25 страница13 июля 2025, 10:02

Глава 25. «Бедственная красавица: Злой принц, пожалуйста, пощади меня»

— Ваше Величество, Вы проснулись? Ваше Величество...

Фу Ичэнь так и не смог сделать того, что задумал. Видимо, всё дело было в буре мыслей, захлестнувших его после недавней ситуации, где он едва не попрощался с жизнью. Он не был человеком бессердечным — просто слишком многое крутилось у него в голове, не давая спокойно уснуть. В конце концов он решил встать. Так или иначе, прежде чем строить планы на будущее, ему стоит сначала разобраться в текущем положении дел.

Однако Фу Ичэнь никак не ожидал, что едва он собрался обратиться к системе с вопросом о своей ситуации, как к его кровати подошёл пожилой евнух. На вид — типичный «известный персонаж», что всегда присутствует при императоре. В любом императорском окружении обязательно найдётся один преданный старый евнух.

И, как и положено «знаковым» фигурам в мире Мэри Сью, эти персонажи могли говорить только на просторечии¹.

[Главный евнух: Дэ Фу.]
Подсказка от системы вовремя прозвучала в сознании Фу Ичэня.

Он приподнял брови и откинул ярко-жёлтую занавесь кровати. Конечно же, у кровати стоял согбенный старый евнух с гладким подбородком и женственным лицом. Получается, правда — у каждого императора должен быть свой главный евнух?

Фу Ичэнь встал, будто и не заметил стоящего у постели человека, и мысленно приказал системе:
"Мусор, дай информацию о сюжете. Немедленно."

В следующую секунду в его разум хлынул поток сведений. Он успел только бегло просмотреть их, чтобы составить общее представление. Даже грубый план сюжета вызвал у него шок, от которого зрачки невольно сузились. Но на лице он сохранил ледяное, отстранённое выражение.

— Ваше Величество, позвольте этому рабу помочь Вам одеться, — почтительно произнёс Дэ Фу, кланяясь и расплываясь в улыбке, словно цветок в полном расцвете.

Фу Ичэнь слегка приподнял руки, позволяя себя одевать — полностью в духе древнего императора, привыкшего к тому, что его обслуживают.

Пока Дэ Фу возился с одеждой, Фу Ичэнь успел составить общее представление о происходящем. Название книги, в которую он угодил, было откровенно дурацким: «Бедственная красавица: Злой принц, пожалуйста, пощади меня». Если бы он и правда был тем самым Принцем, то, вероятно, ответил бы: «Пошла прочь и держись подальше».

В двух словах, это история о девушке, которая переместилась во времени и оказалась в древности, где быстро окружила себя толпой красавчиков. Главный герой — так называемый «Злой принц» Лэн Цяньшань. Второй мужской персонаж — тиран Сюаньюань Цанье. В итоге Злой принц и героиня вместе убивают Тирана. Принц становится Вечным Императором, а героиня — единственной любимицей в гареме. Её называют Царицей Мира, а Императору достаётся судьба: *«Зачерпнуть воды из трёх тысяч источников, чтобы испить из ручья» . Фу Ичэнь признал: это чистейшая Мэри Сью.

*(Это значит, что император будет только баловать ее, даже если у него будет гарем из трех тысяч женщин.)

Он даже не хотел жаловаться на имена героев — Принца и Императора. Такие имена подошли бы разве что страдающему метеоризмом трагедику или эмоционально неустойчивому поэту. Но больше всего его волновала концовка: Мэри Сью и Злой Принц убивают Тирана. Значит ли это, что ему придётся доиграть до смерти?

Фу Ичэню необходимо было срочно всё обдумать. Как немного изменить сюжет? Как выжить в этом мире собачьей логики? Он должен быть одновременно актёром, сценаристом и дипломатом.

Как раз в этот момент в комнату стройной колонной вошла группа маленьких евнухов и служанок. Они принесли соль для чистки зубов, золотые чаши для полоскания, салфетки для рта, умывальные полотенца... Всё чётко распределено.

Фу Ичэнь сдерживал подёргивание уголков рта. Когда один из евнухов подал ему салфетку для рта, он невольно дёрнулся. Жёлтые занавеси, жёлтые одеяла, жёлтые подштанники, жёлтые салфетки, жёлтые полотенца... Император не устанет от этого цвета и не начнёт мычать?

Создаётся ощущение, что автор считает «император» синонимом «жёлтого». Насколько бы благороден ни был этот цвет, всё-таки не стоит перебарщивать. У человека должны быть вкусы, а не палитра из одного цвета.

Когда Фу Ичэнь умывался, отражение в золотистой раковине заставило его сердце сбиться с ритма. Лицо в воде — его собственное, почти как в реальности. Но черты лица стали более резкими, холодными, с едва заметной жестокостью. Ему и впрямь удалось выглядеть как настоящий безжалостный император.

Но больше всего его поразил цвет глаз — золотой.

Он надеялся, что это искажение отражения. Но в голове сразу всплыло авторское описание: «Золотые глаза Сюаньюань Цанье — как солнце, глядящее с высоты». Красиво, конечно. Но... золотые глаза? Это никого не пугает?

К счастью, он тут же вспомнил, как описан главный герой:
«Он был как очаровательное, завораживающее существо с серебристыми волосами до бедер и синими глазами, как у бессмертного...»
Фу Ичэнь поёжился. Прямо как монстр из японской РПГ. Девушка в оригинале чуть носом не захлебнулась от восторга, увидев его. Самый красивый мужчина в мире, говорите? 

Императорская повседневность скучна: утренний двор, еда, мемориалы, прогулки в саду и посещение гарема. Локации — золотой дворец, трапезная, кабинет. Всё. И это — весь антураж мира, придуманный автором.

Фу Ичэнь только вздохнул: если бы не указание, что это альтернативная история, читатели давно бы забросали автора тухлыми овощами.

Но даже если он хотел бы «прогулять» дела и поспать — ничего бы не вышло. Повседневная рутина императора безжалостна. Утренний двор уже ждёт.

С момента, как его разбудили, до полного облачения прошло больше часа. Он думал, что суд уже отменили. Но нет.

— Ваше Величество, посмотрите — министры всё ещё ждут во дворце, — напомнил Дэ Фу, рискуя навлечь на себя гнев. Он боялся, что Император снова вспылит.

Фу Ичэнь про себя отметил, что все эти персонажи, написанные Мэри Сью, очевидно, говорят и действуют так же, как и она сама. Простыми словами, без лишних затей. Что, впрочем, только облегчало ему адаптацию.

Но, серьёзно, они стояли и ждали его час? Это же форменное раболепие. Хотя... он не испытывал к ним ни капли сочувствия. Мир Мэри Сью вызывал у него скорее раздражение, чем участие.

— Да здравствует Император! Десятки тысяч лет Императору!

Когда он надел императорскую мантию и сел на трон, сотни военных и гражданских чиновников преклонили колени в зале и за его пределами.

На самом деле, далеко не все чиновники приходили на службу рано утром — за исключением разве что памятных дат или государственных праздников. Это должно быть очевидно каждому, стоит лишь задуматься. Так что, считай, это ещё одна крупная сюжетная дыра со стороны автора.

Фу Ичэнь глубоко вдохнул, стараясь привыкнуть к логике этого недальновидного создателя. В конце концов, в этом мире хватало вещей куда более нелепых и достойных возмущения.

Разумеется, если бы не хладнокровие Фу Ичэня и его актёрская выучка, обычный человек вряд ли смог бы изобразить такую властную ауру. Он ловко воспользовался ситуацией, чтобы осмотреться в поисках главного героя — очаровательного принца Лэн Цяньшаня.

Серебристо-белые волосы, спадающие до самых бёдер, должны были бы сразу бросаться в глаза в любой толпе. Но, осмотревшись по сторонам, он нигде его не увидел. Характер у Лэна, как и положено по сюжету, с червоточинкой: человек с тёмной душой, скрывающий истинные намерения. «Под маской благожелательности он успешно заставил императора ослабить бдительность».

— Встаньте, — тихо произнёс Фу Ичэнь, чуть приподняв подбородок. Леденящая аура распространилась сверху донизу, и стоящие на коленях чиновники тут же затрепетали. Такова была обычная сцена при дворе тирана-императора.

Как и водится, Дэ Фу шагнул вперёд, взмахнул кисточкой и провозгласил:

— Если более никаких дел нет, заседание суда окончено~

Тишина затянулась, никто не осмеливался нарушить её. Даже те, кто приподнял головы, молчали. Тогда Дэ Фу вновь подал голос:

— Все свободны~

Фу Ичэнь, сохраняя надменное выражение лица, встал с драконьего трона, резко развернулся и, взмахнув рукавами, вышел из зала. Ему вслед прозвучал хор коленопреклонённых голосов:

— С почтением провожаем Ваше Величество! Да живёт Император десятки тысяч лет!

Фу Ичэнь еле заметно закатил глаза. Всё это — сотни людей, многочасовое стояние, лишь ради поклона и пары фраз.

Он последовал за маленьким евнухом, который повёл его в так называемую императорскую столовую. Но стоило ему только подумать о том, чтобы наконец насладиться легендарной императорской трапезой, как он вдруг заметил: все слуги, включая Дэ Фу, бесшумно удалились.

И в тот же миг перед его глазами вспыхнула ослепительная вспышка — и в пустой комнате возник человек. Это точно мир боевых искусств, а не фэнтези? С такой техникой внезапного появления... Фу Ичэнь аж вздрогнул. Он всё ещё держал в руках чашу с супом и с облегчением отметил, что не пролил ни капли.

К счастью, его выдержка была безупречной. Незнакомец опустился на одно колено, скрестил руки и, не поднимая взгляда, сказал:

— Этот подчинённый заслуживает смерти. План провалился.

Бровь Фу Ичэня дёрнулась. Он, разумеется, не стал спрашивать, о каком именно плане идёт речь.

— Невежда, — холодно бросил он.

В ту же секунду чаша с супом, которую он держал, с грохотом разбилась о мраморный пол, разлетевшись брызгами. По сценарию жестокий император должен был бы метнуть её прямо в человека, стоящего на коленях. Но Фу Ичэнь по-человечески разбил её о пол.

— Ваше Величество, прошу не гневаться. Этот подчинённый достоин смерти, — поспешно произнёс мужчина, склоняя голову ещё ниже. — По слухам из дворца, Яо Ли была зарезана на месте за прелюбодеяние.

Фу Ичэнь быстро прокрутил в голове сюжет. Это ещё только начало заговора. Лэн Цяньшань, прикрываясь благожелательностью, старался развеять подозрения тирана. Сюаньюань Цанье — жестокий и подозрительный человек — всегда осторожно относился к нему, и потому окружал его подставными людьми. Яо Ли была одной из них, якобы подаренной ему для удовольствия.

Но обвинение в прелюбодеянии — это всего лишь предлог, под которым Лэн Цяньшань устранил её.

— Иди и получи своё наказание, — произнёс Фу Ичэнь ледяным тоном.

— Благодарю Ваше Величество за пощаду.

Мужчина дважды ударился лбом о пол и исчез так же внезапно, как и появился.

В комнату тут же вбежал мелкий евнух, трясущимися руками собирая осколки разбитой чаши.

Фу Ичэнь едва удержался, чтобы не закатить глаза.

И в этот момент из системы, которую он давно заблокировал, донеслась забытая уже звуковая подсказка.

[Благосклонность Главного Мужчины ко Второму Мужчине -1]
[Благосклонность Главного Мужчины ко Второму Мужчине -4]
[Благосклонность Главного Мужчины ко Второму Мужчине -2]
[Благосклонность Главного Мужчины ко Второму Мужчине -3]

...

Звук потери очков благосклонности раздавался один за другим, вызывая у Фу Ичэня замешательство.

Что, чёрт побери, произошло?

[Общая благосклонность Главного Мужчины ко Второму Мужчине: -15]

Фу Ичэнь: ...

25 страница13 июля 2025, 10:02

Комментарии