом.
- Хорошо, я тебе это устрою, - он сказал это так, будто собирается нарушить своё обещание, при первой возможной ситуации.
Чёрных дел мастер недовольно поднялся с места, и уже у самого входа кинул недовольный взор на одного молодого следака. Он был из той парочки, что его привели сюда. От тяжелого взгляда служивый аж просел и даже немного испугался. Это выдал его метающийся взгляд.
Эмманюэль Дюваль разделял ложе с куртизанкой, когда раздался нервный стук в его дверь. Тогда француз резко приказал:
- Собирайся, - сам же встал с кровати и впустил Арчибальда, который разминулся с путаной в дверях.
- У меня есть для вас хорошая новость, - с ходу отчеканил следователь.
- Ну же, не томите, месье Бурбулеско, я хочу это услышать...
Предвещая словоблудие охотника, чёрных дел мастер сделал рукой жест и француз замолчал.
- Жандармы вас оправдали...
- Боже, счастье, какое, - он двинулся к тумбе, на которой поблёскивала полупустая бутылка белого вина.
- Погодите пить, Эмманюэль, у нас есть ещё дела, я ж не просто так вам жизнь сохранил.
Дюваль голодно цокнул языком, он уже чувствовал во рту вкус вина, но его так беспардонно остановили.
- Что вам нужно?
- Во-первых, мне кажется, что через полицию мы способны выйти на человека, что затеял все эти убийства, во-вторых мне становится опасно находится в городе, так как Альфред Фейбер знает, что я осведомлён о его связи с убийцей и он не хочет, чтоб это вышло в массы, которые откажутся за него голосовать.
- Он что хочет податься в мэры?
- Ох, уважаемый Эмманюэль, - ему удалось избежать навязчивого слова «достопочтенный», без особых трудностей, - это только верхушка айсберга.
- Что вы имеете в виду?
Тогда Арчибальд рассказал хитрый план Фреда и в конце этого рассказа охотник лишь покачал головой, ведь главный блюститель закона был, одновременно с тем, чуть ли не главным нарушителем этого закона.
- Мой план такой, - сказал затем Арчибальд, - когда я убил подставного человека, то на улице тут же появились двое полицейских, скорее всего они поджидали там заранее, и скорее всего, ночью, караул у них проходит именно там.
- Так в чём же суть вашего плана, месье?
- Уходя из жандармского управления, я провёл небольшой психологический эксперимент, который я называю контакт взглядов. Методика следующая - нужно окинуть человека жёстким и тяжёлым взглядом и если тот достаточно пугливый и слабовольный, то его взгляд обязательно это выдаст, даже если язык тела и мимика останутся неизменными. Я провёл эту процедуру с одним из служителей закона и он не прошёл мою проверку.
- И как нам это поможет? - усомнился француз.
- Слушайте дальше. Мы с вами его подстережём на месте караула и допросим, о том человеке, который вас оправдал, а он будучи трусом, быстро расколется.
- А если он не знает?
- Думаю, преступник приходил к ним не один раз, и жандарм сможет его описать, или хотя бы назвать его имя.
- В какое время вы зайдёте за мной, месье Бурбулеско?
- За полчаса до начала комендантского часа, и приведите своё ружьё в полную боевую готовность, оно нам, возможно, пригодится.
После этого Бурбулеско опросил всех жителей, что пострадали ночью. Всего было насчитано тринадцать жертв. Родственники погибших утверждали, что видели некого огромного серого кота, во что следователь отказывался верить, так как большинство пострадавших употребляли дурман, то диковинный зверь мог оказаться галлюцинацией и принять облик именно кота, из-за впечатлений горожан от льва, которого они увидели в цирке. Убийца, кем бы он ни был, работает очень быстро и жестоко. Все трупы были ужасно изувечены. Такое не мог сотворить нормальный человек - не хватило бы духу. Возможно, у него есть и тот самый кот, которого встретил Саймон. Мастер чёрных дел также отказывался верить, что брат мэра спутал льва с тигром из-за выпитого алкоголя, или плохого освещения.
Сейчас следователь думал так: разбойников, которые прискакали в город и жаловались на убийства нанял некий господин «Х» ( так Арчибальд нарёк преступника в своих мыслях), он же воспользовался злостью и пьяным состоянием Эмманюэля, дабы убрать мэра и запутать следы, теперь же разбойники стали убивать не в чём неповинных людей, чтобы отвлечь следствие. Убийство первых двух жертв (фамилии чёрных дел мастер забыл) и сторожа - Герберта, вероятно, тоже их рук дело. Эту мысль также подтверждал напавший на него и Лайлу разбойник.
Пока что нужно было лишь выудить господина «Х».
В назначенное время Арчибальд посетил своего французского напарника.
- Моё ружье натёрто, прочищено и заряжено! - с боевым запалом в голосе сказа Эмманюэль.
По дороге Арчибальд всё расспрашивал Дюваля о том, как выглядел его наниматель, но тот лишь лепетал о том, что алкоголь лишил его памяти, что он даже запамятовал, как попал в кабинет мэра. Он помнил лишь то, как этот человек, не колеблясь, убил разбойника и коня. Охотника поразила такая лёгкость лишения живого существа жизни.
План был до тошноты прост. На улице караулило всего двое. Эмманюэль должен был привлечь их внимание, а Арчибальд подступить сзади и взять зевак на мушку.
Операция началась. Охотник вышел на улицу, и специально зычно чихнул. Спустя пару секунд они обратили на него внимание и нужный им полицейский крикнул:
- Эй, ты чего там ходишь?
Они пошли на него, и когда были на расстоянии в пару метров, то услышали, как сзади них раздался голос:
- Ни шагу дальше, господа, - и дуло кольта упёрлось в затылок одного. Второй отвлекся, и ружье прижалось к его животу.
- Начнёшь свистеть в свисток, и пискнуть не успеешь, как получишь заряд в брюхо, - сымпровизировал француз.
- То же касается и твоего затылка, - добавил Бурбулеско и надавил пистолетом на голову второго.
- Что вам от нас надо? - спросил тот жандарм, что не поддался эксперименту мастера чёрных дел.
- Может, мы просто хотим вас убить, - по-поросячьи взвизгнул француз, войдя в роль душигуба, но его соратник жестом руки указал, чтоб тот не переигрывал.
- Хотели убить, уже бы это сделали, - говорил один из полицейских прямо и без страха, в то время как другой вздрагивал от малейшего движения дула у затылка.
- А ты что скажешь? - спросил мастер чёрных дел у труса.
- Всё, что попросите, то и скажу, - дрожащим голосом пробубнил тот.
- А вдруг ты чего-то не знаешь...
- Ну, тогда, так уж и быть помру от незнания. Это ж грех, - хихикнул он, пытаясь расположить к себе обидчиков.
- Слабак, - возмутился его брат по оружию.
- Тебе слова не давали, - в этот раз удачно вставил реплику охотник.
- Он вовсе не слабак дорогой мой, а важный для следствия человек. Давай, милый, скажи нам, кто заставил Альфреда Фейбера оправдать Эмманюэля Дюваля?
- Не смей говорить, это тайна!
Тут француз не выдержал и ударил в живот прикладом ружья несговорчивого полицейского. Тот кашлянул и согнулся, бубня под нос оскорбления. «Это, конечно, не по плану, но для убедительности самое то», - подумал Бурбулеско.
- Этот человек не приходил, а отправлял письма и они были на немецком.
- Спасибо тебе за сведенья, добрый человек, - добродушно промолвил Арчи.
- Если вы расскажите об этой встрече своему начальнику, то мы вас отыщем и пристрелим, как бродячих псов, - грозно сказал охотник, да так, что даже Арчибальд ему поверил.
Трусливый жандарм преданно закивал, а второй лишь сухо угукнул.
Утро наступило резко, будто ночи совсем не было. Арчибальд перво-наперво отправился к Лиаму Аддерли, который временно исполнял обязанности мэра.
- Здравствуй, Арчи, рад видеть тебя. Как твоё расследование? - он поднялся с места и проследовал к пришедшему навстречу.
- Кое-что прояснилось. Скорее всего за преступлениями стоит некий немец, у которого есть ручной хищник.
- Вот уж поистине экзотический душегуб, - ухмыльнулся заместитель властителя города.
- Но есть ещё кое-что, - следователь приподнял палец.
- Говори...
- Альфред Фейбер задумал кое-что ужасное. То вчерашнее убийство путаны, а также последующая расправа над губителем путаны были спланированы заранее.
Лиам, тем не менее, казалось, и не удивился совсем:
- Значит ты нарушил закон? - Аддерли дёрнул уголком рта.
- Да, но господин Фейбер заставил меня это сделать угрозой смерти. В дальнейшем это бы сыграло важную роль при выборах. Долго объяснять, как именно. В дальнейшем он собирался меня шантажировать этим и использовать в своих целях, - присовокупил следователь.
- Так значит, это преступление городского масштаба, - заместитель, словно наигранно возмутился и сказал, бубня, - я с ним разберусь, можешь идти, он тебе больше не угрожает.
- Буду весьма признателен, - чёрных дел мастер слегка наклонил корпус и покинул мэрию
Теперь же Арчи стал выяснять у людей кто же общался в городе на немецком. Казалось, что в Кэндлтауне не все умели говорить грамотно на английском, а что же говорить про немецкий? Бурбулеско энергично спросил нескольких жителей, но они отвечали что-то невнятное. Но потом ему встретился один седоусый господин в котелке, он услышал, как следователь вопрошает прохожих и подозвал его за свой стол в местной кофейне.
- Кем будете? - спросил мастер чёрных дел, садясь напротив нового знакомого.
- Мой имя Фредерик, я являюсь представителем франкофилов в Кэндлтауне,- представился господин.
- Вы любите всё французское, я правильно понял?
- Абсолютно, - и отпил из чашки.
- И чем вы мне можете помочь?
- Фрэнк Хейман является лидером дойчефилов, то есть фанатов Германии. Оба наших братства ведут холодную войну, и я слышал, что Фрэнк, вернее Франс - так его называют друзья, занимается незаконным оборотом оружия.
- И в чём же заключатся ваш план?
- Сегодня вечером, в доме Фрэнка - Франса состоится заседание дойчефилов. Я проникну туда, под видом новичка и попытаюсь раздобыть на него компромат, чем и остановлю это немецкое движение, а самого Хеймана передам вам, - он поглотил остатки кофе и смачно цокнул языком.
- Хорошо, я согласен, но я должен всё проконтролировать и пойду с вами.
- Встречаемся в одиннадцать часов, около этой кофейни и идём туда. Но имейте в виду - Хейман опаснейший человек - он отменный стрелок, а его люди ему очень преданы. Будем надеется, что их будет не слишком много.
- Договорились...
На том и разошлись. Бурбулеско прошёл несколько метров, и вдруг ему показалось, что за ним кто-то пристально следит. Он оглянулся, и увидел, как в одном из проулков растворилась людская тень. Арчи бросился вслед за наблюдателем.
В том проулке было очень темно, уходящее солнце не добиралось своими лучами в подобные места. Внезапно с лицом чёрных дел мастера столкнулось что-то быстрое и твёрдое и в проулке стало ещё темнее.
Пришёл в себя, когда кожу будто бы обожгло, но не огнём, а ледяной водой. Машинально следователь хотел выбросить руки вперёд, схватиться за клинок и зарезать обидчика, но запястья туго сжимала верёвка.
Первое, что увидел Арчибальд, так это широкое лицо Саймона, украшенное огромными серыми глазами, носом, что подобен орлиному клюву и тонкими губами.
Позади него стоял хитрый усач, который успел уже отставить пустое ведро, с-под воды и начать рассматривать трость пленника, именно он и напал на него.
- Мистер Ридлоф, это что за цирк? - удивлённо и крайне недовольно воскликнул связанный.
- Это вы мне лучше скажите. Трётесь рядом с жандармерией, устраиваете постановочные убийства шлюх и убийства убийц шлюх.
- Откуда вам это известно?!
- Благодаря моему другу - Милтону, - и он указал на человека, что оглушил Бурбулеско, а тот в свою очередь поклонился.
- А ему, откуда известно?
- Актёр из вас совсем никакой, я вас в два счёта расколол, - вступил Милтон.
- Но где вы были? Я вас не видел!
- Я ведь сидел перед вашим прекрасным носом и читал газету.
Тогда чёрных дел мастер, словно осенился. Он вспомнил человека, что сидел на скамьи, ещё до прихода Арчибальда, внимательно читая свежий выпуск «Times».
- Как я себя выдал?
- Что ж, вы просто сидели и убивали время. Я подумал: « мало ли чего он сидит, может, ждёт кого-то...». Но никого не было, и тогда мою голову посетила ещё одна мысль: «Если бы он назначил встречу, то не приходил бы так рано, стало быть, боится опоздать, а значит, ждёт какое-то важное событие». Также вы постоянно проверяли оружие, словно, готовились к чему-то. Затем появился тот неопрятный мужик. Вы не повернули на него голову - это правильно, но я заметил, как скользнули в сторону ваши глаза - это неправильно.
После того, как всё прошло, я задумался: «Резать шлюху на оживлённой улице, в дневное время суток - бред!».
Чёрных дел мастер был приятно удивлён такому гибкому мышлению помощника Саймона и спросил:
- Я видел, что вы не отрывались от чтива, как же вы, в таком случае, за мной следили, достопочтенный?
- Очень просто - в моей газете были разрезы, и если её правильно согнуть, то через маленькие щели я мог увидеть, пускай и не всё, но многое.
- Очень хорошо, - восхищённо сказал Арчибальд, - вы детектив?
- Это сейчас не имеет значений, - рыкнул Саймон и пригрозил обрезом, что сжимал в пятерне, - что вы задумали с Фейбером.
- Он хочет стать мэром, и это заказное убийство было одним из элементов его плана.
- Ах ты, гад проклятый, - в сердцах крикнул Ридлоф и ударил пленника кулаком в челюсть. Рука его была тяжёлой и крепкой, а потому, будь Бурбулеско не связан, то упал бы на пол.
- Но он угрожал мне заключением, я нечего не мог поделать, - говорил следователь, ощупывая языком зубы, которые болели от удара.
- Конечно, что же ещё тебе остаётся говорить?
- Послушайте, пока я тут сижу, убийца, возможно, продолжает совершать свои злодеяния! И мы вместо того, чтобы этому воспротивиться выясняем отношения, - грозно сказал мастер чёрных дел.
- Ну и кто убийца? - вдруг спросил Милтон.
Тогда следователь озвучил все свои мысли, а также поведал про встречу с Фредериком, и когда он закончил, то смекалистый усач сказал:
- Саймон, мне кажется он прав.
- Милтон, ты это серьёзно? - праведно удивился тот, не ожидавший такого умозаключения.
- Более чем! Мы должны его отпустить, сопроводить к дому мистера Хеймана и прикрыть, если вдруг процесс задержания Фрэнка пойдёт не по плану.
- Да из-за него погибло двое невинных людей! Вдруг он сам и есть убийца! Я стольких душигубов повидал на своём веку, вам и не пересчитать, - тараторил яростно Ридлоф.
- Перестань нести чушь, Саймон, и просто признай, что он прав.
- Но когда тебя пристрелит этот Фрэнк Хейман, то не проси, чтобы я уносил тебя на руках, - съязвил брат покойного мэра.
- Не переживай, ты умрёшь первым.
- У меня тоже есть человек, что сможет нам помочь, - добавил следователь.
- А почему нам не передать эту информацию Лиаму Аддерли, чтобы тот отправил свою делегацию туда и схватил этого ублюдка.
- Если Хейман увидит делегацию, что подступает к его дому, то скроется - у такого прозорливого преступника точно есть план отступления, - пояснил Бурбулеско.
- Тогда командуйте нами, мистер...напомните, как вас, - запнулся усатый наблюдатель.
- Бур-бу-лес-ко, - уже по традиции, делая паузу, после каждого слога ответил Арчибальд.
