Глава 2
Следующие несколько дней снова проходили в однообразном порядке. В первую очередь мы остановились близ острова ***, где пока я разбиралась с торговцами, Джек, устав рассматривать карты, отправился навещать знакомых, дабы от них разузнать об отце. В основном нашими постоянными заказчиками были англичане или французы, а испанцы, опасаясь берегового братства, обходили этот остров стороной, поэтому здесь зачастую было выгоднее продавать специи, ткани и тому подобную добычу, в свою очередь добытой с испанских кораблей. Некоторая часть добытых драгоценностей шла местному губернатору, в качестве благодарности, хотя, как утверждал Фаер, не без корысти. Он вернулся, когда успело стемнеть:
- Как же все-таки хорошо иногда посидеть в кресле... Даже не спросите, как дела?
- Судя по всему не очень, – отложив книгу, я посмотрела в след капитану, кричащему за дверь об ужине.
- Черт бы побрал этого Гебса... И меня в принципе тоже...
Дополнительных сведений о нахождении Жака не появилось. Наемник являлся как гром среди ясного неба, а затем растворялся в воздухе. По мимо частого упоминания юга, где находилась контролируемая им территория, периодически мелькали испанские острова. Туда мы и отправились...
Южное море встретило нас моросящим дождем и шквалистым ветром, сырая вата туч заволокла небо, издалека слышался гром, а моряки спорили о скорости наступающего шторма. Ранним утром, обождав опасность в порту, мы легли на прежний курс.
Казалось бы, вода была там, вода есть здесь, но веяло от нее опасностью, недоброжелательностью. Море словно задабривало нас, готовя ловушку.
- Ты выглядишь напряженной, - сматывая веревку, сказал Ник, стоявший рядом.
- У тебя случайно нет какой-нибудь доброжелательной истории о южном море? – вглядываясь в горизонт, где чуть западнее садилось солнце, я еще раз прокручивала возможные опасности.
- В моем распоряжение лишь сказки, запугивающие молодежь. А на тебя они не действуют.
- Это путешествие все больше давит на нервы... - снова всматриваясь в горизонт через подзорную трубу, я услышала знакомые шаги.
- Что ожидаете увидеть?
- Скорее то, чего не хочу увидеть. Возьмите... - я передала трубу капитану, указывая на соседний остров.
- Похоже на кораблекрушение. После вчерашнего не мудрено.
- Южное море всегда такое чужое словно холодное вино?
- Мэй, некоторые ваши метафоры даже меня удивляют... Там люди... Все-таки придется остановится.
На воду была сброшена шлюпка и через некоторое время на палубу поднялось несколько человек команды, один чем-то похожий на офицера и девушка в необычном красном платье.
- Рад приветствовать вас на корабле «Дежавю», мое имя Джек Фаер и это моя команда, - он учтиво поклонился, на сколько позволял этикет, и указал в сторону кают компании. - Предлагаю пройти в каюту, где вы расскажите о своих приключениях.
Наверное, я была мало гостеприимна, причем это сложно было связать с незваными гостями, однако девушка, чье лицо мне показалось знакомым, поглядывала на меня с некой опаской, хоть и была довольно бойкой при разговоре с Фаером:
- Вы британец? – абсолютно нескромный вопрос был задан на прямик.
- Предпочту оставить это на ваше усмотрение. Что на счет вашего имени и рассказа о своем приключении на необитаемом острове?
- Я майор Метью Колтрайт заместитель губернатора Хамор, а это его дочь Агата Тайтл. Мы бы хотели, как можно скорее вернуться обратно на остров, так как наш корабль потерпел крушение, к счастью, большая часть команды осталась в живых, – он так важно заявлял о своих планах на «Дежавю», что становилось смешно.
- Майор значит? В какой области?
- Морской, еще при жизни прошлого короля, я добровольцем поступил на заморскую службу. Вы предоставите нам каюты?
- Понимаете в чем дело, нам нужно абсолютно в другую строну. Остров Купр вам о чем-нибудь говорит?
- О да, сер! Если вы направляетесь туда, не могли бы вы нас подбросить? – снова раздался звонкий голосок девушки, на которую снизошел осуждающий взгляд майора.
- Могу ли поинтересоваться, чем вызвано столь быстрое изменение курса? – девушка хотела что-то сказать, но ее перебил майор.
- Вас это не должно касаться. Что на счет кают?
- А что на счет платы? – знакомый ход капитана, которой уже был провернут со мной.
- Как вам не стыдно просить денег у людей, попавших в беду?
- Неужели я оставляю мнение такого бесчестного человека? Не в моих принципах обворовывать нуждающихся, да и береговое братство покидать мне пока не хочется. Я говорю о помощи на корабле...
- Вы хотите заставить юную мисс работать? – отсмеявшись про себя, я продолжила наблюдать за разговором и забавной мимикой майора.
- Вы упомянули, что часть вашей команды уцелела. Если она поможет на борту до прибытия в порт, это будет лучшая плата. Последнее время мне не хватает бравых ребят.
- Что ж, отлично! Тогда договорились! Где располагаются наши каюты?
Майору отвели каюту Каспера, которая уже давно не видела постояльцев, а Агате я предложила остановиться в моей. Я зажгла фонарь и, пока убирала вещи с кровати, заметила заинтересованный взгляд девушки:
- Как вы попали сюда?
- Это правда очень длинная история, но, говоря в двух словах, так же, как и вы.
- И не боитесь? Не трудно жить здесь?
- Когда есть вариант не жить совсем, предпочитаешь довольствоваться малым. Вы скоро поймете, как вам повезло с этим кораблем.
- Сколько вам лет?
- Двадцать два, разве это имеет значение?
- Майор говорит, что в таком возрасте еще слишком рано принимать подобные решения.
- Какое, однако, частое суждение, может так оно и есть, - я присела на край стола, наблюдая за скованной фигурой брюнетки, все еще казавшейся очень знакомой. – Вы всегда слушаетесь майора?
- Слушаю часто, он был очень близок с моим отцом, но его просьбы выполняю редко. Мы с ним абсолютно разные, он терпеть не может приключения, а их просто обожаю.
- Майор создает впечатление сурового реалиста.
- Так оно и есть. Один из моих друзей тоже так считает, он торговец и привозит мне романы или пишет их сам, а Метью предпочитает, чтобы я тратила время на более поучительную литературу: историю или изобразительное искусство. Вы рисуете?
- Только в фантазиях.
- Вы потрясающая!
- Не спешите с выводами... Сейчас мне стоит вас оставить, я должна вернуться на верхнюю палубу. Если что-то случится, не бойтесь, спрашивайте.
На верхней палубе было в особенности шумно, вновь прибывшие матросы столпились в одном месте, будто отгораживаясь от наших ребят, а рядом стоял майор, отдавая приказания подчинённым:
- Еще раз здравствуйте майор, - на мое приветствие не только не ответили, но и полностью проигнорировали мое появление, так что пришлось встать перед ним. – Рады приветствовать на корабле, я лейтенант этого судна и ближайшее время буду руководить вашими солдатами.
- Вы?! Издеваетесь?
- Предлагаю обсудить это позже, если сомневаетесь в моей компетенции, можете спросить у любого здесь и тот опровергнет все ваши домыслы. Капитан поручил мне ввести ребят в курс дела.
- Что вы говорите, - надменно прозвучало в ответ.
- Раз вы согласны, я попрошу всех построиться. Ник, будь добр, - проходящий мимо старпом хорошенько ударил в колокол и в течении несколько минут на шканцах собралась вся команда. Капитан так же вышел, но остался в стороне, тут же к нему поспешил майор, сгоравший от недовольства.
- Команда, сегодня к нам прибыли новые ребята, можете располагать на их помощь в полном размере. – Пересчитав по головам новеньких, я продолжила жеребьевку. - Сразу оговариваю, три человека пойдут в камбуз к Тому, не имеет значения кто, так что, Тим, можешь забирать из первого ряда. Пять человек надраивают палубу, Кевин, сам выберешь. Ваша группа из десяти человек, может идти в кубрик, будете на вахте ночью. Остальных разбирайте. В восемь склянок ужин и отбой, вечернего построения не будет. А пока всем за работу. – Палуба наполнилась небольшим гулом, затем незаметно стихшим, когда все разбрелись по точкам, а я собиралась подойти к капитану, скучавшему в разговоре с возмущенным майором.
- Капитан, дайте мне ее должность пока я тут. Я не готов отдавать под командование девчонки своих ребят, да и они посчитают подобное низостью!
- Я меня вы тоже мальчишкой считаете? А разница в возрасте не такая большая.
- Вы... Вы мужчина, а ...
- А вы казались мне более практичным. Посмотрите, она достаточно четко справилась с командой, ее здесь уважают однозначно побольше вас... И да, если вас не устраивает общественное мнение и хотите проверить ее физические способности, то, ставлю полсотни, в прогулке по реям она обыграет любого, а теперь, прошу меня простить, я не настроен продолжать этот разговор.
Как только они разошлись, стараясь в очередной раз игнорировать подобные заявления, я зашла в кают-компанию в очередной раз посидеть за картами. До острова Купр со взятой нами скоростью были еще сутки пути. В договор с Гебсом укладываемся, остается найти Метана, которого в глаза видел один Джек. Мои рассуждения прервала незаметно прокравшиеся гостья.
- Что-то случилось?
- Ничего серьезного, прячусь от майора.
- Тогда я схожу за чаем.
По моему возвращению, девушка рассматривала читаемую мною книгу:
- Чая у нас в избытке.
- Ваша? Ни разу не видела, а мне казалась моя библиотека огромна.
- Действительно настолько огромна? - Я невольно вспомнила дворцовую библиотеку, где меня часто теряли среди огромных стеллажей.
- Все стены заставлены книгами! Я обязательно должна вам ее показать! Когда вы будете на Хамор, обязательно зайдите ко мне. Там любой житель подскажет дорогу.
- А куда вы направлялись до кораблекрушения?
- На самом деле в Европу к моей тетке, однако, это было не мое желание и любое промедление в здешних водах доставляет мне удовольствие.
- Тем не менее, Купр как будто не самый безопасный для подобных остановок.
- Ох, не переживайте. Я знаю этот остров как свои пять пальцев. Ах, я совсем забыла! – Она умчалась из каюты, а затем вернулась с толстым куском кожи, которым оказался альбом для рисования. – Я захватила его в последний момент. Что скажите?
- Действительно можно посмотреть?
- Да, - я будто драгоценность приняла блокнот из рук девушки.
Удивительно красивые рисунки сохранились на этих кусочках бумаги, пришитых к обложке.
- Отец считает это расточительством и пустой тратой бумаги.
- Это потрясающе! Где вы так научились? Это настоящий дар. – Я перевернула страницу, где оказалась угольная поляна цветов. – Здесь как будто не хватает красок...
- Это наш сад. Я тоже так считаю, цветов в мире этого блокнота явно маловато, мои давно закончились, а Жак обещал привезти новые...
- Кто?
- Один хороший знакомый, давний друг семьи. Он на следующем рисунке...
Мужчина, глядевший на меня с листа, сначала показался мне постаревшим Джеком, но чем больше я вглядывалась то, находила существенные различия. Первое, что бросалось в глаза это тяжёлый уставший взгляд, а тем не менее человек улыбался, и массивные брови, средней длины волосы, небольшая борода на остром, как у Джека, лице. Теперь все стало на свои места.
- Можно я вас тоже нарисую?
- Пожалуй, вашей руке можно доверять... Как давно вы знаете этого человека?
Она сначала переменилась в лице, но лишь на мгновение, и снова пришла в себя:
- Наверное с самого моего рождения. Он часто путешествует в Старый свет, поэтому видеться удается редко, а живет он на Купре, я поэтому туда с такой радостью и рвалась. А какая цель вашего визита?
- Исключительно торговая...
Больше полезной информации не поступило, чай остывал, юная художница рисовала, периодически задавала вопросы и без конца болтала о своей жизни, а слушать ее было даже интересно. К тому же вряд ли я могла рассказать что-то о себе.
Не знаю сколько прошло времени, когда вошел Джек, а следом за ним брел оживленный майор:
- Агата, значит вы были все время тут? Я же просил вас, не выходить из каюты!
Пока майор в очередной раз нудил художнице о правилах, Фаер наблюдал за движениями руки девушки, поглядывая на меня, наверное, сравнивая портрет с оригиналом.
- Майор, если вы переживаете, садитесь рядом. Вам налить чаю? – предложила я.
- Обойдусь, - буркнул тот и, взяв с полки книгу «Значение и применение морских узлов», присел за стол.
Ужин, который вскоре подали, проходил в натянутой атмосфере, в большей степени для майора, который вскоре вышел из комнаты, не поблагодарив за гостеприимство. Затем удалилась и Агата, забрав свой альбом.
- Думаю, она нам поможет, - решила разбавить тишину я.
- Удивите меня.
- Она знакома с Жаком, я видела его портрет в альбоме. Чисто визуально, он очень походил на вас.
- Это интересно, но скорее всего совпадение.
- Она сказала, что едет к нему на Купр, - мужчина наклонился вперед, внимательно слушая.
- Мэй, вы действительно можете достать нужную информацию.
