16 страница25 декабря 2024, 15:08

Глава - 16 Охота на рыбу (3)

Когда огласили имя победителя, на лице Шин Цучжоу не дрогнул и мускул. Она грациозным и уверенным шагом вышла на помост и, расправив грудь, встала лицом к толпе.

После оглашения результатов, лишь услышав имя Мэй Байцзе, императрица, что до тех пор спокойно сидела на троне, вдруг вскочила со своего места и побагровела от злости. Она наивно предполагала, что второй принц, схватив нефритового тигра, отдаст свой выйгрыш Шин Цучжоу. Хотя бы из уважения к ней и её стране, что собралась подписывать с ними военное соглашение. Однако принц, несмотря на отчаянные надежды своей матери, наплевал на все правила приличия и на глазах у целой толпы зевак благородно закрыл свою любовницу от чужих глаз длинной чёрной накидкой, когда на девушку вылился шквал негодования.

«Ну что за кучка идиотов»

Шин Цучжоу невольно закатила глаза и отвела взгляд от происходящего у императорского трона. Эти люди были настолько глупыми, что девушка не могла воспринимать представшую перед ней картину всерьез.

Единственное, что интересовало её в момент восхождения на сцену был лишь один человек. Шин Цучжоу бросила взгляд в толпу и принялась искать нужного ей человека. И поиски продлились недолго. Невысокий тощий парень в глупой карнавальной маске, что сильно выделялся на общем фоне, стоял, спрятавшись за другими людьми и что-то бурно обсуждал с первым принцем.

Девушка продолжала смотреть на него, словно надеясь, что тот посмотрит на неё в ответ. Но парень продолжал упрямо игнорировать её существование.

Шин Цучжоу была уверена, что незнакомец в маске будет следить за каждым её шагом. Этот парень отдал ей цветок, пойманный и выброшенный во время торжественного праздника победы, он же отдал ей первое место на соревнованиях, которые вызывали у неё лишь ужасную скуку и негодование. Каким мог быть его мотив, если не привлечение еë внимания.

Шин Цучжоу абсолютно не могла понять паттерны поведения этого парня и это начинало выводить её из себя.

На этом моменте стоит также заметить, что когда Шин Цучжоу только услышала имя Мэй Байцзе, которая как ей было известно, являлась любовницей её будущего законного мужа, она была готова сразу же покинуть мероприятие. Ей не нужны были лишние внимание и косые взгляды. Однако девушка даже не успела встать со своего места, когда услышала своё имя в числе победителей. Она не подала виду своей растерянности, но в душе у неё в этот момент бушевали шторм и буря. После удивления неожиданно пришло лёгкое чувство удовлетворения. Если до этого момента она была готова взорваться от злости, то теперь ситуация с любовницей принца её злила гораздо меньше. Шин Цучжоу не могла понять природу этого чувства, поэтому она лишь продолжила сверлить загадочного парня своим пытливым взглядом, надеясь найти таким образом все нужные ей ответы.

В свою очередь голова Ян Юйлань взрывалась от звука оповещений системы.

[Внимание! Внимание! Нарушение сюжета..]

Девушка застыла от шока, когда огласили первое место. Ей уже начало казаться, что этот мир делает всë,чтобы не дать ей увидеть все романтические сцены книги. Юйлань боялась смотреть на девушку, что сейчас вышла на помост, поэтому она отвела взгляд от сцены и обратилась к своему брату.

- Почему у меня первое место? Я поймала за всë время лишь одну маленькую белку! - жаловалась девушка, почти срываясь на крик от пережитого стресса.

- О, глупая! Это не просто белка - ответил парень и похлопал девушку по плечу.

- Это великий лесной дух. Даже если бы мой туполобый брат поймал десять таких же нефритовых тигров, он бы не смог сравнять с тобой счёт.

Ян Юйлань перевела шокированный взгляд на пушистого малыша, который удобно устроился на её плече и с любопытством наблюдал за их диалогом и не могла не задумать о том, что же представляет из себя её новый временный питомец.

Девушка помассировала виски, не зная, что делать дальше. В этот момент к ней подбежала толпа, которая, казалось была готова задавить её своим больным энтузиазмом.

- Поздравляем с победой!!

- Как вам удалось поймать этого духа? Я слышал, что это невозможно. Вы великий охотник!

- Ваше высочество, познакомьте нас с вашим другом.

Ян Юйлань не была намерена вести какую-то светскую беседу, особенно в своей нынешней ситуации, поэтому сразу же попыталась сбежать от надоедливых людей. Её брат в этот момент извинился перед другими и побежал за своей сестрой подальше от главной площади.

- Так неудобно, что тебе нужно скрываться, правда? - сказал принц, прогуливаясь с сестрой по дороге к своему шатру.

Ян Юйлань кивнула, не понимая к чему тот клонит.

- Я кое-что придумал, чтобы помочь тебе не раскрыть свою личность раньше времени. Я уверен это гениальное решение

- Держи.

Парень передал девушке маленький кожаный мешочек. Ян Юйлань взяла его в руки и с любопытством посмотрела на содержимое. Внутри мешочка была какая-то мелко нарезанная красная трава.

***

Под конец дня, пока люди поссорившиеся из-за ситуации с Мэй Байцзе не съели заживо друг друга, слуги дворца объявили праздничный пир. У императорской семьи в этом лесу была одна большая резиденция, которая редко использовалась и которая сегодня как раз наконец пригодилась.

Ян Юйлань как обычно заняла место за столом рядом с Ян Юйшэном, чуть приподняла маску и принялась жадно пожирать всë что лежало перед ней на фарфоровых тарелках.

После званного ужина некоторые девушки отправились на чаепитие, куда их до этого пригласила Шин Цучжоу. Она собиралась устроить своего рода приём для жителей южной Нан, познакомиться с другими девушками благородных кровей, и установить нужные связи. Всë-таки теперь, после объявления брака с первым принцем, она станет такой же жительницей этой страны, как и они.

Как ни странно, несмотря на, казалось, испорченный сюжет, Шин Цучжоу всë-таки пригласила главную героиню пойти вместе с ними.

- Значит сюжет все же не так испорчен - выдохнула Ян Юйлань, наблюдая за тем как группа наряженных с ног до головы девушек идет вместе в шатëр северной принцессы - Шин Цучжоу всë равно разозлилась на главную героиню

Девушка была готова расплакаться от счастья, осознав это. Она собрала некоторые оставшиеся сладости со стола и незаметно последовала за другими леди по направлению к нужному зданию.

Шатëр, куда устроили Шин Цучжоу, заслуживал того, чтобы там жила девушка королевских кровей. По величине и роскошности здание не уступало даже резиденции где устроилась императрица.

Девушки остались снаружи. Там где им накрыли стол и поставили лëгкие угощения к чаю.

Начало вечереть. Оранжевое солнце уже уходило за горизонт, украшая и так пëстрые листья деревьев сказочно яркими красками. Пурпурные, золотые и красные блики прыгали по драгоценностям благородным дам, по дорогому фарфору и даже по белой скатерти. Ян Юйлань так залюбовалась открывшимся перед ней видом, что время для неё пролетело почти незаметно.

Девушки за столом продолжали болтать о какой-то своей ерунде, пить чай и глупо смеяться. Главная героиня всë это время сидела тихо, словно набрала в рот воды. От неё за всë время не было слышно и слова.

Не удивительно. Мэй Байцзе по канону действительно чувствовала стыд по отношению к главной злодейке. Она винила себя за то, что влюбила в себя принца, который уже был обручëн и мечтала подружиться с Шин Цучжоу или по-крайней мере сгладить конфликт между ними.

«Жаль этому не суждено случиться» - покачала головой Ян Юйлань

Мэй Байцзе давно допила свой чай и теперь сидела спокойно, не притрагиваясь ни к чему другому на столе.

Это показалось Ян Юйлань довольно странным. Ведь по сюжету главная героиня отравилась сразу же как выпила всего один глоток предложенного злодейкой чая.

Ян Юйлань совсем запуталась, но не сдалась и продолжила ждать дальше. Спустя время некоторым девушкам снова наполнили их чашки. И тогда это произошло.

Одна из дам начала задыхаться и упала на землю, покраснев от кашля.

Ян Юйлань покрылась мурашками, когда поняла, кто на самом деле стал жертвой отравления.

Девушка валявшаяся на траве оказалась никто иной как Шин Цучжоу собственной персоной

- Но почему?

Мозг Ян Юйлань выдал ошибку.

Слуги, завидев случившееся, тут же всполошились, и уже собрались звать на помощь, когда Шин Цучжоу остановила их одним взмахом руки.

- Не стоит. Мне уже лучше.

Всë еще красная от продолжительного кашля принцесса самостоятельно поднялась на ноги и встала прямо перед гостьями, словно не произошло ничего необычного.

Однако несмотря на спокойное выражение лица, взгляд девушки искрился от неприкрытой злобы. Атмосфера на чаепитии сразу же изменилась. Никто не произносил ни слова, боясь случайно попасть под удар. В воздухе повисла мëртвая тишина. Казалось, даже взошедшая только что луна грозилась обрушиться на них жестокой карой.

В следующие пол часа Шин Цучжоу собрала всех слуг, что обслуживали девушек на чаепитии в главном зале императорской резиденции и выставила их в ряд, приказав смотреть ей прямо в глаза.

Все остальные, кто ещё не удалился по своим шатрам, также стали свидетелями произошедшего и также сохраняли молчание. Только императрица, которая недавно узнала о случившемся от своих подопечных, теперь ходила взад и вперёд по залу, бормоча про себя проклятия и боясь, что все планы страны об объединении с соседями, пойдут под откос из-за одного неудавшегося убийцы.

Женщина пыталась приложить все силы, дабы помочь северной принцессе найти и наказать виновного.

Шин Цучжоу встала перед слугами и достала из-за пазухи уже пустую чашку ароматного чая и принюхалась к ней.

«Как собака» - не могла не подумать Ян Юйлань, тоже став свидетельницей этой странную картины.

Злодейка прошлась по ряду из слуг, переходя от человека к другом и тщательно принюхиваясь к каждому из них.

Ситуация со стороны могла показаться достаточно забавной, однако на лицах слуг, которых в этот момент проверяли на причастность в убийстве, можно было читать только ужас и страх.

Некоторые из них за время проверки даже успели от волнения вспотеть настолько, что, казалось, те стояли не в прохладном зале посреди ночи, а под палящим летним солнцем в середине дня.

Шин Цучжоу вдруг остановилась перед одной служанкой и вгляделась в её лицо. На вид той женщине было около пятидесяти-шестидесяти лет. Она была невысокого роста с добрым круглым лицом и неловкими большими руками. Она посмотрела на принцессу, остановившуюся перед ней так, словно та была самим воплощением смерти.

- Кто тебя нанял? - спросила Шин Цучжоу, обращаясь к ней, но не повышая при этом голос.

- Я не понимаю о чем вы говорите, ваше высочество - промямлила в ответ служанка. Её круглое лицо перекосило от волнения. Глаза её бегали от места к месту, а рот подрагивал от страха. .

Шин Цучжоу закатила глаза и достала из кармана платья небольшой серебристый кинжал. Она занесла руку над головой и тут же всадила лезвие в плечо не успевшей среагировать служанки. Истошный крик пронесся по всему залу, отчего у людей по коже пробежали мурашки. Девушки тут же отвернулись и спрятали глаза за широкими рукавами своих одеяний.

- Я не стану повторять дважды - пригрозила Шин Цучжоу, смотря прямо в глаза своей жертвы, однако та продолжала упорно сохранять молчание. Принцесса надавила на кинжал сильнее и служанка принялась рыдать, моля о пощаде.

- Это я.. Я виновата. Я вас отравила. Никто меня не посылал. Пощадите, ваше высочество. Я готова принять любое наказание. Только не смерть. Умоляю. Сохраните мне жизнь.

Шин Цучжоу не стала слушать, что та скажет дальше. Она с силой вырвала кинжал из плоти женщины и перерезала той горло. Кровь полилась фонтаном из раненого места и облила принцессе всë лицо и платье. Но девушка продолжила стоять на месте, наблюдая за тем как задыхается её жертва.

«Такая медленная и мучительная смерть»

- Вот что происходит, когда ты кого-то защищаешь - обратилась к служанке принцесса - Этот человек не заслуживал твоей помощи.

Ян Юйлань стояла в некоторой прострации. Она и раньше видела чужую смерть, но никогда не наблюдала такую жестокую и кровавую. Девушка хотела отвернуться от представшей пред ней картины, но в эту самую секунду Шин Цучжоу бросила на неё свой острый животрепещущий взгляд.

- Она же не думает, что это я её отравила, правильно?

В любом случае девушка была готова упасть в обморок от страха. Она не могла выдержать этот смертоносный взгляд и секунды дольше, поэтому сразу же ретировалась с места преступления.

Ян Юйлань отправилась обратно в шатер, чтобы привести свои мысли в порядок и немного отдохнуть.

«Если отравлена по итогу злодейка, значит в оригинальном сюжете не она была причиной отравления главной героини. Зачем бы ей сыпать яд себе же в кружку, а потом кого-то убивать? Это не логично»

Девушка ломала себе голову от очередной, обрушившейся на неё загадки.

«Очевидно, что та служанка была лишь подставным лицом. Настоящий убийца всë ещё жив, и он всë ещё где-то на территории леса. Но кто же он и почему он на этот раз решил совершить покушение на злодейку, а не на главную героиню? »

Оповещения системы Ян Юйлань просто игнорировала. Она верила, что у неё все еще есть возможность спасти сюжет.

«В первую очередь надо найти настоящего убийцу. Только так я пойму, что пошло не по плану и как мне это исправить»

Девушка подошла к нужному шатру и вошла внутрь. Она знала наверняка, что сегодня не сможет нормально уснуть.

16 страница25 декабря 2024, 15:08

Комментарии