Бал у королевы.
Глава 16.
Бал у королевы был грандиозным. Вся знать собралась в залах, украшенных золотом и роскошными тканями, сверкающими при свете тысячи свечей. Гости кружились в танцах, музыка наполняла зал, а смех и разговоры перекрывали даже громкие шаги на мраморных полах.
Виола блистала в изумрудном платье, идеально подобранном к её ярким рыжим волосам и зелёным глазам. Королева, заметив её в толпе, даже похвалила её за изящество и естественную красоту. Это заставило Элеанору, строгую и всегда сдержанную, впервые показать свою гордость.
Однако радость Виолы была омрачена. Всё происходящее казалось ей одновременно восхитительным и чуждым. Её мысли крутились вокруг недавних открытий. Себастьян избегал её весь вечер, и это ещё больше тревожило её.
После очередного танца она отправилась в сад, чтобы немного передохнуть. Вечер был прохладным, фонари бросали мягкий свет на дорожки, а аромат цветов наполнял воздух. Она стояла у фонтана, любуясь отражением звёзд в воде, когда услышала знакомые шаги.
— Виола, — голос Себастьяна был глубоким, но настороженным.
Она обернулась и встретила его взгляд.
— Почему вы избежали встречи со мной? — спросила она прямо.
— Потому что я должен, — ответил он, напряжённо сжимая руки за спиной. — Вы не понимаете, Виола. Если вы узнаете больше, это станет опасным для вас.
— Себастьян, я уже знаю. Я знаю, кто вы. Вы — избранный.
Его лицо потемнело, он отвернулся.
— Это не гордое звание, Виола. Это проклятие.
— Но вы можете изменить всё, Себастьян. Почему вы скрываете это от меня?
Он посмотрел на неё, и в его взгляде был не только страх, но и нежность.
— Вы слишком чистая, Виола. Ваши глаза — зелёные, как свежая листва после дождя. В них жизнь, которую мне не суждено сохранить.
Её сердце сжалось от его слов.
— Себастьян… — она шагнула к нему, но он вдруг отступил в тень.
— Оставьте это, Виола. Вы не понимаете, что делаете.
И с этими словами он исчез.
В растерянности и волнении она обернулась, и вдруг за её спиной оказался Эдмунд Хардинг. Его улыбка была тёплой, а взгляд — ласковым.
— Виола, — произнёс он, протягивая ей руку, — почему вы одна в саду?
Она улыбнулась ему через силу.
— Мне нужно было немного отдохнуть от шума.
Эдмунд шагнул ближе, глядя на её волосы.
— Ваши волосы — словно пламя заката. Вы похожи на героиню из древних сказаний.
С ним было легко. Его комплименты не казались обязанностью или фальшью. Он заставлял её улыбаться и чувствовать себя ребёнком, которому всё ещё позволено мечтать.
Они прогулялись по саду, беседуя о пустяках, пока Виола не заметила, как Себастьян наблюдает за ними издалека. Его взгляд был тяжёлым, и это вызвало у неё странное чувство вины.
Возвращаясь в зал, она увидела, как королева снова одарила её похвальным взглядом, а Элеанора даже улыбнулась.
Бал завершился, оставив чувство растерянности и тепла. Дома, уже в своей комнате, Виола сидела перед зеркалом, а Мэгги аккуратно расчёсывала её волосы.
— Это был трудный день, мисс Виола, — мягко сказала Мэгги.
— Да, но он был прекрасным, — ответила Виола, вспоминая зелёный сад, тёплый взгляд Эдмунда и слова Себастьяна.
Она легла в постель, её мысли кружились между двумя мужчинами, которые так по-разному смотрели на неё, между похвалами и тайнами, которые она ещё не раскрыла.
И вскоре она уснула, унося с собой этот вихрь эмоций в мир снов.
