Глава - 35 Кровавая резня в храме дождя
Храм дождя стоял на одной из вершин великих горных хребтов южного Нан. Окружённый высокими синими соснами, он утопал в клубах густого тумана, словно находился на границе между небесами и землёй. В озёра храма поступали потоки воды из водопада. Они орошали священную землю и снова падали с крутых утёсов гор, пропадая в их бездонной пустоте.
Его стены – голубые словно небесный свод – украшали желтые бумажные фонари, отбрасывающие на землю золотистые тени. Стрельчатые крыши этажей покрывали черепичные плитки в форме капель воды. Их на своих сильных плечах удерживали толстые синие колонны, облицованные мраморной крошкой в форме длинной извивающейся рыбы.
Изнутри храма был слышен негромкий колокольный звон. Он предвещал начало утренних богослужений.
Ян Юйлань встала у входа во внутренний двор, ожидая начала события. По сюжету сегодняшний день должен был стать отправной точкой для будущих приключений главной героини. Именно в это субботнее утро императрица предпринимает свою очередную попытку улучшить отношения между Ян Дзинлуном и Шин Цучжоу и приглашает обоих в храм на субботнее богослужение. Второй принц конечно же не идёт у матери на поводу и приводит с собой любимую, чем сильно огорчает свою мать. Но это не самое главное.
Дело в том, что именно в этот день на храм нападут демоны и поубивают всех священнослужителей. Мэй Байцзе увидит весь ужас происходящего и почувствует свою вину за беспомощность. Также она заметит, что медальон с камнем из волшебного озера, который в своё время помог принцу одолеть армии демонов и который вскоре был подарен ей, начнёт мерцать и направлять её в определённые места. Эти места были священными и хранили в себе особые реликвии, которые могут помочь в борьбе с остатками демонической расы. Всего предметов было три: зеркало сожалений, меч из крови забытого воина и карты бродячей гадалки.
Кроме того в этом моменте главная героиня впервые начнёт подозревать злодейку в сговоре с демонами. Во время атаки на храм Шин Цучжоу пропадет на время и снова появится снова без единой ранки. Она объяснит это тем, что смогла спрятаться в одной из комнат.
Все эти романтические драмы, сюжетные твисты и приключения уже мало волновали Ян Юйлань. Её заботил лишь один существенный момент. Она не могла перенести мысль о том, что кровь невинных людей прольётся, чтобы главная героиня отправилась в свой путь. Ведь для того чтобы натолкнуть её на мысль о том, что пора уничтожать демонов не обязательно убивать столько людей. Эта мысль крутилась в голове у девушки со вчерашнего дня и потому, хорошенько подготовившись и вооружившись, она решила всеми силами минимизировать количество жертв. Какая разница реальный это мир или вымышленный? Пока она может спасти людей, она это сделает. А иначе зачем ещё ей оставаться в этом мире.
Подойдя к воротам, Ян Юйлань открыла тяжелые двери и вошла внутрь. Огромный зал утопал в запахе благовоний и свете фонарей. Пара священников стояло у входа и благословляло новоприбывших путников священной водой.
До приезда героев было ещё какое-то время, поэтому Ян Юйлань прошлась по коридорам исписанным изображениями великой богини дождя – главной богини южных земель. Её платье развивалось на ветру, а в руках покоилось серебряное зеркало. Она представляла собой идеальный образ, чистый, сияющий. Под её ногами, стеная от боли, лежало непонятное существо. У него была красная кожа, длинные по пол чёрные волосы и татуировки на каждом участке вытянутого тела.
– Красивая, не правда ли?
Ян Юйлань дëрнулась от внезапного звука. Рядом с ней уже некоторое время стоял священник. Его лицо было скрыто за длинным капюшоном. Ян Юйлань в первое время не поняла о ком идёт речь. Однако догадаться было не сложно.
– Я бы не применила слово красивый по отношению к богине.
– И тем не менее она прекрасна, – голос человека был хриплым и приглушëнным, словно уставшим от всех тягостей жизни – моя дочь непрестанно хвасталась тем, что богиня похожа на ее мать.
– Вы женились? – удивилась Ян Юйлань – Прошу прощения, если это не моё дело, но я слышала, что служители богини не имеют права вступать в контакт с женщинами, а иногда им даже запрещено смотреть на них.
– Всё верно, я нарушил обет. Я предал богиню, женившись на женщине и воспитав дочь. Но это не единственное моё прегрешение.
Ян Юйлань удивилась разговорчивости этого священника. Неужели им разрешено так запросто рассказывать о своей жизни и страшных секретах?
– Было что-то ещё?
– Я воровал, вредил, нагонял ужас. Верил, что делаю всё правильно, ведь это ради дочери. Но по итогу богиня наказала меня. Отобрала всё самое ценное. Теперь мне остался лишь один удел – искать покаяния в этом храме.
– Зачем ты рассказываешь мне всё это?
– Ты как-то уже интересовалась моей судьбой. Решил, что должен объясниться до конца, чтобы ты не считала меня таким уж плохим человеком. У меня ещё много дел в этом мире. Ты лишь одно из сожалений.
– Мы уже где-то встречались?
Услышав вопрос священник потянулся к своему капюшону старыми покрасневшими руками и открыл своё лицо. Представшее Ян Юйлань зрелище заставило её застыть от ужаса. Всё лицо мужчины было испещрено ожоговыми пятнами и засохшей гнилой плотью. Несмотря на изуродованный вид мужчины, Ян Юйлань сразу узнала человека, стоявшего перед ней. Это был Тай Цзи. Мужчина из лагеря бандитов, что помог ей когда-то спастись. Девушка была уверена, что тот погиб в возникшем из-за злодейки пожаре.
– Ты выжил.
– Немногие спаслись в тот день. Но мне не повезло... – он помолчал некоторое время, осмысливая сказанное, а затем продолжил – Я не ожидал увидеть тебя здесь здоровой и бодрой. Думаю… нет, я уверен, что тебя привела богиня, чтобы я мог перед тобой раскаяться.
Ян Юйлань не могла ничего ответить. Её мысли унеслись в воспоминания о том дне, о том страшном пожаре. Да, они были бандитами, но среди них могло быть много тех, кто оказался в такой же ситуации, что и Тай Цзи.
– Возможно ты не простишь меня за всё, что я и мои соратники сотворили, но я обязан сказать, что искренне сожалею о сделанном.
– Тебе не за что извиняться, – ответила Ян Юйлань, наконец выйдя из транса – ты пытался спасти меня.
– Но изначально был одним из тех, кто тебя заковал.
Ян Юйлань не ответила на эти слова. Она не знала, как ей реагировать и что говорить. Но одно она знала точно, ей нужно во что бы то ни стало спасти Тай Цзи в этот раз.
***
Паланкины с императорской семьей остановились у входа в храм, и из-за шелковых занавесей показались фигуры императрицы и принцессы Шин Цучжоу. Там их встретила охрана и приближенные лица. Второй принц опаздывал.
– Не могу поверить, что он задерживается в такой день. Такими темпами он не только опозорит нашу семью, но и нашлëт на наши земли вечную засуху.
– Ну что вы, Ваше Высочество. – мягко успокоила пожилую женщину Шин Цучжоу. – Я уверена второй принц и не думал вас гневать. Возможно возникли сложности в дороге. Всё же храм находится в таком далёком месте.
Императрица кивнула. Но казалось, пропустила слова принцессы мимо ушей, думая о чём то своем.
– Очень хочу, чтобы вы наконец поладили. Не представляешь себе, как я озабочена нынешним положением дел. Ты уж постарайся сегодня. Мой сын наверняка и сегодня притащит с собой эту мерзавку. Так что я отвлеку её, сославшись на то, что хочу поближе узнать – Ян Дзинлун не сможет этому долго препятствовать – а ты в это время поговори с ним, завлеки его.
Императрица оглядела принцессу с ног до головы, анализируя её внешний вид. Шин Цучжоу выглядела как обычно строго и уравновешено. Неброское черное платье, чуть волнистые волосы, завязанные в низкий пучок и длинные серебряные серьги. Не смотря на белое, словно высеченное из мрамора, лицо и тонкие красные губы, красота девушки не казалась императрице подходящей под мужские идеалы.
– Тебе бы стоило выглядеть более мило. Посмотри на ту мерзавку, что привел принц. Она, не смотря на свой статус, притягивает взгляды мужчин. Только не обижайся, ведь я это говорю как мать дочери, но ты мужчин скорее отпугиваешь. Подойди ко мне.
Игнорируя подступающую тошноту, Шин Цучжоу приблизилась к императрице. Та обвязала вокруг её талии розовый цветочный пояс.
«Какая нелепая вещь» – подумала про себя принцесса, но вслух лишь произнесла:
– Благодарю, Ваше Высочество.
Когда наконец приехал принц, священный обряд уже готовился к началу. Как и ожидала императрица, Ян Дзинлун пришел не один. Но на этот случай у них с принцессой был план. Поэтому спустя пол часа приветствий и обмена любезностями, Ян Дзинлун вошëл в храм вместе с Шин Цучжоу. Позже к ним присоединилась и охрана с императрицей.
Северная принцесса не долго смогла удерживать внимание второго принца. После нескольких тщетных попыток поговорить с ним, она поняла, что мужчина абсолютно не заинтересован в общении с ней. Они шли в полной тишине некоторое время, пока не услышали крики из соседней комнаты. Это был голос Мэй Байцзе.
Демоны напали совершенно неожиданно. Их было много, и они были готовы убивать всех на своём пути. Услышав зов о помощи, Ян Дзинлун сорвался с места и, оставив идущую с ним девушку, в полном одиночестве побежал спасать свою любимую.
Ян Юйлань тоже не стояла без дела. Прекрасно зная, что принц и так сумеет спасти императрицу и главную героиню, она спряталась на втором этаже у основного входа в храм и пускала стрелы на пришедших убивать существ, защищая священнослужителей. Первая встреча с демонами сильно напугала девушку. Красная кожа, острые зубы и черные бездонные глаза. Всё это было похоже не на реальность, а на страшный сон.
Стрелы не сильно ранили демонических тварей. Те продолжали спокойно передвигаться даже после выстрела в лоб. Ян Юйлань знала, что не сможет сделать много, поэтому её основной стратегией было спрятать священников на время нападения и обеспечить им пути отступления всеми возможными способами.
После безуспешных попыток отстреливаться обычными стрелами, Ян Юйлань прибегла к использованию подручных предметов. В ход шли вазы, картины и даже деревянные доски. Но их было слишком много. Они заполнили собой всё пространство храма словно муравьиный рой. Потихоньку Ян Юйлань начала паниковать. Руки предательски тряслись, ноги стали ватными.
Ян Юйлань с ужасом наблюдала, как один за другим перед её глазами падали замертво невинные люди. Перед тем, как всё случилось девушка была уверена, что морально готова к тому, что будет происходить в этом храме. Но всё обернулось иначе.
– Это бесполезно, это всё бесполезно! – лишь могла повторять про себя Ян Юйлань, схватившись за голову.
Пока девушка пыталась привести себя в порядок от шока, некоторые демоны уже пробрались в комнаты на втором этаже. Послышались очередные крики. Один из голосов был девушке знаком. Это мигом отрезвило её. Еле передвигая одеревеневшие от страха конечности, она понеслась в комнату, куда преждевременно завела всех, кто поверил её словам о предстоящем нашествии.
Кровь лилась рекой, и воздух наполнился отвратительным запахом меди. Рушились стены, а полы окрасились в алый цвет. Служители храма пытались отбиваться священной водой и молитвами, но все попытки были тщетными. Нападавших было слишком много.
Полностью исцарапанная когтистыми пальцами Ян Юйлань прорвалась к ещё оставшемуся на тот момент в живых знакомому священнику и закрыла его своей спиной. Времени было мало. Демоны уже успели вырезать оставшихся людей и теперь устремили своё внимание на них. Девушка знала, что ей не спастись, но она не боялась смерти. Единственное за что она переживала в этот момент была жизнь знакомого бандита.
– Я их отвлеку, а ты выжди подходящего момента и убегай, хорошо?
Не услышав ответа, Ян Юйлань испуганно обернулась. Тай Цзи потерял сознание и упал на пол.
Пока девушка отвлеклась один из демонов выбежал впереди остальных и набросился на неё.
Послышался взрыв в соседней комнате. Демон завис в воздухе и загорелся черным огнём. В следующую секунду его тело рассыпалось в прах. Другие демоны, увидев произошедшее, разом ринулись на подошедшего только что человека. Однако смельчаки также были обращены в пепел.
Почуяв серьезную опасность, оставшиеся демоны выбежали из помещения и умчались прочь. Ян Юйлань молчала.
Она бросила взгляд на своего спасителя. Шин Цучжоу, с головы до ног покрытая ярко-красной кровью, встала прямо перед ней с равнодушным выражением лица.
– Стоит мне ненадолго оставить тебя одного, и ты снова влипаешь в неприятности.
Принцесса кивнула в сторону лежавшего без сознания мужчины.
– Он жив?
Ян Юйлань вздрогнула и, осознав произошедшее, подбежала к Тай Цзи. Приложив руки к его шее она с облегчением выдохнула. Пульс есть.
– Какие люди всё таки слабые существа. На нём ни ранки, а он лежит полумертвый.
Ян Юйлань неверяще смотрела на злодейку. Почему она помогла ей? Почему убила своих соратников ради этого? Почему те вообще напали на неё? Разве она не их предводительница?
– Зачем вы напали на храм? – спросила Ян Юйлань.
– Мы?
– Да. Ты и твои приспешники.
Шин Цучжоу некоторое время стояла в ступоре, а затем громко рассмеялась.
– Почему ты смеешься будто это не так?
Шин Цучжоу не ответила на её вопросы. Она решила не утруждать себя оправданиями. Пускай думает, что хочет. И Ян Юйлань и впрямь думала. Очень много думала. Настолько, что в её голове произошёл сбой.
– Поторапливайтесь и уходите отсюда. Они не остановятся пока не найдут то, зачем пришли.
– Что они ищут? – не понимала Ян Юйлань.
Шин Цучжоу достала из рукава старый потрёпанный свиток.
– Вот это.
– Свиток? Зачем он им?
– С помощью него они смогут наконец восстановить былые силы. Ну и уничтожат мир впридачу.
Ян Юйлань запуталась. Откуда злодейка об этом знает? Зачем забрала свиток? Какие у неё мотивы?
Почему-то у Ян Юйлань в голове прозвучали последние слова злодейки перед казнью: «Вы все пожалеете об этом…» В этот момент, по непонятным причинам у Ян Юйлань возникла сумасшедшая догадка: «Что если эти слова были не обычным проклятием?»
