Chapter 1.6
Гарри проверил расписание и поднял голову, чтобы посмотреть на названия двух огромных аудиторий. Он шагнул в ту, которая находилась ближе к нему.
— Ух ты! — прошептал он в восторге, ухмыляясь. — Так вот, как выглядит учебная часть школы!
Он медленно закружился с распростертыми руками. Другие студенты вытаскивали вещи из своих рюкзаков и ели ланч в коробке, сидя на своих местах, как обычно.
— Гарри- Гарри Стайлс? Гарри Стайлс?
Гарри посмотрел в сторону заикающегося голоса.
— Да, сэр, — он протянул руку со своей победной улыбкой, его зеленая фланелевая рубашка подчеркивала зелень его глаз, делая их светлее и ярче. — Я Гарри Стайлс. Приятно с вами познакомиться.
— Ты Гарри Стайлс, — профессор Маллинс засмеялся, отчего его бабочка почти подпрыгивала. Гарри высвободил руку из его хватки. — Я имею в виду, конечно, это ты! — профессор постучал кулаком по парте. — Ты посещал мои занятия весь семестр, — он резко подмигнул. — Гарри Стайлс. Ресивер. Сын Джей-Ди Стайлса, лучший квотербек в НФЛ со времен Джо Монтаны. Гарри Стайлс. Из династии Ковбоев. Посетил мой класс. Да.
— Так, значит, места в аудитории свободны или мне... — протянул Гарри.
Профессор Маллинс обхватил его руку.
— Пожалуйста, не стесняйся, садись, где хочешь.
Гарри показал ему большой палец. Маллинс прижал руку к груди и оперся спиной о протертую доску. Гарри подошел к ступеням. Его улыбка расширилась, когда он увидел знакомое лицо.
Луи, который отчаянно пытался спрятаться за своим открытым ноутбуком, прошептал.
— Пожалуйста, Господи, нет, — он скатился вниз на своим сиденье.
Его попытка исчезнуть не удалась. Гарри радостно прошагал к его ряду и сел рядом с ним.
— Смотришь хорошее порно?
Щеки Луи окрасились в розовый. Он еще ниже опустился на сиденье.
— Уходи. Ох, — он помахал рукой перед лицом, кашляя. — От тебя разит Аксом*.
— Не важно, — Гарри достал из рюкзака голубую тетрадь со спиралью. — Ты не сможешь сейчас убежать от меня, Леголас.
Луи наклонил экран ноутбука от чужих глаз. Гарри поставил свои ноги, обутые в коричневый ботинки, на сиденье перед ним. Луи ударил по его лодыжкам достаточно сильно, чтобы его ноги упали вниз.
— Почему профессор Маллинс так засветился, когда ты вошел?
— Я думаю, он фанат Ковбоев, — Гарри скользнул рукой вдоль спинки сиденья Луи. — Ты знаешь это. Семейная династия и все такое.
— Я понял, что твоя семья занимается поставкой автомобилей и- Какого черта? — Луи оттолкнул руку Гарри. — Мы не на свидании. Остынь, — он приподнялся на месте, подальше отсаживаясь от него. Его рот открылся, изображая рвотный позыв. — Фу, меня чуть не стошнило от этой мысли.
— Прощаю тебя, — легко засмеялся Гарри. — Каждая локация Styles Ford, Styles Dodge и Styles Jeep имеют самые высокие рейтинги в Техасе, — он поднял один палец. — Мы номер один, дорогой. Я могу продать грузовик даже во сне.
— Поздравляю.
— Так, внимание, — сказал профессор Маллинс, стоя в начале аудитории и хлопая в ладоши. — Давайте начнем.
Свет потускнел, и белый экран опустился с потолка. Студенты обратили все свое внимание на экраны ноутбуков и начали печатать под гудящий голос профессора Маллинса.
На третей минуте лекции Гарри подпер ногами стул впереди него. Девушка, сидящая рядом с сиденьем на мгновение насторожилась и потом обменялась взглядами с Луи. Луи закатил глаза.
Гарри перегнулся через пустое сиденье между ними и спросил Луи.
— Что это за класс?
— Трагедий Шекспира.
— Печально.
— Да, — прошептал Луи, венка на его шее вздулась. — Точка отсчета.
— Луи?
Луи сделал плавный вдох ртом через свои округлые губы, его пальцы не переставали печатать.
— Хэй, — зашептал Гарри, тыкая в его плечо ластиком на конце карандаша. — Луи? Лу?
— Что? — зашипел Луи, шлепая по карандашу. Несколько студентов, сидящих с ними по соседству, посмотрели в их сторону. Луи заерзал на стуле. — Чего тебе?
— Почему все такие тихие?
— Потому что мы на занятии, — Луи посмотрел на него, сбитый с толку. Карандаш свисал у Гарри между губ. Луи вздохнул и вернулся к своим записям. — Твой карандаш даже не поточен. Помолчи. Ты отвлекаешь.
— Ты знаешь, — сказал Гарри, растягивая слова. Он расширил глаза и надулся. — Мне нужен репетитор по этому предмету.
Пальцы Луи застыли на клавиатуре.
— Даже не пытайся, Стайлс.
Рука Гарри взметнулась вверх, и профессор Маллинс указал на него.
— Да! Мистер Стайлс! У вас есть комментарий по поводу использования Песни Дездемоны об иве в Отелло?
— Нет, я не знаю и не забочусь об этом, — сказал Гарри с улыбкой. — Мне просто интересно, возможно ли найти мне репетитора по этому предмету? Я чувствую себя немного перегруженным.
— Не надо, — выдохнул Луи.
Удивленный профессор Маллинс закудахтал.
— Оу! Ну, мы, как правило, справляемся с этим в рабочее время, но... — он начал перебирать кипу бумаг на своем столе, его очки скатились ему на кончик носа. — Давай посмотрим.
Все остальные студенты смотрели на Гарри расстроенными взглядами, возвращаясь к своим ноутбукам.
— В этом списке нет Луи Томлинсона? — Гарри ткнул в Луи своим мокрым ластиком. Луи оттолкнул его карандаш подальше. Гарри, посмеиваясь, сказал. — Он умный, да?
— О, Да! Я уже как раз собирался сказать, что он указан в качестве репетитора и будет вполне способен помогать, — он позволил своим бумагам рассыпаться по столу. — Звучит хорошо, Луи? Можешь заполнить документы и отнести их в Управление по учебной работе, как только начнешь обучение, — голос профессора наполнился возбуждением. — Гарри «Хьюго» Стайлс, легенда-
— Вам действительно нужно так называть его? — перебил его Луи. — Мы сейчас не на стадионе, мы в одном классе. Наше внимание должно быть сосредоточено на учебе, так? Разве он не должен быть просто Гарри Стайлсом, студентом?
Несколько студентов закивали, а один прошептал.
— Да, твою мать, Томлинсон.
Гарри легко засмеялся и завел руки за голову.
— Он просто фанат, Томлинсон. Расслабься.
— Мы здесь, чтобы получать образование, а не расслабляться, Стайлс, — сказал Луи тихо, но язвительно. Его глаза заглядывали в лицо Гарри. — Не все мы тут тратим время, чтобы потом унаследовать от своей семьи дойную корову. Так что, если не возражаешь, или убери отсюда свое тело куда подальше, чтобы я не видел его до конца семестра, или просто, блять, любезно заткнись. Некоторые из нас находятся здесь, чтобы учиться.
В классе повисло гробовое молчание. Гарри моргнул, широко раскрытыми глазами смотря на Луи, слегка разинув рот. Даже профессор Маллинс стоял ошеломленный, прижав ладони к щекам, все студенты уставились на обоих напряженных парней.
Гарри выгнул брови.
— Так, как я могу получить номер на репетиторство?
Примечания:Axe (Акс) - марка одеколона и дезодоранта для мужчин.
Публичная бета открыта. Пожалуйста, сообщите об ошибке, если найдете ее (точнее, когда).
