Глава 24. «Бедственная красавица: Злой принц, пожалуйста, пощади меня»
Фу Ичэнь очнулся, услышав слабый, прерывистый звук, доносившийся сзади. Он задержался в его ушах, словно пытался пробиться сквозь туман его сознания.
В оцепенении он подумал, что это, должно быть, его помощник Сяо Тянь пытается разбудить его. Но голос звучал незнакомо. Проведя в полудрёме две-три минуты, Фу Ичэнь наконец начал приходить в себя — особенно после того, как уловил смысл произносимых слов:
— Ваше Величество... Ваше Величество? Просыпайтесь, Ваше Величество...
Голос был странный. Несмотря на попытку говорящего приглушить его, в нем чувствовалась неестественная натянутость. Было слышно, как человек напрягается, едва не дрожа от предельной осторожности.
Фу Ичэнь медленно открыл глаза. Первое, что он увидел — ярко-желтый цвет. Простыня, одеяло... Он поднял руки — рукава тоже были жёлтыми. Слегка повернув голову, он попытался осмотреться и был ошеломлён: рядом с подушкой лежала копна длинных волос.
"Волосы?" — с ужасом подумал он. "Длинные волосы?!"
Фу Ичэнь резко сел на кровати. Для мужчины нет ничего страшнее, чем проснуться и обнаружить на подушке чужие длинные волосы... только если они вдруг оказываются твоими собственными. Он с изумлением понял, что волосы растут у него на голове.
Прежде чем он успел прийти в себя, случилось нечто ещё более странное — он, оказывается, не умер. Но тогда... что происходит?
— Ваше Величество, Вы наконец проснулись, — пронзительно произнес голос из-за марлевого полога. Он был хриплым, напоминал кваканье селезня и звучал одновременно с испугом и почтением. — Позвольте рабу помочь Вам переодеться?
Фу Ичэнь почувствовал, как по спине побежали мурашки. Он увидел неясную согбенную фигуру, приближавшуюся к кровати, и резко выкрикнул:
— Уйди!
Его голос прозвучал с такой силой, что он сам удивился.
После всех событий в прошлом мире, Фу Ичэнь быстро взял себя в руки. Ему срочно нужно было время, чтобы разобраться в ситуации. Он был почти уверен, что обращение «Ваше Величество» относилось именно к нему. А поскольку он уже играл императора, он имел общее представление о том, что происходит. Поэтому он холодно сказал:
— Оставьте меня.
Фигура за пологом — судя по всему, евнух — замер в нерешительности:
— Ваше Величество... но сейчас уже пора...
Маленький евнух дрожал, не осмеливаясь продолжать или поднять взгляд.
Лицо Фу Ичэня потемнело. Он взглянул на него с холодом:
— А?
Шлёп!
Евнух тут же упал на колени и несколько раз ударился головой об пол:
— Да, да, Ваше Величество, простите! Этот раб уходит!
Он вскочил и сбежал, будто увидел призрак.
Фу Ичэнь недоумённо уставился в пустоту. Видимо, характер у этого «императора» был весьма суровый — судя по реакции слуги. Как бы ни было, даже самый слабый император обязан излучать величие. Он быстро сделал вывод, что роль, в которую он попал, не из тех, кого можно запугать. Правда, он не ожидал такой панической реакции.
Фу Ичэнь глубоко вдохнул, чтобы успокоиться. Отослав евнуха, он надеялся остаться наедине со своими мыслями и прояснить ситуацию. Чтобы не привлекать внимание возможных тайных стражей — а такие часто встречаются в историях, которые он знал — он величественно откинулся на подушки.
Повернувшись к стенке кровати, он мысленно крикнул:
"Система? Система нимфоманки? Система Мэри Сью? Немедленно объясни, что происходит!"
Лицо его оставалось спокойным, как гора Тай, но сердце бушевало, как штормовой ветер.
Однако привычного механического голоса в сознании не последовало. Ответа не было слишком долго.
"Мусорная система?" — пробормотал Фу Ичэнь, всё больше сомневаясь.
Если бы система завершила свою работу, он должен был вернуться в свой прежний мир и продолжить жизнь скромного актёра. А не очутиться в этом странном месте. Но если она не завершила работу — почему молчит?
"Отвечай!" — он начинал паниковать. "Без тебя я не знаю, что делать и как отсюда выбраться!"
[Хнык, хнык, хнык...]
И как раз в этот момент раздался слабый, низкий механический звук.
Бровь Фу Ичэня дёрнулась. Сердце рухнуло вниз.
"Что происходит? Где мы? Почему ты и я всё ещё живы? Объясни всё подробно!"
Он хорошо помнил: если мир Мэри Сью рухнет из-за ошибки в сюжете или провала в задании, система должна погибнуть, а за ней — и он. Так почему они всё ещё здесь?
[Хнык, хнык... Мэри Сью мертва. Мир разрушен. Система была вынуждена покинуть его в экстренном порядке.]
Фу Ичэнь вздохнул. Он вспомнил, как пространство исказилось у него перед глазами, и в голове зазвучал голос системы: «Мэри Сью мертва! Мир разрушается! Спасите!». Но теперь...
"Подожди. Ты можешь покинуть мир Мэри Сью? Разве ты не говорила, что умрёшь вместе с ним?! Ты мне солгала!"
[Система не обманывала. Мы по-прежнему в мире Мэри Сью... хнык, хнык...]
Фу Ичэнь замер. Он всё понял.
"Мы... не ушли?" — он вспомнил чувство искажения пространства. "Это было обманом чувств?"
[Успокойтесь, хозяин. Мы просто перешли в другой мир Мэри Сью.]
Вот оно что. Фу Ичэнь на секунду онемел. Он должен был догадаться.
"Ладно, расскажи всё по порядку. Мне нужно понять, что происходит."
Система начала объяснять.
Оказалось, миры Мэри Сью возникают из-за чрезмерного перепроизводства однотипных YY-романов. Как и Система отмены Мэри Сью, они формируются из мощных коллективных фантазий. Основой мира служит сюжет романа, именно он формирует и сам мир, и персонажей.
Система не лгала: если сюжет не удастся изменить, мир рушится, а система — вместе с ним. И Фу Ичэнь, как связанный с ней, должен был погибнуть. В прошлый раз мир разрушился из-за смерти главной героини. Но на этот раз система сумела экстренно эвакуироваться — и вытащила Фу Ичэня с собой.
Раньше система не знала, что такая возможность существует. Но эта эвакуация не даёт вернуться в реальный мир — она позволяет лишь перейти в другой мир Мэри Сью. Таким образом, система и её владелец как бы «заперты» в новом вымышленном мире.
Фу Ичэнь чувствовал одновременно облегчение и отчаяние: хорошо, что он не умер... но плохо, что всё ещё не может вернуться домой.
А самое тревожное — система дала понять, что переход не прошёл даром. Хотя он точно не знал, какую цену система должна заплатить, после её объяснений Фу Ичэнь смог в этом разобраться.
Он упорядочил информацию, насколько это было возможно. Если представить, что мощная ментальная энергия анти-Мэри-Сью Альянса породила систему через какую-то странную, ненаучную эволюцию, то сама система является воплощением этой энергии. Система существует внутри мира Мэри Сью, сформированного на основе одноимённых романов. Она использует душу Фу Ичэня в качестве носителя, чтобы изменить изначальный финал истории.
Таким образом, если с миром Мэри Сью что-то случается, энергетическому телу системы, существующему в нём, тоже грозит опасность. Однако эта энергия может спастись, «перескакивая» в другой мир Мэри Сью, чтобы изменить его сюжет. Вот почему Фу Ичэнь остался жив — он не исчез, а продолжал существовать.
Тем не менее, такое «перемещение» отнимало у системы часть энергии. Проще говоря, её ресурс ограничен. Если Фу Ичэнь не будет усердно выполнять задания и не покинет этот мир до исчерпания энергии, система исчезнет. А что тогда будет с ним, как с её носителем? Варианты не утешительные — ответ очевиден.
Итак, цель остаётся прежней: только изменив финал романа Мэри Сью, он сможет покинуть книжный мир. Иначе — никак. Единственное отличие теперь — он знает, что может перемещаться из одного романа в другой.
Фу Ичэнь чувствовал себя словно проклятым. Он застрял в романе и не может выбраться. Единственный способ снять это проклятие — изменить концовку.
Он тяжело вздохнул и медленно повернул голову к изголовью кровати.
"Я дам тебе другое имя", — пробормотал он. В конце концов, им предстоит провести немало времени вместе. Что бы ни случилось, они, вероятно, станут самыми близкими... ну, скажем, партнёрами.
[А? Серьёзно?] — Тон системы моментально изменился с грустного на воодушевлённый:[Мужской Бог-Хозяин! Мужской Бог!]
Уголок рта Фу Ичэня дёрнулся. Неужели это единственное слово, которым система умеет восхищаться?
"Нимфоманка, идиотка, отсталая, мусор... Выбирай любое имя по вкусу."
[!!! Хнык-хнык-хнык. Хозяин, это слишком!]
"Тогда пусть будет просто "мусор"", — решительно сказал Фу Ичэнь.
[Хныыыыык! Система — не мусор!]
Фу Ичэнь не стал отвечать. После всего услышанного у него болела голова. Единственное, что его немного радовало — это ещё один шанс отточить актёрское мастерство. Возможно, когда он наконец выберется из мира Мэри Сью, он станет таким хорошим актёром, что снимет блокбастер.
Система уверила его, что с момента привязки к ней и перемещения в роман, время в реальном мире для него остановилось. То есть, даже если он пробудет здесь несколько лет, он вернётся обратно в исходную точку — словно ничего не произошло.
Это был один из немногих факторов, вселявших в него хоть какой-то оптимизм. Но сейчас ему просто хотелось выспаться. Хоть и говорили, что это просто игра, но играл он на грани жизни и смерти.
[Пожалуйста, примите информацию о сюжете. Пожалуйста, примите информацию о сюжете. Пожалуйста...]
"Подожди, пока я проснусь". — Раз уж это стало его новой реальностью, сто́ит хоть немного ей насладиться.
[Хозяин, хозяин...]
"Заткнись, мусор". — Фу Ичэнь скривился. Это имя действительно идеально ей подходило.
[Хныыыыыык! Хозяин не ругай меня!]
Он больше не стал обращать на неё внимания и просто заблокировал систему. Попробовал уснуть. Он должен был радоваться, что остался жив после прошлого мира. Но почему-то на сердце было тяжело. Особенно когда он закрывал глаза — перед ним вспыхивали глаза Шэнь Тяньюя.
"Мусор, когда мы ушли, что стало с тем миром?" — вдруг спросил он.
Система, получив свободу от блокировки, возбуждённо ответила:
[Мэри Сью умерла, и мир разрушился. Она была ядром своего мира, хозяин.]
Фу Ичэнь снова вздохнул. Спустя долгое молчание он тихо спросил:
"Мусор, кто я в этом мире?"
Слово "мусор" вырвалось у него как-то особенно легко.
[Система — не мусор!] — возмущённо запротестовала она, но было очевидно, что ему всё равно.[Вы — второй мужской персонаж, тиран по имени Сюаньюань Цанье.]
Брови Фу Ичэня дёрнулись. Тиран, да ещё и с таким именем...
"Мне нравится", — хмыкнул он.
Сюаньюань Цанье? Не говоря уже о распространённой у Мэри-Сью авторов фамилии, само имя "Цанье"... Разве нормальный человек стал бы так называть героя? И особенно — императора? Тсс, тсс... Дыра в мозгу автора становится всё глубже и шире.
Фу Ичэнь вновь скривил губы, отключил систему и закрыл глаза. Как минимум, ему нужно хорошенько выспаться, прежде чем ввязываться в очередную древнюю Мэри-Сью-драму.
Примечание переводчика:
Имя "Цанье" на языке оригинала имеет значание угнетающий/жестокий. Поэтому гг и возмущен :)
![Система отмены Мэри Сью [BL]](https://wattpad.me/media/stories-1/906f/906fea554a14efc17cf701e85ea16635.jpg)