10 страница2 июня 2025, 15:13

Глава 6.1.

– Его Величество отправил нас со стольким количеством стражи, будто мы собираемся воевать с морем, – закатила глаза Марселла, следя за полком охраны в три десятка человек.

– Мы должны проверить всех врагов, которые могут быть связаны с нападением на Его Величество, – сдержанно ответил Д'арэн, передавая Марселле мешочек с порошком. – Все приготовились принимать отвар для подводного дыхания? – властно крикнул брат солдатам. Те отозвались.

– Так точно, генерал! – и поглотили порошок из мешочка практически синхронно. Марселла понюхала отвар, который не принимала раньше, и тоже проглотила его. Пахло несколькими травами сразу.

Следующей их целью было море Мэн. Так как Несбитт не дал им никакой зацепки к разгадке покушения на Нортона, Марселла в сопровождении генерала и солдат отправилась в море, предварительно предупредив королеву Лориэк, что они прибудут в гости.

Сначала Марселла не хотела ехать с Д'арэном. Оно обожала своего брата, но Д'арэн – не Джексон. Он не позволит пырнуть заключенного ножом, накричать на девушку в темнице, отстаивать честь Нортона и многое другое. Он занял пост генерала, и сейчас соответствует той репутации, которой стоит следовать такому высокому чину.

А еще, конечно, Марселла боялась, что серьезный брат начнет разговор о ее отношениях с Нортоном, но он почему-то все время молчал. Говорил о работе, о возможности Марселлы учиться, чтобы понять Фейрилэнд глубже, о политике и быте, обо все и понемногу, но совершенно не упоминал отношения Марселлы. Девушка не верила, что он не догадался, Д'арэна останавливало что-то другое, и это даже немного пугало.

Раньше Д'арэн, такой легкий на подъем и беззаботный, теперь стал серьезным и строгим. Он не потерял былые качества, просто сейчас его работа резонно отличается о той, когда он был шпионом короля. Если Джексон может позволить себе празднества и шутки, то Д'арэн предельно серьезен.

– Заходим? – спросил Д'арэн.

– Так точно, генерал! – отозвались синхронно солдаты. Раньше Марселла не видела такой собранности в армии. Сейчас они беспрекословно слушались генерала, и это вызывало восхищение.

Они медленно на конях зашли под воду. Марселла, пытаясь дышать, заглотнула воды, и на мгновение ей показалось, что она захлебнется, но зелье вытолкнуло жидкость из легких, и она вдохнула кислород.

– Ты бывала здесь? – спросил Д'арэн, оглядываясь по сторонам. Марселла отрицательно мотнула головой.

Они спустились на широкую дорожку из камешков и крошечных ракушек. По сторонам росли разной длины водоросли. Разноцветные кораллы подсвечивались и освещали путь в темной воде. Дома и здания были построены из замшелого булыжника, украшены подводными цветами. Богатые дома украшали выбитые на стенах скульптуры, изображающие разных подводных существ. Дома победнее имели маленькие окошки с резными ставнями и низкими дверцами.

Из-за того, что путники не плыли, а шли, движения выходили плавными, медленными и неуклюжими. Местные жители косились на них с подозрением и быстрее проплывали мимо, явно обладая большей скоростью.

Несмотря на неловкость, Марселла разглядывала всех обитателей Подводного Царства. Здесь были и морские коньки, и русалки, и девушками с ногами, но жабрами и зеленой кожей. Все они выглядели неестественно для наземного мира, но здесь, под водой, так идеально вписывались в картинку, что не вызывали удивления.

Пройдя небольшой переулок из высоких купольных домов, путники оказались на широкой поляне, дорога оттуда вела к массивному замку, нагроможденным друг на друга башенкам с синими крышами, сливающимися с водой. На каждой крыше возвышался трезубец, а маленькие окошки башенок напоминали пузырьки.

У входа стояла охрана с оружием, трезубцами. Это были два высоких морских конька, которые оценили каждого внимательным взглядом, а затем распахнули все такие же низкие двери и пригласили гостей внутрь.

Слуги съежились, завидев людей с земли. Они наперебой разбежались, словно маленькие рыбки уплыли в разные стороны перед хищной акулой. Внутри замок был обустроен довольно безвкусно, как посчитала Марселла. Зеленые гобелены, красные ковры, ярко-синие двери. Мебели практически нет, но огромное количество ярких цветов, не сочетающихся друг с другом, рябили в глазах и раздражающе сливались в одно пятно.

Внутрь прошли Марселла, Д'арэн и несколько солдат, остальные остались сторожить двор. Спутников провели в комнату, напоминающую штаб-квартиру или переговорную. В центре стоял стол, вокруг него – стулья. У стены расположился длинный высокий шкаф ростом с три Марселлы. Он был таким громоздким, что приходилось задирать голову, чтобы увидеть верхние полки.

Зеленые водоросли висели по периметру шкафа, и королева сидела на них, вытаскивая с верхней полки какую-то книгу. Она не держалась, водоросли будто самостоятельно не давали ей упасть. Длинный шлейф бирюзового платья свисал на пол и волной расходился вниз.

– О, вот и наши долгожданные гости! – воскликнула Лориэк, завидев, что в кабинет вошли. Она ловко спрыгнула с водоросли и изящно приземлилась, поправляя платье. Корона из маленьких ракушек украшала ее голову, движения были плавными и мягкими, наряд роскошным и пафосным, – все в ней говорило, что она королева. Араэль умела также утонченно выглядеть явно в мать.

– Ваше Величество, – сдержанно поклонились гости, а Лориэк расплылась в улыбке.

– О, принесите немедленно гостям напитки! Как добрались? Как зелье дыхания?

– Ни к чему эти любезности, Ваше Величество, – отчеканил Д'арэн, провожая взглядом слуг, которые унеслись подавать напитки. – Мы прибыли не просто погостить и познакомиться с вашей культурой.

– Кажется, я разорвала все союзы, не совершала военных действий. Объединяться против кого-то тем более не буду. Или вы по поводу моей дочери? – деловито спросила Лориэк, вильнув бедрами, поворачиваясь к столу и опираясь на него, ухмыльнулась. – Я в большом сомнении, что эта девчонка заимела дитя в чреве насильственным путем. Ее распущенный во внешнем мире нрав всегда пугал меня, – фыркнула Лориэк.

– Не выходите на конфликт, – оборвала ее Марселла. – Всем прекрасно известно, что этот образ заставляли поддерживать ее вы в надежде, что ее выдадут замуж за короля Нортона.

– Тогда он был всего лишь принцем, – передернула плечами Лориэк, и улыбка на ее губах на мгновение дрогнула, превратившись в устрашающий оскал. – Сейчас это уже не имеет значения. У нее будет ребенок, король Нортон появляется при дворе с другой, – она взмахнула волосами и бросила хищный взгляд на Марселлу. – Одного понять не могу, почему не возвращаете ее в Подводное Царство? Хотите использовать ее, как рычаг давления на меня? Меня больше интересует ее ребенок. Быть может, он станет достойным правителем.

– Араэль сама приняла решение остаться в Фейрилэнде. Это долго обсуждалось, но ваша дочь чувствует себя в безопасности на нашей территории. После переворота она спокойно имеет право находиться во Дворце Фейрилэнда, мы предоставили ей место.

– Все это мы прописывали в официальном письме, отправленном вам совсем недавно, – деловито продолжил Д'арэн, закладывая руки за спину и оглядывая кабинет. – Мы совершенно по другому вопросу. Несколько дней назад было совершено покушение на Его Величество короля Нортона. Ночью неизвестный пробрался во Дворец, пронзил ножом плечо принца и убил себя на месте. Зацепок крайне мало, и, я надеюсь, вы пойдете на сотрудничество с нами.

– Я против всех королей сразу, – лучезарно улыбнулась Лориэк.

– Вот как? – взметнула брови вверх Марселла.

– Да. Я была против Драммонда старшего, потому что он был глупым деспотом, против Джэрода, потому что он слабохарактерный идиот, против Несбитта, потому что он был помешан на власти и не видел вокруг себя элементарных вещей, против Нортона, потому что он слишком юн, и я все же верила, что он женится на Араэль и будет править здесь, – она непроизвольно обвела ладошкой комнатку, в которой они находились, намекая на целое Царство.

– Вам сложно угодить, – фыркнула Марселла.

– Тогда почему вы сотрудничали с Несбиттом и вступили с ним в союз?

– Он обещал мне земли, – пожала плечами Лориэк. Распахнулась дверь, внесли прозрачный стеклянный поднос с напитками. Поставили на стол и, поклонившись королеве в пол, ушли. – Угощайтесь, – радушно заявила она, хватая один из стаканов на подносе. Спутники даже не шелохнулись.

– Мы не пьем на деловых встречах.

– Помилуйте! Там нет ни капли алкоголя!

– Дело не в алкоголе.

– Боитесь, что я вас отравлю? – хитро прищурилась Лориэк.

– Всего лишь спокойствие души, – постарался любезно ответить Д'арэн. – Что же с покушением? Вам ничего неизвестно?

– Я не участвую во внешней политике, моя роль в ней окончена. Нортон юн и слаб, чтобы напасть на меня. В Северной Ормандии старец-король того и гляди свалится с трона да помрет, а его дочери перегрызут друг другу глотки за престол, им будет не до меня. На островах Кельта я уж точно никому не нужна.

– Разве в Северной Ормандии король не собирается официально передать престол одной из дочерей? – повернулась к брату Марселла. Но ответила Лориэк.

– Ох, не будьте такими наивными, мисс Камиэль! Каждая изберет свой способ достижения власти. Кроме младшенькой. Она, кажется, при вашем дворе.

– При нашем.

– Вот и ищите в своем дворе предателей. Я, конечно, люблю гостей, но не тогда, когда меня обвиняют в покушении на короля.

– Никто вас не обвиняет, – закатила глаза Марселла.

– Что ж, вы проводите нас? – проигнорировал фразу сестры Д'арэн.

Они опять ни с чем. Никакой информации о нападении на короля. Время шло, последние следы и памятные детали забывались. Расследования обрывались на допросах первых подозреваемых. Никто ничего не знал, никто ни в чем не участвовал, все разговаривали тайнами и точно не собирались помогать новому молодому королю, который еще не поимел никакой репутации: ни жестокого опасного правителя, ни справедливого короля. Все будто игнорировали его.

Завидев недовольство генерала и графини, полки, отправленные на задание вместе с ними, не смели даже заговорить. Они шли молча, словно длинная траурная церемония, будто узнали отвратительные новости. Но отсутствие информации еще хуже отрицательных новостей.

Когда путники подъезжали к Неблагому двору, их напрягло совсем маленькое количество людей в порту, многие лавки были закрыты, торговцы убирали товары, хотя время самый разгар дня, лучшее для торговли. Марселла, осмотревшись и заметив, как спешат люди, заторопила коня, и Д'арэн без лишних слов приказал полку набрать скорости.

На главной площади Неблагого Двора было столько людей, что толпа так тесно находилась друг к другу, между ними было не пройти, плотным кольцом они охватили площадь.

Завидев королевскую гвардию, толпа немедленно разошлась, перешептывалась, пропускала вперед коней. Д'арэн семенил за сестрой, но никак не мог догнать ее. Марселле срочно требовалось увидеть, ради чего здесь собрался народ.

На небольшой деревянной сцене, предназначенной для праздников и выступлений, стояла наспех сооруженная деревянная балка, а к ней прицеплены три веревки, на каждой из которых висело по мужчине. Их глаза были распахнуты, а лица синие-синие, будто веревку медленно и мучительно сжимали, лишая умерших кислорода. Рядом с повешенными стояли советники и король. Грозным видом они пугали присутствующих, а количество гвардейцев, расставленных вокруг сцены, заставило заволноваться даже Марселлу.

Марселла спешилась с коня и, проталкиваясь сквозь людей, побежала к сцене, ставшей местом казни. Люди, видя графиню, пропускали ее вперед, но сами шептались и испуганно переглядывались. Кажется, эта казнь напугала их не меньше, чем Марселлу. Но почему? Напомнило беспорядочные казни Несбитта за его короткое правление?

Марселла ловко запрыгнула на сцену, игнорируя лестницу. Нортон, разговаривавший с советниками, повернулся, удивленно изогнув бровь. Он выглядел устрашающе, жутко, словно хотел перебить половину двора. Его черные брови сходились на переносице, образуя глубокую морщину, черные очи заволокла пелена гнева.

– Что случилось? – воскликнула Марселла, обведя взглядом и короля, и советников, и повешенных.

– Эти шпионы втроем пытались выкрасть мою корону, – с расстановкой сказал Нортон, нежно касаясь плеча Марселлы. – Как визит в море? – уже шепотом спросил он.

– Мы ничего не узнали. Лориэк заверила нас, что ей не нравится ни один король.

– Главное, что вы вернулись, – вздохнул он. – Я думал, что шпионов отправили не только за мной, но и за ваши отрядом. Похоже, враг знал, когда вы уедете.

– Ваше Величество, – поклонился подоспевший Д'арэн, который не стал устраивать спектакль, как Марселла, а спокойно взошел на сцену по лестнице. – Шпионы не были допрошены?

– Ничего не выдали, – угрюмо заявил Нортон, бросив взгляд в толпу. – Кто из вас поставлял информацию шпионам? Кто из вас предатель? Я посажу на кол каждого, уничтожу любого! – его бас разнесся на всю округу, и птицы на деревьях обеспокоенно защебетали, взлетев. Толпа притихла и будто притухла, боясь, что в гневе король изничтожит всех сразу.

– Все в порядке, успокойся, нет смысла их запугивать, – коснулась его плеча Марселла, сжимая. – Давай, вдох-выдох, – и улыбнулась. И никакой вдох-выдох бы не успокоил короля так, как ее улыбка.

– Нам нужно осмотреть шпионов, – заявляет Д'арэн. – А вы пока разгоните толпу, не на что здесь больше смотреть.

Советники отправились приказывать толпе расходиться, а Марселла с Нортоном пошли за Д'арэном, чтобы осмотреть трупы.

– Судя по одежде, они принадлежат Северной Ормандии, – сказал Нортон.

– Тебя это так расстраивает? – удивилась Марселла. Одежда и правда напоминала северную. Кожаные кафтаны, белые повязки на голове, брюки с множеством карманов, чтобы носить вещи. Ормандцы одевались также.

– Король Северной Ормандии не казался мне тем человеком, который захочет свергнуть меня. А на такое дело без королевской помощи шпионы не решились бы.

– Похоже, они сами натолкнули нас на подозреваемого, – нахмурился Д'арэн.

– Нет, – вдруг отрезала Марселла. – Д'арэн, вспомни, что сегодня сказала Лориэк? Про сестер Северной Ормандии. Они готовы перегрызть друг другу глотки за престол. Что, если одна из них таким образом пыталась захватить трон в своем королевстве? Или подставить одну из сестер?

– И заодно прихватить земли из Фейрилэнда? – скептически отнесся Д'арэн. – Глупости, они не решились бы на это. У них слишком мало власти.

– Тогда зачем королю Ормандии идти против Нортона? Сомневаюсь, что он обозлился из-за того, что его младшая дочь осталась в Фейрилэнде. Кажется, он хорошо относился к Нортону, в чем тогда проблема?

Никто не ответил. Догадок было миллион, но все они звучали довольно глупо, чтобы отправлять трех шпионов красть корону короля. Марселла подошла к повешенным поближе и нахмурилась. Их безжизненные тела болтались на толстой веревке. В жарком Фейрилэнде наряды выглядели чересчур теплыми.

– Их кто-то обыскивал? – напряженно спросила Марселла.

– Да, на допросе, – подтвердил Нортон. – Я присутствовал лично. При них были обнаружены лишь кинжалы без какой-либо гравировки, так глупо бы они не попались.

– Где эти кинжалы сейчас?

– Отправлены как улики.

– Еще были перчатки, – вдруг сказал Аннет, разглядывая трупы. – Но после допроса они исчезли. Наверное, убрали вместе с найденными при них кинжалами.

– Кто убирал вещи шпионов? – Марселла обернулась к Аннет, но Аннет перевела взгляд на Лоцеа.

– Алдис, кажется.

– Кажется? – напрягся Нортон, сдвинув брови еще сильней.

– Почему однорукий убирал вещи шпионов?

– Его Величество сказал, что Алдис может сделать это.

– Когда? – всплеснул руками король, не ожидая, что советник соврет ему прямо в лицо.

– Нортон, – процедил сквозь зубы Лоцеа. – Не делай вид, будто не помнишь этого.

– Я не понимаю, что здесь происходит, – твердо заявила Марселла.

– Один из наших людей должен был убрать следы допроса шпионов, но в последний момент один врагов укусил его, пытаясь вырваться, – начал нервно пояснять Лоцеа. – Парню пришлось оказать помощь, следы убрать некому, у допросной ходил Алдис, и я попросил короля поручить ему это дело.

– Было такое? – спросила Марселла, поворачиваясь к Нортону.

– Он не помнит... – вздохнула Аннет. – Кто-то доложил королю, что ваш отряд, – Аннет окинула взглядом генерала и сестру. – Не вернулся и не поднимался из моря. Люди не могут не пустить слухи, и придворные зашептались, что шпионских отрядов было два. Все начали строить свои догадки, мол, за графиней и генералом отправились в море, чтобы так их обезвредить. Его Величество был на нервах из-за того, что вы не выходили на связь, и ляпнул согласие Алдиса на эту должность. Я предупреждала Лоцеа, что согласие не звучало убедительно, но некогда было спрашивать еще раз.

– Значит, Алдис забрал перчатки и уничтожил их? Чистая случайность или преднамеренные события? – почесала подбородок Марселла, опять поворачиваясь к трупам. И почему все не может быть спокойно?.. – Подождите! Руки! – воскликнула она, хватая брезгливо один из трупов. – У него нет безымянного пальца. У них у всех нет безымянных пальцев.

– И что? – не понял Нортон.

– У нападавшего на тебя тоже не было безымянного пальца, – выдала Марселла. – Значит, они относятся к одной и той же группировке. У нас есть этому существенное доказательство, ведь не могли они лишиться все безымянных пальцев случайно или в барах.

– Похоже, нам придется посетить Северную Ормандию.

– И отыскать того, кто решил претендовать на титул короля Фейрилэнда. 

10 страница2 июня 2025, 15:13

Комментарии