Глава 27. «Бедственная красавица: Злой принц, пожалуйста, пощади меня»
Бордели древности, по представлению автора, действительно были шумными и оживлёнными местами. Казалось, все мужчины столицы собирались там ночью, будто вовсе не нуждались во сне. Посетителями были в основном сановники, дворяне и зажиточные господа из разных слоёв общества. Неужели никто из них не заботился о своей репутации?
Фу Ичэню было трудно понять мышление современной женщины. Как можно, обладая взглядами цивилизованного человека, испытывать ностальгию по месту, которое по сути было адом для женщин — борделю? Конечно, в наши дни у школьников начальных классов ещё нет чёткого представления о мире. Но сцена секса с главным героем в следующей главе? Или момент, когда тиран, второй мужской персонаж, чуть не вытер чл*н об главную героиню?
Уголки губ Фу Ичэня дёрнулись. Что стало с детской невинностью в наше время? Неужели мысли подростков настолько искажены? Он поклялся себе, что даже если задача этого потребует, он ни за что не опустится до подобных зверств. Перед ним сейчас стояла глупая героиня, чей уровень интеллекта застрял где-то на отметке одиннадцати-двенадцати лет.
Фу Ичэнь не стал входить в бордель через парадный вход. Должен же быть другой путь для знатных особ и принцев, желающих сохранить лицо. Хозяин борделя явно понимал, как устроена жизнь в столице.
После небольшой разведки Фу Ичэнь повёл своих двух спутников в отдельную комнату на втором этаже. Из окна этой комнаты можно было наблюдать за вестибюлем, но плотные шторы не позволяли увидеть, кто находился внутри. Танцовщицы пели, те, что предназначались для объятий — обнимались. Никаких сцен насилия — и это неожиданно порадовало Фу Ичэня. По крайней мере, бордель был устроен достойно.
Не успел он сесть, как внизу появился силуэт — главная героиня. Фу Ичэнь узнал её без малейшего сомнения. Она явно не подозревала, насколько нелепо выглядит. Худенькая, миниатюрная, бледная и хрупкая — она даже рядом не стояла с мужчинами, которых здесь считали «женственными». Более того, на ней была фальшивая борода.
Хуже всего — грудь. Согласно описанию автора, героиня была типичной «Мэри Сью»: «Каждый мужчина, взглянув на неё, терял голову, и у него шла кровь из носа». Сколько бы она ни обматывала грудь тканью, она всё равно не становилась плоской. У неё не было кадыка. И тем не менее, никто этого не замечал. Здравый смысл в этом мире явно отсутствовал.
Как описать главную героиню? Да никак. Её маскировка проваливалась с первого взгляда. «Глубокий мужской голос» только подчеркивал нелепость. И тем не менее, главный герой — мужчина с «чёрным нутром и высоким IQ» — не смог распознать в ней женщину. Более того, он даже не узнал в ней свою жену. Фу Ичэнь мрачно подумал, что, видимо, этот мужчина был не менее умственно отсталым, чем все остальные в этом мире.
Конечно, бордель был полон мужчин и женщин, однако никто не замечал столь грубую маскировку.
Фу Ичэнь вздохнул и медленно отпил чаю. В этот момент напротив него приподнялась занавеска. Из-за неё показались длинные серебристо-белые волосы — он сразу узнал их. Это был тот самый «Злой принц»?
[Хозяин, это исполнитель главной мужской роли — Лэн Цяньшань.] — подала голос система.
Чтобы подчеркнуть исключительность главного героя, автор полностью игнорировал логику генетики. Лэн Цяньшань был единственным во всей династии, да что там — во всём мире Мэри Сью! — человеком с белыми волосами и голубыми глазами. Он — воплощённая уникальность, и перепутать его было невозможно.
Фу Ичэнь усмехнулся. В реальной феодальной эпохе такой ребёнок с белыми волосами и голубыми глазами был бы признан демоном и принесён в жертву богам.
Точно так же — золотые глаза второго мужского персонажа, Сюаньюаня Цанье. Генетическая мутация? Хромосомная? Неважно. Как правитель страны, он был достаточно известен, чтобы каждый знал его глаза. Хорошо ещё, что древние люди почитали власть. Да и два телохранителя при нём наводили страх. Никто в борделе не смел даже взглянуть на него.
Фу Ичэнь увидел, как Лэн Цяньшань скрылся в отдельной комнате в окружении красавиц. В оригинале он всегда изображался как человек, погружённый в развлечения, чтобы не вызывать подозрений тирана. Он часто бывал в борделях, притворяясь повесой. Так он сохранял свободу.
— Прошу внимания, — сказала старая хозяйка, появившись на высокой сцене. — Госпожа Нин хочет обратиться к вам.
Фу Ичэнь поднял бровь — сюжет начинался. Куртизанка искала мужчину, который смог бы сопровождать её этой ночью. Выбор, конечно, не случайный. Будучи искусной в живописи, шахматах и каллиграфии, она решила выбрать партнёра по стихотворному соревнованию. Победителя ждал особый вечер.
— Уважаемые гости, тема сегодняшнего состязания — «луна», — провозгласила хозяйка. — У вас есть полпалки благовоний. Кто впечатлит госпожу Нин — тот и будет с ней этой ночью.
Главная героиня, замаскированная под мужчину, нетерпеливо потирала руки. Она тоже собиралась участвовать.
Фу Ичэнь взглянул на противоположную комнату и заметил мужчину, окружённого женщинами. Видимо, главная героиня уже попала в поле зрения Лэн Цяньшаня, но он не узнал её.
Фу Ичэнь был уверен в своей догадке, пока в голове не зазвучали системные уведомления:
[Благосклонность главного героя к главной героине: -1]
[Благосклонность: -2]...[Благосклонность: -15]
Уголки губ Фу Ичэня снова дёрнулись. Неужели он всё-таки ошибся?
"Мусор, ты издеваешься? Ты действительно решил ударить меня по лицу?"
Согласно оригиналу, душа главной героини переселилась в тело дочери премьер-министра — избалованной, дерзкой, выданной замуж за Лэн Цяньшаня по приказу императора. Сам Лэн Цяньшань был влюблён в младшую сестру Сюаньюаня Цанье, третью принцессу, и крайне недоволен браком. Он проигнорировал свою Ванфэй, оставив её в холодном дворце.
Так что неудивительно, что его изначальное впечатление о жене было негативным. Но в тексте чётко сказано: когда он увидел переодетую героиню в борделе, то «почувствовал лёгкое волнение, несмотря на то что перед ним стоял мужчина». Он, мол, «никогда не видел столь утончённого юношу». Фу Ичэнь хотел возмутиться — неужели главный герой никогда не смотрел в зеркало?
Но как объяснить внезапное и резкое падение очков благосклонности?
[Хнык. Хозяин снова ведёт себя неразумно. У системы нет рук, чтобы ударить ведущего. У системы вообще нет тела.]
Система почувствовала себя глубоко оскорблённой его обвинениями.
Фу Ичэнь был слишком ленив, чтобы всерьёз вникать в протесты системы. Пока группа мужчин на первом этаже спорила и ломала голову над сочинением стихотворения, он вновь углубился в сюжет, чтобы проверить, не упустил ли чего.
Так называемая куртизанка на самом деле была приманкой, расставленной коварным 6-м принцем Лэн Цяньшанем. Её задачей было привлекать талантливых людей и собирать информацию. Поэтому, когда главная героиня сумела завоевать её расположение, весь их разговор был передан прямо в уши главного героя. Услышанное заставило его восхищаться ею, особенно после её слов о том, что «женщины не должны полагаться на мужчин — только на себя» и о «равенстве полов». Подобные идеи шокировали жителей древности.
Но пока не об этом. Давайте посмотрим, что же произойдёт с главным героем сегодня ночью. Его, по сюжету, на собственной территории неожиданно одурманили афродизиаками. Однако, несмотря на своё притворное распутство, герой на самом деле был девственником. Потеряв рассудок, он бросился к своей ванфэй — наложнице — и поддался страсти.
Это было... по-своему великолепно. Главный герой, который более двадцати лет сохранял чистоту в окружении красавиц дворца, внезапно явился в покои главной героини, грубо обошёлся с ванфэй и полностью потерял над собой контроль.
Следующий абзац был довольно непристойным, поэтому Фу Ичэнь просто его пролистал. После случившегося главный герой ничего не помнил, а героиня великодушно отнеслась к произошедшему, заявив: «Ба, это всё равно что укус собаки». Так, после того как она благополучно покинула двор, Лэн Цяньшань начал преследовать свою жену, и сюжет плавно перешёл в стандартный шаблон «жена сбежала с ребёнком».
Когда Фу Ичэнь дошёл до описания этой, бог знает какой по счёту, сцены, его передёрнуло, а по коже пробежали мурашки. Так вот, что должно было случиться сегодня вечером. Отсюда и начиналось всё безумие. Поэтому Фу Ичэнь и должен был пойти в бордель. Если он хотел остановить это — он должен был вмешаться лично. Он махнул телохранителю, стоявшему рядом, и что-то прошептал ему.
В это же время в личной комнате напротив Су Чжань лениво развалился на диване, с насмешливой улыбкой на губах. Одной рукой он подпер голову, в другой держал бокал вина, выглядя так, словно изрядно выпил. Перед ним на коленях стояли две красивые девушки, нежно массируя его ноги.
На самом деле их прикосновения уже вызывали у него раздражение. Бог знает, сколько усилий ему стоило подавить отвращение к женщинам. Не то чтобы он был женоненавистником — это было скорее бессознательное отторжение. Однако на фоне окружения бордельных девушек, героиня-клоун внизу вызывала у него ещё большее раздражение. Особенно когда этот человек ростом в пять футов притворялся мужчиной и обнимал девушек. Смотреть на это было просто невыносимо. Какой мужчина может влюбиться в такую женщину?
В этот момент в комнату вошёл человек с абсолютно непроницаемым лицом. Брови Су Чжаня дёрнулись, в глазах мелькнуло опасное выражение.
Лэн Цяньшань мог изображать равнодушие, но он всё же был принцем. Где же его гордость? Прежде чем Су Чжань успел рассердиться и надменно занять соответствующую позу, незнакомец достал из рукава какой-то предмет и протянул его.
Су Чжань с ленивым высокомерием сохранял свой образ «обаятельного, ленивого, притягательного», как его описывал автор. Он мысленно перебрал все возможные заговоры, которые могли быть связаны с борделем, но не вспомнил ничего, связанного с подобным вызовом. Неизвестный предмет в руке незнакомца был ярко-золотого цвета — это заставило сердце Су Чжаня неприятно сжаться.
И действительно, через мгновение он услышал:
— У нашего Господина есть просьба.
Су Чжань напрягся. Этого в оригинальном сюжете не было. Но, судя по ситуации, собеседник знал его личность — особенно с такими запоминающимися волосами. А если кто-то знает, кто он, и при этом разговаривает с ним в таком тоне... значит, этот кто-то стоит ещё выше.
Он уставился на значок и через секунду широко распахнул глаза. Резко вскочив с дивана, он выглядел откровенно потрясённым.
А в это время Фу Ичэнь спокойно пил чай. Власть императора — вещь полезная. Чтобы не допустить встречи двух главных героев, ему нужно было лично проследить за Лэн Цяньшанем. Простой и надёжный метод — просто вызвать его к себе и не спускать с него глаз.
Однако где-то глубоко внутри у Фу Ичэня теплилась трёхбалльная надежда — он всё-таки хотел взглянуть на «самого красивого мужчину в мире». И он не ожидал, что, увидев это лицо, едва не прикусит язык. Оно было слишком знакомо.
— Шэнь Тяньюй?! — непроизвольно вырвалось у него, и он напрочь забыл о своём императорском образе. Удивлению не было предела.
[Ах! Мужчина-бог! Мужчина-бог Чжань Чжань!].
Система оказалась ещё более взволнованной, чем Фу Ичэнь. Именно её голос вырвал его из ступора. Вглядевшись, он не нашёл в глазах стоящего перед ним ни следа Шэнь Тяньюя.
— В... Ваше Величество Император?.. — Лэн Цяньшань выглядел растерянным, будто не слышал, как его назвали другим именем. На его лице застыло замешательство и испуг. — *Чэнь... Чэнь не знает, Ваше Величество...
*Чэнь - скромный способ обращения чиновников к себе при общении с людьми, обладающими большей властью или полномочиями, чем они сами
Он изобразил страх так искренне, что можно было поверить — он и правда сбился с мысли.
— Хорошо, — Фу Ичэнь подавил бурю в груди, сохраняя маску холодного и подозрительного тирана. — *Чжэнь не хочет, чтобы кто-то знал, что я здесь.
*Чжэнь - это то как императоры называют себя
Эти слова остановили Лэн Цяньшаня, собиравшегося опуститься на колени. Император махнул рукой и жестом пригласил его сесть. Снаружи он выглядел спокойным, как гора, но внутри его разум метался. Су Чжань? Шэнь Тяньюй? Что, чёрт возьми, происходит?
"Система, скажи мне. Что тут вообще творится?" — сквозь зубы процедил Фу Ичэнь.
[Ах, ах, ах! Мужчина-бог такой красивый! Мужчина-бог Чжань Чжань в древней одежде...].
Фу Ичэнь глубоко вдохнул, стараясь успокоиться. Пока он не разберётся в происходящем, нельзя допустить ни одной ошибки. Вдруг это и правда Лэн Цяньшань, просто с лицом Су Чжаня, и он всё ещё хочет его убить.
Но в этот момент система выдала новое уведомление:
[Благосклонность Главного Мужчины ко Второму Мужчине +1][Благосклонность Главного Мужчины ко Второму Мужчине +1]
Фу Ичэнь: ??? Что?..
![Система отмены Мэри Сью [BL]](https://wattpad.me/media/stories-1/906f/906fea554a14efc17cf701e85ea16635.jpg)