38 страница7 ноября 2024, 22:52

Part 38

– Ты хорошая девочка, – говорит Карла. Она посылает мне слабую, но искреннюю улыбку. А затем качает головой: – Рак – страшная вещь. Но с этим ничего нельзя поделать. Так что расскажи-ка нам, Аида, что с тобой не так? – Женщина улыбается мне, как бы говоря, что прямо сейчас лучше обсудить этот вопрос, а не другие. Ох уж эта упрямая семейка! – Тебе предлагают отличную возможность, а ты не желаешь ею воспользоваться?

– Дело не в этом, – отвечаю я. – Мне просто... есть о чем подумать.

Фиорелла фыркает:
– По мне, так тут попахивает проблемами с мальчиком.

Я ничего не отвечаю, молча смотря на свои холодные макароны и удивляясь, как мне уже удалось съесть бо́льшую их часть.

– Позволь мне дать тебе совет, который я бы хотела получить от кого-нибудь в твоем возрасте. – Я поднимаю взгляд на Карлу и понимаю, что все, что она собирается сказать мне дальше, очень серьезно, ведь она положила нож и вилку! – Никогда не принимай важное решение, если оно, так или иначе, связано с мужчиной. Женщина должна оставаться женщиной, всегда думая о себе. В любом случае, большинство мужчин вообще не стоят твоих слез.

Я пытаюсь справиться с собой и не отводить взгляда от Карлы. Но все же проваливаю попытку и всего лишь на секунду бросаю взгляд на Пэйтона.

– Ну, – говорит Карла, возвращаясь к еде. Понимающая улыбка играет на ее губах. – Возможно, за исключением некоторых. – Затем она переводит взгляд на Пэйтона: – Я рада, что ты привел Аиду к нам вместо той, другой. Она была хорошенькая, но чересчур самовлюбленная.

Поев, я вывожу Мистейк на задний двор, чтобы она побегала и сделала другие важные дела, пока семейство Монтелеоне убирает со стола. Свет из кухни немного освещает задний двор – как и передний, он неухожен и немного запущен, – и я машу Пэйтону рукой. Он стоит рядом со своей тетей, моя тарелки, которые Карла затем вытирает. Когда все наелись, женщина спросила, кто хочет помочь ей убрать со стола. Все согласились, но Карла выбрала Пэйтона, потому что он единственный «моет посуду нормально».

– Привет! – Люк выходит на задний двор с новой банкой пива в руке.

Я здесь меньше получаса, но мне кажется, это уже третья бутылка, которую я у него вижу.
Надеюсь, у него завтра нет дежурства.
Глаза у Люка такие же широкие, как и улыбка.

– Ну и как тебе первое впечатление от американского Рождества?

Я смотрю на Люка и замечаю фигуру Пэйтона в кухонном окне, и почему-то это заставляет меня задуматься о том, как я на самом деле отношусь к его старшему брату.

– Было здорово, – отвечаю я. – Только я не представляю, как вы все сегодня будете спать, съев столько спагетти.

Люк улыбается мне, поднимая банку с пивом в качестве ответа. Я тоже улыбаюсь ему, но не слишком долго.

– Что ж, – говорит он. – Думаю, ты быстро привыкнешь. Ты все равно выберешь Нью-Йорк.

-Ну, только если я решу учиться в Колумбийском университете, – возражаю я.

Люк внимательно меня рассматривает:
– Ты не сможешь отказаться от него, милая. Это слишком хорошая возможность. Кроме того, Нью-Йорк только выиграет, если сюда будет приезжать учиться как можно больше классных английских девчонок.

– Нам не пора?

Пэйтон стоит в дверном проеме заднего входа, и, хотя выражение его лица не похоже на то пугающее, которым он одарил «как-там-его-зовут» на вечеринке, но я все равно понимаю, что ему не нравится то, что он видит. Люк повернулся к своему брату, поэтому я спокойно могу одарить Пэйтона взглядом из серии «О чем это ты?». Уже за полночь, и на улице ужасно холодно. Честно говоря, я была бы счастлива остаться в теплом доме Монте-леоне, чтобы поболтать с родными Пэйтона, попробовать еще несколько вкусных блюд Карлы и не спать вплоть до своего отъезда в аэропорт.
Но Пэйтон, похоже, в самом деле решил идти куда-то, поэтому я поворачиваюсь и подзываю к себе Мистейк, выходящую к нам из тени.

Эта собака может быть шумной, непослушной и вечно голодной, но свое имя она запомнила моментально. Может, она какой-нибудь собачий гений? Я беру Мистейк на руки и шагаю в дом за Пэйтоном, который, просунув голову в дверной проем гостиной, объявляет всем, что мы уходим.

Как только я слышу недовольные охи и стоны, я понимаю, что клан Монтелеоне полностью разрушил все стереотипы об американских семьях, которым я привыкла доверять. Вито спрашивает, кто, черт возьми, захочет бродить по городу в час ночи.

Пэйтонподнимает руки, делая вид, что это все не его вина:
– Аиде нужно обратно в аэропорт.
Правда?

– Ах, Пэйтон. – Карла встает с дивана, вынимая свою руку из ладони Фрэнка. – У меня есть кое-что для тебя. Пойдем со мной.
Они на пару минут исчезают где-то наверху, и, когда спускаются обратно, Пэйтон несет плетеную сумку с толстым фланелевым одеялом в ней.

– Это была любимая переноска его старой собаки, – объясняет мне Карла.

– Да, Макс ее обожал, – говорит Пэйтон, и я думаю, что его усмешка – реакция на воспоминания, возникшие в его голове. – Я и забыл, что она здесь.

Мы сажаем Мистейк в ее новую переноску и прощаемся со всеми. Я беру свою сумку, накручивая ручки на запястье, а Пэйтону достается переноска Мистейк. Мы выходим на улицу и почти за секунду превращаемся в ледяные скульптуры.

– Так куда мы идем? – спрашиваю я, тут же крепко сжимая зубы, чтобы те перестали стучать. – Не в аэропорт же? До моего полета еще несколько часов.

Я не спрашиваю, хочет ли Пэйтон, чтобы я уже поскорее улетела.

Пэйтон указывает на мою сумку:
– Ты мне скажи.

Точно. Последний шаг!

Я достаю книгу и открываю ее на нужной главе:
– Ну, если верить доктору Линч, нам осталось только «помочь себе узреть наши дальнейшие перспективы», а затем мы преодолеем их.

Я посмеиваюсь, но Пэйтон столь же серьезен, как и минуту назад:
– Довольно расплывчато, не считаешь?

Парень прав. Перспективы. И как нам их найти?
Прежде чем я сама могу осознать, что именно пришло мне в голову, я хватаю  его за руку.
Я чувствую возбуждение, когда парень сжимает мою ладонь в ответ. В этот раз наши пальцы переплетаются мгновенно.

– Ближайшая станция метро, скорее!

8. Сделайте что-нибудь пугающее вас

38 страница7 ноября 2024, 22:52

Комментарии